​​​​​Unité de terminologie du Service de traduction du gouvernement

L'Unité de terminologie​ a pour mandat :

  • de créer la terminologie officielle française du gouvernement;

  • de gérer et diffuser la terminologie officielle anglaise et française au moyen du site ONTERM;

  • d'élaborer les règles d'usage du français pour l'ensemble de la fonction publique.

Notre équipe traite toutes les demandes de terminologie. La permanence est assurée par un membre de l'Unité de terminologie du lundi au vendredi, de 9 h à 17 h, exceptés les jours fériés.

Le Service de traduction du gouvernement (STG), Services communs de l’Ontario, ministère des Services gouvernementaux et des Services aux consommateurs, gère les services de traduction anglais-français et les services de terminologie.

Il a pour mandat :

  • d'acquérir les services de traduction​​, et de gérer les contrats conclus avec les fournisseurs approuvés afin d’assurer des services de qualité à des tarifs compétitifs;

  • de coordonner les projets de traduction complexes, de nature délicate ou de grande envergure;

  • de créer les appellations officielles du gouvernement en français et de faire des recommandations concernant les règles d'usage du français pour la fonction publique de l'Ontario;

  • de tenir à jour ONTERM, le site web de terminologie bilingue du gouvernement et de fournir des services de terminologie.

Retour à ​​Comment utiliser ONTERM