JUSTICE SECTOR LEXICON / LEXIQUE DU SECTEUR DE LA JUSTICE

Ontario

January 2018/Janvier 2018

Produced by:
Office of the Coordinator for French Language Services
Ministry of the Attorney General and Ministry of Community Safety and Correctional Services

Compilé par :
le Bureau de la coordonnatrice des services en français du secteur de la justice
du ministère du Procureur général et du ministère de la Sécurité communautaire
et des Services correctionnels


INTRODUCTION

Until the publication of this lexicon, the Justice Sector only published specialized lexicons. The Office of the Coordinator for French Language Services (OCFLS), in cooperation with the Government Translation Service (GTS) and the Ministry of Government and Consumer Services, created the Justice Sector Lexicon. It was designed to serve members of the Correspondence and Communications branches, translators, employees in designated (bilingual) positions and staff of the Ministry of the Attorney General and the Ministry of Community Safety and Correctional Services.

The Lexicon contains approximately 12,000 English entries, in alphabetical order, along with their French equivalents, and vice versa. This useful linguistic tool includes terms, expressions, acts, titles and vocabulary specific to the Ontario Justice Sector. It incorporates previously published lexicons of the Ministry of Community Safety and Correctional Services, as well as the revised lexicons of Criminal Law and Evidence, the Litigator’s Lexicon and the Lexicon of Legal Terminology.

For general inquiries and comments about the Justice Sector Lexicon, call 416‑326‑4059.

Avant la publication du présent ouvrage, le secteur de la justice n’avait publié que des lexiques spécialisés. Le Bureau de la coordonnatrice des services en français (BCSEF) du secteur de la justice, en collaboration avec le Service de traduction du gouvernement et le ministère des Services gouvernementaux et des Services aux consommateurs, a créé le Lexique du secteur de la justice. Ce lexique constitue un outil des plus utiles pour les membres des directions de la correspondance et des communications, les traducteurs, les personnes occupant des postes désignés (bilingues) et le personnel des ministères du Procureur général et de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels.

Le lexique contient approximativement 12 000 entrées françaises, en ordre alphabétique, avec leurs équivalents anglais, et vice versa. Cet outil linguistique précieux contient des termes, des expressions, des lois, des titres et du vocabulaire relevant du secteur de la justice de l’Ontario. Il incorpore des lexiques antérieurement publiés par le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels, ainsi que trois autres lexiques révisés : Criminal Law and Evidence (Lexique du droit pénal et du droit de la preuve), le Litigator’s Lexicon (Lexique du plaideur) et le Lexicon of Legal Terminology (Lexique de terminologie juridique).

Pour des commentaires ou des questions d’ordre général au sujet du Lexique du secteur de la justice, composez le 416 326‑4059.


ONTERM

Please keep in mind that this Lexicon is limited to the general terminology used by the Justice ministries and does not include official names and terminology specific to the Ontario government, such as names of ministries and their organizational units, names of agencies, boards, commissions, as well as program names and position titles.

If you need to verify an Ontario government official name or to find the French equivalent for it, please check the Official Names Ontario database on the ONTERM website at www.ontario.ca/terminology.

If you need a French equivalent for an Ontario government name that is not yet on the ONTERM site, please contact the Terminology Unit of the Government Translation Service. You can use the Terminology Request Form on the ONTERM website, send an email to onterm@ontario.ca or leave a message at 416 327 2723.

The Justice Sector Lexicon is also accessible on the ONTERM website under “Ontario Lexicons”.

Nous vous rappelons que le présent lexique se limite à la terminologie générale utilisée par les ministères de la justice et qu’il n’inclut pas les appellations officielles des ministères (noms de ministères et de leurs unités organisationnelles, noms d’organismes, conseils et commissions, noms de programmes, titres de poste, etc.).

Pour vérifier une appellation officielle du gouvernement de l'Ontario, consultez la base de données Appellations officielles Ontario du site ONTERM à www.ontario.ca/terminologie.

Si vous cherchez une appellation qui ne figure pas encore dans le site ONTERM, veuillez communiquer avec l’Unité de terminologie du Service de traduction du gouvernement. Vous pouvez envoyer un formulaire de demande de terminologie à partir du site ONTERM, envoyer un courriel à onterm@ontario.ca, ou laisser un message au 416 327‑2723.

Le Lexique du secteur de la justice est également accessible sur le site ONTERM en cliquant sur l’onglet « Lexiques Ontario ».


EXPLANATORY NOTES

  1. Information in brackets indicates:
    1. an abbreviation or acronym:

      community service order (CSO)
      ordonnance (f.) de service communautaire (OSC)
    2. gender or parts of speech:

      compulsory (adj.)
      obligatoire (m. ou f.)
      booby-trapped (adj.)
      piégé(e)
    3. an optional element of a term:

      joint (police) board
      commission (f.) de police mixte
      public transportation
      transport(s) (m. (pl.)) en commun
  2. Information in brackets indicates:
    1. an explanatory note:

      boundary line (of land or on a road)
      ligne (f.) de démarcation
      emergency operation (fire fighting)
      opération urgente
      habeas corpus (Latin)
      habeas corpus (m.)
    2. the country where the term is used:

      drug-detecting dog
      chien (m.) antidrogue (France);
      chien-détecteur (m.) de drogue (Canada)
  3. English entries appear in absolute alphabetical order, i.e., each entry is seen as a whole (spaces, hyphens, dashes, slashes, apostrophes and brackets are ignored).

  4. When an English term has more than one French equivalent, any equivalent found in the Criminal Code appears first and is followed by the notation "(C.C.)". All other equivalents follow in a purely alphabetical order:

      false pretence
      faux prétexte (C.C.); faux semblant (C.C.); fausse déclaration

NOTES EXPLICATIVES

  1. Les renseignements entre parenthèses indiquent :
    1. une abréviation ou un acronyme :

      community service order (CSO)
      ordonnance (f.) de service communautaire (OSC)
    2. le genre ou la nature du mot :

      compulsory (adj.)
      obligatoire (m. ou f.)
      booby-trapped (adj.)
      piégé(e)
    3. un mot facultatif dans un terme :

      joint (police) board
      commission (f.) de police mixte
      public transportation
      transport(s) (m. (pl.)) en commun
  2. Des renseignements entre parenthèses indiquent :
    1. une explication :

      boundary line (of land or on a road)
      ligne (f.) de démarcation
      emergency operation (fire fighting)
      opération urgente
      habeas corpus (Latin)
      habeas corpus (m.)
    2. le pays où le terme est employé :

      drug-detecting dog
      chien (m.) antidrogue (France);
      chien-détecteur (m.) de drogue (Canada)
  3. Les entrées en anglais sont présentées dans l’ordre alphabétique, i.e., chaque entrée est considérée comme un tout (les espaces, traits d’union, tirets, barres obliques, apostrophes et parenthèses sont ignorés).

  4. Lorsqu’un terme anglais a plus d’un équivalent français, l’équivalent trouvé dans le Code criminel (le cas échéant) figure en premier, suivi de l’annotation « (C.C.) ». Les autres équivalents suivent dans l’ordre alphabétique :

      false pretence
      faux prétexte (C.C.); faux semblant (C.C.); fausse déclaration

ENGLISH ABBREVIATIONS USED IN THE LEXICON / ABRÉVIATIONS ANGLAISES EMPLOYÉES DANS LE LEXIQUE

Abbreviations used in the Lexicon
adj. adjective
n. noun
OFM Office of the Fire Marshal
OPP Ontario Provincial Police

FRENCH ABBREVIATIONS USED IN THE LEXICON / ABRÉVIATIONS FRANÇAISES EMPLOYÉES DANS LE LEXIQUE

Abréviations employées dans le lexique
C.C. Code criminel
f. féminin
f. pl. féminin pluriel
m. masculin
m. ou f. masculin ou féminin
m. pl. masculin pluriel

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter A

à huis clos

behind closed doors; in camera

à huis clos [réunion)

absence of the public /in the [meeting)

à l'abri de la responsabilité pénale /être

protected from criminal responsibility, to be

à l'appui (m.)

support /in

à l'épreuve du feu; ignifuge (m. ou f.); incombustible (m. ou f.)

fireproof (adj.)

à l'origine de l'accusation /être [activité d'ordre sexuel]

form the subject-matter of the charge, to [sexual activity]

à première vue

face, on its

à son insu [infraction]

without his/her knowledge [commission of offence]

abandon (m.)

waiver; renunciation; relinquishment

abandon (m.); désistement (m.)

abandonment; withdrawal

abandonner [un(e) enfant / des biens personnels]

abandon [a child / personal property], to

abandonner l'exercice du droit

cease to practise law, to

abandonner une action; désister (se) d'une action

discontinue an action, to

abattoirs (m. pl.) provinciaux

provincial abattoirs

abîmer un dossier

damage a record, to

abolir; abroger; annuler

abolish, to

aborder une personne [agression]

accost a person, to [assault]

abréger [un délai]

abridge [time], to

abrogation (f.); révocation (f.) [loi ou règlement]

revocation; repeal [Act or regulation]

abroger; révoquer; annuler

repeal, to

absence (f.) / congé (m.) autorisé(e)

leave of absence

absence (f.) / défaut (m.) de consentement

absence / lack of consent

absence (f.) / défaut (m.) de consentement

lack of consent; absence of consent

absence (f.) de causalité

absence of causality

absence (f.) de cause

absence of cause

absence (f.) de compétence; incompétence (f.)

lack of jurisdiction

absence (f.) de corroboration (pour une condamnation / déclaration de culpabilité)

absence of corroboration (for a conviction)

absence (f.) de décision

lack of decision

absence (f.) de lien causal

absence of causal connection

absence (f.) de négligence

lack of negligence

absence (f.) de preuve

absence of evidence

absence (f.) de preuve contraire /en l'; à défaut de preuve contraire; jusqu'à preuve du contraire

absence of evidence to the contrary /in the

absence (f.) non autorisée

unauthorized absence

absence (f.) temporaire; permission (f.) de sortir

temporary absence

absent(e)

absentee

absent(e) sans permission

absentee without leave

absolution (f.) / libération (f.) inconditionnelle

absolute discharge

absolution (f.) sous condition; absolution (f.) conditionnelle

conditional discharge

absolution (f.); libération (f.); mise (f.) en liberté

discharge; discharging; release (from custody)

absorption (f.) (d'alcool)

consumption (of alcohol)

abstenir (s') d'accomplir un acte particulier

abstain from doing a particular act, to

abstenir (s') de (administrer un traitement)

refrain from, to (administering treatment)

abus (m.)

misuse

abus (m.) d'alcool; alcoolisme (m.)

alcohol abuse

abus (m.) de confiance

breach of trust

abus (m.) de confiance criminel

criminal breach of trust

abus (m.) de procédure

abuse of process

abus (m.) d'influence

undue influence

abus (m.) sexuel

sexual abuse

abusif(ive) (adj.)

oppressive

académie (f.) / école (f.) de police

police academy

acceptation (f.) de risque

voluntary assumption of risk

acceptation (f.) du cautionnement

allowance of bond

acceptation (f.) du plaidoyer de culpabilité

acceptance of a plea of guilty

acceptation (f.) du risque

assumption of risk

acceptation (f.) d'une offre

acceptance of an offer

acceptation (f.) vénale d'une récompense pour le recouvrement de biens / des effets

corruptly taking reward for recovery of goods

accepter un plaidoyer

accept a plea, to

accepter un pot-de-vin

accept a bribe, to

accepter une demande

accept a claim, to

accès (m.) (aux dossiers)

access (to records)

accès (m.) à la justice

access to justice

accès (m.) à l'entrée (f.) (d'un stationnement)

access driveway (of parking)

accès (m.) à un dossier clinique

access to a clinical record

accès (m.) aux dossiers concernant une personne vulnérable

access to records relating to a vulnerable person

accès (m.) aux dossiers de politiques et de procédures

access to policy and procedure records

accès (m.) avec le consentement d'autrui

access with substitute consent

accès (m.) de colère

heat of passion

accès (m.) du(de la) malade à son dossier clinique

patient access to clinical record

accessoire (m. ou f.) (d'une instance) (adj.)

incidental (of a proceeding) (adj.)

accessoire (m.) (demande)

ancillary (claim)

accident (m.)

misadventure; accident

accident (m.) de véhicule à moteur / motorisé / automobile

motor vehicle accident

accident (m.) médical

medical mishap

accident (m.); mésaventure (f.); malchance (f.)

accident; misadventure

accomplir / omettre d'accomplir un acte officiel

perform / fail to perform an official act, to

accomplir un devoir légal

perform a legal duty, to

accomplir une effraction; introduire (s') de force (dans une résidence)

forcibly breaking into; forcibly entering (the dwelling-house)

accord (m.) / contrat (m.) consensuel

consensual agreement

accord (m.) / entente (f.) de réciprocité (avec une autre juridiction)

reciprocity agreement (with another jurisdiction)

accord (m.) / rencontre (f.) des volontés

meeting of minds

accord (m.) conjoint

joint agreement

accord (m.) de cohabitation

cohabitation agreement

accord (m.) d'hébergement dans la collectivité

community residential agreement

accord (m.) formel

formal agreement

accord (m.) interprovincial

interprovincial agreement

accord (m.) volontaire à l'activité sexuelle (donner son consentement)

voluntary agreement to engage in sexual activity (meaning of consent)

accord (m.); contrat (m.); entente (f.); convention (f.)

agreement

accorder / adjuger des dommages-intérêts

grant an award of damages, to

accorder / octroyer une libération conditionnelle

grant parole, to

accorder /se voir

credited, to be

accorder des dommages-intérêts

grant damages, to

accorder des dommages-intérêts généraux

grant general damages, to

accorder la libération conditionnelle

parole, to; grant parole, to

accorder la mesure de redressement demandée

grant relief sought, to

accorder la semi-liberté / la libération conditionnelle de jour

grant day parole, to

accorder l'autorisation

grant leave, to; permit, to

accorder l'autorisation d'avoir accès à

authorize entry on, to

accorder l'autorisation de faire valoir un point

give leave to argue a point, to

accorder l'autorisation d'interjeter appel

grant leave to appeal, to

accorder le redressement demandé

grant the relief sought, to

accorder par un jugement

grant by a judgment, to

accorder un ajournement

allow / grant an adjournment, to

accorder un droit d'exécution

entitle to execution, to

accorder un jugement

grant a decree, to

accorder un jugement déclaratoire

grant a declaratory judgment / order, to

accorder un jugement favorable à une partie

grant judgment in favour of a party, to

accorder un nouveau procès

grant a new trial, to

accorder un pardon absolu

grant a free pardon, to

accorder un pardon conditionnel

grant a conditional pardon, to

accorder un permis / une licence

grant a licence / permit, to; license, to

accorder un recours

grant a remedy, to

accorder un redressement

grant relief, to

accorder une audience

grant a hearing, to

accorder une demande / requête

grant an application, to

accorder une indemnité

grant compensation, to

accorder une injonction

grant an injunction, to

accorder une motion

allow / grant a motion, to

accorder une ordonnance

grant an order, to

accorder une ordonnance de probation

grant probation, to

accorder une ordonnance pour outrage

grant a contempt order, to

accorder une prorogation

grant an extension (for an immigration document), to

accorder une requête (divorce) / une pétition (général)

grant a petition, to

accorder une sommation

grant a summons, to

accorder une/des indemnité(s)

award compensation, to

accorder; octroyer

grant, to

accotement (m.) (d'une route)

shoulder (of a road)

accotement (m.) stabilisé (d'une route)

paved shoulder (of a highway)

accueillir un appel en partie

allow an appeal in part, to

accueillir une réclamation / demande

allow a claim, to

accueillir une requête

allow an application, to

accueillir une requête (divorce) / une pétition (général)

allow a petition, to

accusation (f.)

accusatory charge; charge; court charge; conviction

accusation (f.) antérieure

previous charge

accusation (f.) criminelle; infraction (f.) criminelle / pénale; délit (m.) criminel

criminal charge; criminal offence

accusation (f.) de complot

charge of conspiracy; conspiracy charge

accusation (f.) de voies de fait

assault charge

accusation (f.) découlant des mêmes faits

charge arising out of the same circumstance

accusation (f.) d'inconduite

misconduct charge

accusation (f.) en instance / pendante

outstanding charge

accusation (f.) énoncée dans la dénonciation

charge set out in the information

accusation (f.) énoncée dans le procès-verbal

charge set out in the certificate

accusation (f.) faisant l'objet d'un non-lieu

charge dismissed

accusation (f.) formelle

formal charge

accusation (f.) grave

serious charge

accusation (f.) multiple

multifarious charge

accusation (f.) portée contre quelqu'un

charge made against someone

accusation (f.) prouvable

provable charge

accusation (f.) rejetée

charge dismissed

accusation (f.) suspendue

charge stayed

accusation (f.); inculpation (f.)

charge (accusation)

accusation (f.); inculpation (f.)

court charge; charge; accusatory charge/conviction

accusé(e) (adj.)

accused (adj.)

accusé(e) (n.)

accused (n.)

accusé(e) / déclaré(e) coupable (de meurtre) /être

stand accused / convicted (of murder), to

accusé(e) en liberté

accused at large

accusé(e) placé(e) sous garde

accused person in custody

accuser

charge, to; indict, to; inculpate, to

accuser de meurtre; inculper de meurtre

charge with murder, to

accuser quelqu'un d'avoir commis une infraction; inculper quelqu'un d'une infraction

charge someone with an offence, to

accuser; mettre en accusation; inculper; porter une accusation

charge, to; indict, to; inculpate, to

achat (m.)

purchase

acheminer un appel; transférer un appel

transfer a call, to

acheteur(euse)

purchaser

acheteur(teuse) de bonne foi

innocent purchaser

achèvement (m.) de l'interrogatoire

completion of examination

acompte (m.) versé au titre d'une demande

partial payment of a claim

acquéreur(esse) (de biens immeubles)

purchaser (of real property)

acquéreur(esse) de bonne foi

purchaser in good faith; bona fide purchaser

acquiescement (m.) de l'occupant(e) (droit d'entrée)

acquiescence of occupier (right of entry)

acquisition (f.) d'un bien

property acquisition

acquittement (m.)

acquittal

acquittement (m.) erroné

perverse acquittal

acquitter (s') du fardeau de la preuve

discharge a burden / the onus of proof, to

acquitter un(e) accusé(e)

acquit an accused, to

acquitter; rendre un verdict d'acquittement; absoudre; libérer

acquit, to; discharge, to

acte (m.)

instrument

acte (m.) / action (f.) illégal(e)

illegal act

acte (m.) / document (m.) de procédure; document (m.) judiciaire

court document

acte (m.) / instrument (m.) testamentaire

testamentary instrument

acte (m.) / traitement (m.) inhumain

inhumane act / treatment

acte (m.) à faible risque

low risk act

acte (m.) accompli de bonne foi

act done in good faith

acte (m.) autorisé

controlled act

acte (m.) conscient

conscious act

acte (m.) criminel

criminal act; indictable offence

acte (m.) criminel d'origine raciste

racially motivated crime

acte (m.) criminel; infraction (f.) punissable par voie de mise en accusation

indictable offence; criminal act

acte (m.) d'accusation distinct

separate indictment

acte (m.) d'accusation; mise (f.) en accusation

indictment

acte (m.) de malveillance

malicious mischief

acte (m.) de négligence

careless act; neglect; act of negligence; negligence; negligent conduct

acte (m.) de procédure

written pleading

acte (m.) de procédure (procédure écrite); plaidoirie (f.)

pleading; process; legal process

acte (m.) de procédure alléguant l'existence d'une convention

agreement alleged in a pleading

acte (m.) de procédure judiciaire

judicial process

acte (m.) de procédure modifié

amended pleading

acte (m.) de violence

act of violence; battery; violence

acte (m.) de violence civil

civil battery

acte (m.) de violence criminel; crime (m.) violent

crime of violence

acte (m.) délictuel

tortious act

acte (m.) d'indécence

act of indecency

acte (m.) d'omission; omission (f.)

act of omission

acte (m.) dommageable

injurious act

acte (m.) fautif

error of commission

acte (m.) frauduleux

fraudulent act

acte (m.) illégal

unlawful act

acte (m.) intentionnel

intentional act

acte (m.) introductif d'instance

document by which an action is commenced; initiating document; originating process

acte (m.) introductif d'instance

initiating document

acte (m.) introductif d'instance modifié

amended originating process

acte (m.) judiciaire (C.C.); acte (m.) de procédure [Ontario]

process; pleading; legal process

acte (m.) judiciaire au civil (C.C.); bref (m.) en matière civile

civil process

acte (m.) légitime

lawful act

acte (m.) malicieux

malicious act

acte (m.) manifeste

overt act

acte (m.) manifeste de trahison (acte de conspiration)

overt act of treason (act of conspiring)

acte (m.) manifeste devant être invoqué (lors d'une accusation de trahison)

overt act that is to be relied on (in an indictment for treason)

acte (m.) mobilier

chattel paper

acte (m.) non conforme à une norme

substandard conduct

acte (m.) notarié (Québec)

notarial act (Québec)

acte (m.) prohibé

prohibited act

acte (m.) scellé; titre (m.) (loi de propriété)

deed (property law)

acte (m.) translatif de propriété

tranfer of property; conveyance

acte (m.) volontaire

voluntary act

actif (m.); bien (m.) (finances)

asset (financial)

actif(ive)

physically mobile

actifs (m. pl.)

assets

action (f.)

act of commission

action (f.) / affaire (f.) en instance; litispendance (f.)

pending action /suit; lis pendens

action (f.) abandonnée

discontinued action

action (f.) collective; recours (m.) collectif

class action / proceeding

action (f.) connexe

related action

action (f.) de rachat

redemption action

action (f.) déclaratoire

declaratory action

action (f.) distincte

separate action

action (f.) en common law

common law action

action (f.) en contrefaçon d'un brevet

patent infringement action

action (f.) en contrefaçon; poursuite (f.) en contrefaçon

infringement action / suit; action for infringement

action (f.) en déclaration judiciaire

action for a declaration

action (f.) en diffamation / en libelle diffamatoire

libel action

action (f.) en diffamation verbale

action for slander

action (f.) en divorce

divorce action / proceeding

action (f.) en dommages-intérêts

action for damages

action (f.) en exécution d'un cautionnement

action upon a bond

action (f.) en forclusion

action for foreclosure; foreclosure action

action (f.) en invalidation (d'une opération)

impeachment action (transaction)

action (f.) en justice

legal action

action (f.) en justice; poursuite (f.) judiciaire

court action

action (f.) en libelle diffamatoire; action (f.) pour libelle

action for libel

action (f.) en recouvrement

legal proceeding to recover

action (f.) en réparation

action for compensation

action (f.) en responsabilité délictuelle

tort action; tort proceedings

action (f.) en trespass

trespass action

action (f.) fondée sur les voies de fait

action of battery

action (f.) frivole

frivolous action

action (f.) hypothécaire

mortgage action

action (f.) indécente; acte (m.) indécent

indecent act

action (f.) injuste

wrongful act

action (f.) inscrite pour instruction

action set down for trial

action (f.) instruite

action proceeding to trial

action (f.) instruite devant un jury

action tried with a jury

action (f.) intentée / contestée

action brought / defended

action (f.) intentée par / contre

action brought by / against

action (f.) introduite par / contre un héritier(ière)

action by / against an heir

action (f.) introduite par / contre un(e) incapable

action by / against a person under disability

action (f.) jugée par un juge et jury

action tried by a judge with a jury

action (f.) non contestée

undefended action

action (f.) positive

affirmative action

action (f.) pour instruction

action for trial

action (f.) pour lésions corporelles

action for personal injury

action (f.) pour vente

sale action

action (f.) pour voies de fait

action for assault; action in battery

action (f.) principale

main action

action (f.) reconventionnelle

cross-action; counter action

action (f.) sans jury

non-jury action

action (f.) subséquente

subsequent action

action (f.) vexatoire

vexatious action

action (f.); poursuite (f.)

suit

activité (f.) bénévole

pro bono activity

activité (f.) clandestine

clandestine activity

activité (f.) d'amélioration de la qualité

quality improvement activity

activité (f.) d'examen de la qualité

quality review activity

activité (f.) d'examen du rendement

performance review activity

activité (f.) d'examen par des pairs

peer review activity

activité (f.) illégale

unlawful activity

activité (f.) politique

political activity

activité (f.) sexuelle

sexual activity

activité (f.) sexuelle explicite

explicit sexual activity

actus reus

actus reus

adaptation (f.) au milieu carcéral

institutional adjustment

adapter (s') (pour une personne)

adjust (of a person), to

addition (f.) essentielle à un document authentique (contrefaçon)

material addition to a genuine document (forgery)

adhésion (f.)

membership (in a trade union)

adjudication (f.) des dépens

awarding costs; disposition as to costs; disposition of costs

adjuger les dépens par ordonnance

order for costs, to make an

adjuger les dépens taxés

costs taxed, to have

adjuger les dépens; accorder les dépens

award costs, to

adjuger; accorder (les dépens)

adjudge, to (costs)

admettre (une personne dans un hôpital / dans un établissement)

admit, to (a person to a hospital / facility)

admettre / avouer un fait

admit a fact, to

admettre un appel (C.C.); accueillir un appel

allow an appeal, to

admettre une allégation

admit an allegation, to

administrateur(trice) (d'une société)

director (of a corporation)

administrateur(trice) (gén.)

administrator (gen.)

administrateur(trice) aux fins de l'instance; administrateur(trice) à l'instance

litigation administrator

administrateur(trice) défaillant(e)

defaulting administrator

administrateur(trice) du tribunal

court administrator

administrateur(trice) d'une caisse de retraite

administrator of a pension fund

administrateur(trice) d'une personne morale

corporate director

administrateur(trice) général(e)

general administrator

administrateur(trice) principal(e)

principal administrator

administrateur(trice) provisoire

temporary administrator

administrateur(trice) spécial(e)

special administrator

administrateur(trice) successoral(e)

administrator (of an estate)

administrateur(trice) unique

sole administrator

administrateur(trice)-séquestre

receiver and manager

administration (f.) (d'un établissement psychiatrique)

administration (of a psychiatric facility)

administration (f.) ab intestat; administration (f.) non testamentaire

administration on intestacy

administration (f.) centrale

central administration

administration (f.) de la justice

administration of justice

administration (f.) des biens du(de la) testateur(trice)

administration of testator's property

administration (f.) d'une succession / fiducie

administration of an estate /trust

administration (f.) efficace d'un traitement

effective administration of a treatment

administration (f.) générale

general administration

administration (f.) limitée

limited grant

administration (f.) pénitentiaire

penal administration

administration (f.) principale

principal administration

administration (f.) spéciale

special administration

administration (f.) successorale

administratorship

administration (f.) sûre d'un traitement

safe administration of a treatment

administration (f.) temporaire / provisoire (d'une succession)

temporary administration (of an estate)

administration (f.) testamentaire

administration with a will annexed

administrer (un programme; une succession; un traitement)

administer, to (a program; an estate; a treatment)

administrer des drogues

administer drugs, to

administrer des électrochocs

administer electronconvulsive therapy, to

administrer une substance délétère

administer noxious thing, to

admissibilité (f.) à la libération conditionnelle

eligibility for parole

admissibilité (f.) à la libération conditionnelle

parole eligibility

admissibilité (f.) à l'aide juridique

entitlement to legal aid

admissibilité (f.) de la preuve

admission of evidence

admissibilité (f.) des documents d'une entreprise

admissibility of business records

admissibilité (f.) des transcriptions

admissibility of transcripts

admissibilité (f.) d'une communication privée interceptée

admissibility of an intercepted private communication

admissibilité (f.) d'une déclaration

admissibility of a statement

admissibilité (f.) d'une preuve / de la preuve

admissibility of evidence

admissibilité (f.) en preuve

admission in evidence

admissibilité (f.) malgré un intérêt / un acte criminel

admissibility notwithstanding interest or crime

admissibilité (f.); recevabilité (f.) (de la preuve)

admissibility (of evidence)

admissible /être (à la libération conditionnelle); pouvoir bénéficier (d'une réduction de peine); droit /avoir le

eligible, to be (for parole to earn remission)

admissible contre l'accusé(e) /être (confession; aveu)

admissible against the accused, to be (confession; admission)

admissible en preuve /être

admissible in/as evidence, to be; received in evidence, to be

admissible en preuve pour établir / pour réfuter l'identité des inculpations /être

admissible in evidence to prove / disprove the identity of the charges, to be

admissible; recevable

admissible

admission (f.) (général)

admission (general)

admission (f.) dans un hôpital

admission to hospital

admission (f.) en cure obligatoire (malade (m. ou f.) en cure obligatoire)

involuntary admission (involuntary patient)

admission (f.) irrégulière d'une preuve

improper admission of evidence

admission (f.) irrégulière d'une preuve extrinsèque

improper admission of extrinsic evidence

adolescent(e)

teenager; young person

adonner (s') de façon excessive à l'alcool

gross addiction to alcohol

adonner (s') de façon excessive à l'usage de stupéfiants

gross addiction to narcotics

adonner (s'); livrer (se) (à la prostitution)

engage in / carry on, to (prostitution)

adopter

enact, to

adopter / promulguer une loi

enact a law; a statute, to

adopter les motifs du(de la) juge

concur in reasons of judge, to

adopter une disposition

enact a provision, to

adopter une loi

enact legislation, to

adoption (f.); homologation (f.); accord (m.)

adoption; homologation; approval

adoption (f.); promulgation (f.) (d'une loi)

enactment (of a statute)

adresse (f.) IP

IP address

adresse (f.) connue

known address

adresse (f.) domiciliaire

home address

adresse (f.) professionnelle

business address

adresser (s') à un jury

address a jury, to

adresser (s') à un jury; donner des directives au jury

charge / instruct a jury, to

adulte (m. ou f.) en liberté conditionnelle

adult parolee

adulte (m. ou f.) en probation

adult probation

adultère (m.)

adultery

Advocates' Society (The) (Société (f.) des plaideurs (non officiel))

Advocates' Society (The)

aéroglisseur (m.)

air-cushioned vehicle

aéronef (m.)

aircraft

affaible(e) par l'alcool /être

impaired by alcohol, to be

affaiblir (une pièce)

impair (a coin), to

affaiblissement (m.) physique

physical impairment

affaiblissement (m.) physique imminent et grave (de la personne)

imminent and serious physical impairment (of the person)

affaiblissement (m.) volontaire de ses facultés (exclusion d'un moyen de défense contre une accusation)

self-induced intoxication (exclusion of defence to a charge)

affaire (f.) / cause (f.) criminelle

criminal case

affaire (f.) criminelle

criminal matter

affaire (f.) criminelle d'aide juridique

legal aid criminal case

affaire (f.) devant les tribunaux; cause (f.) devant la cour

court case

affaire (f.) d'intérêt privé

private case

affaire (f.) dont nous sommes saisis

case before us

affaire (f.) frivole

frivolous case

affaire (f.) inscrite au rôle

case up for hearing

affaire (f.) instruite

case proceeding to trial

affaire (f.) licite

lawful business

affaire (f.) qui peut être considérée espèce différente; affaire (f.) que l'on peut distinguer sur les faits

distinguishable case

affaire (f.) R. c. Smith /dans l' (arrêt - Cour suprême du Canada)

case of R. v. Smith /in the

affaire (f.); cause (f.); litige (m.)

case

affaire (f.); décision (f.); jugement (m.)

decision

affaire (f.); litige (m.); question (f.) (en litige)

issue; matter; disputed issue

affectation (f.) (général)

assignment (general)

affectation (f.) des profits (produits saisis)

application of the proceeds (articles seized)

affectation (f.) du personnel; attribution (f.) des tâches

job assignment

affecter inutilement le(la) malade [contenu d'une communication]

cause a patient unnecessary distress, to [contents of a communication]

affichage (m.) (de postes)

posting (of jobs)

afficher à un endroit en vue

post in a conspicuous place, to

affidavit (m.) (C.C.); déclaration (f.) sous serment

affidavit

affidavit (m.) à l'appui

affidavit in support

affidavit (m.) additionnel

supplementary affidavit

affidavit (m.) attestant de l'authenticité de la signature

proof by affidavit of the signature

affidavit (m.) conjoint

joint affidavit

affidavit (m.) de communication

affidavit on discovery

affidavit (m.) de corroboration

affidavit in corroboration

affidavit (m.) de documents

affidavit of documents

affidavit (m.) de passation (d'un testament / codicille)

affidavit of execution (of a will / codicil)

affidavit (m.) du témoin

affidavit of witness

affidavit (m.) du témoin signataire

affidavit of execution by the witness

affidavit (m.) fait sur la foi de renseignements tenus pour véridiques

affidavit on information and belief

affidavit (m.) incomplet

incomplete affidavit

affidavit (m.) inexact

inaccurate affidavit

affidavit (m.) portant sur les faits

affidavit of facts

affidavit (m.) relatif à la signification

affidavit of service

affirmation (f.) (chef d'accusation)

assertion (in a count)

affirmation (f.) / déclaration (f.) diffamatoire

defamatory statement

affirmation (f.) / déclaration (f.) solennelle [Loi sur la preuve]

affirmation; declaration [Evidence Act]

affirmation (f.) de fait

assertion of fact

affirmation (f.) préliminaire (acte d'accusation)

introductory assertion (in a count)

affirmation (f.) solennelle

affirmation; solemn affirmation

affirmation (f.) solennelle d'entrée en fonctions et de secret professionnel

affirmation of office and secrecy

affirmer que

maintain that, to

affliger (une personne)

aggrieve, to (a person)

âge (m.) de consentement

age of consent

âge (m.) de majorité

age of majority

âge (m.) du(de la) défendeur(deresse)

age of defendant

âge (m.) minimum / minimal

minimum age

âge (m.) requis pour consentir

legal age of consent

agence (f.) de placement

employment agency

agence (f.) de recouvrement

collection agency

Agence (f.) des services frontaliers du Canada

Canadian Border Services Agency

Agence (f.) internationale de l'énergie atomique (AIEA)

International Atomic Energy Agency (IAEA)

agence (f.) pour la protection de l'enfance

child protection agency

agendre (adj.)

agender

agendre (m./f.)

agender

agent(e) / fonctionnaire (m. ou f.) / dirigeant(e) responsable

officer in charge

agent(e) / policier(ière) en civil

plainclothes officer

agent(e) / policier(ière) enquêteur(trice)

investigating (police) officer

agent(e) à l'essai

probationary constable

agent(e) affecté(e) à l'enquête du coroner

coroner's constable

agent(e) chargé(e) de l'enquête

investigating officer

agent(e) d'application / d'exécution de(s) règlements (municipaux)

by-law enforcement officer

agent(e) de conciliation

conciliation officer

agent(e) de diversion

police decoy

agent(e) de la circulation

traffic officer

agent(e) de la force publique

law enforcement officer

agent(e) de la paix

peace officer

agent(e) de la pêche

fishery officer

agent(e) de la réadaptation correctionnelle

rehabilitation officer

agent(e) de libération conditionnelle

parole officer

agent(e) de police

constable; police officer

agent(e) de police qui a procédé à l'arrestation

arresting police officer / constable

agent(e) de police spécial(e) (transports en commun)

special constable

agent(e) de police supérieur(e) (GRC - inspecteur et plus haut)

senior police officer (Royal Canadian Mounted Police – rank of inspector or higher)

agent(e) de police technique

scenes of crime officer (SCO)

agent(e) de probation et de libération conditionnelle

probation and parole officer

agent(e) de recouvrement

debt collector

agent(e) de règlement extrajudiciaire des différends

alternative dispute resolution officer

agent(e) de renseignements

intelligence agent

agent(e) de sécurité

safety officer; security practitioner

agent(e) de service

duty officer

agent(e) des douanes

customs officer

agent(e) des infractions provinciales

provincial offences officer

agent(e) des premières nations

First Nations Constable

agent(e) des services correctionnels

correctional officer

agent(e) d'exécution

enforcement officer

agent(e) d'immigration

immigration officer

agent(e) d'infiltration

undercover police officer

agent(e) du shérif

sheriff's officer

agent(e) en tenue; agent(e) en uniforme; policier(ière) en tenue; policier(ière) en uniforme

uniformed police officer

agent(e) enquêteur(trice)

hearing officer

agent(e) évaluateur(trice)

evaluating officer

agent(e) fiduciaire

trust officer

agent(e) immobilier(ère)

real estate agent

agent(e) muni(e) d'un micro-émetteur

wired agent

agent(e) procédant à l'arrestation

arresting officer

agent(e) provocateur(trice)

agent provocateur

agent(e) secret(ète)

undercover agent

agent(e) supérieur(e) (PPO - inspecteur et plus haut)

senior officer (Ontario police forces - rank of inspector or higher)

agglomération (f.)

built-up area

agiotage (m.) sur les actions / marchandises

gaming in stocks / merchandise

agir au mieux des intérêts de

act in the best interests of, to

agir avec malveillance

act with malicious intent, to

agir dans l'exécution légale d'un acte judiciaire

engaged in the lawful execution of a process, to be

agir de bonne foi

act in good faith, to

agir de mauvaise foi

act in bad faith, to

agir délibérément

act deliberately, to

agir en qualité / à titre de

act as, to

agir en qualité de représentant(e)

act in a representative capacity, to

agir par impulsion

act on (an) impulse, to

agir pour le compte de

act on behalf of, to

agresseur(euse); assaillant(e)

assailant; agressor

agression (f.) armée

assault with a weapon

agression (f.) criminelle

criminal assault

agression (f.) sexuelle

sexual assault

agression (f.) sexuelle armée

sexual assault with a weapon

agression (f.) sexuelle grave

aggravated sexual assault

agressions (f. pl.) mineures

minor assaults

aide (f.) / assistance (f.) de la police / policière

police assistance

aide (f.) juridique

legal aid

aide (f.) sociale

social assistance; welfare assistance

aide (m. ou f.) familial(e) (services sociaux)

homemaker (social services)

aider (à présenter une requête)

assist, to (in making an application)

aider des personnes vulnérables à s'entraider

engage in mutual aid, to help (vulnerable persons)

aigrefin (m.)

confidence man

aiguille (f.) hypodermique

hypodermic needle

ajournement (m.)

deferment

ajournement (m.) d'un procès / d'une instruction

adjournment of a trial

ajournement (m.) en vue d'obtenir des directives

adjournment to seek directions

ajournement (m.) irrégulier

improper adjournment

ajournement (m.) pour visiter les lieux (lieu; chose)

adjournment for view (of place / thing)

ajourner le procès

adjourn the court, to

ajourner un procès

adjourn a trial, to

ajourner une motion

adjourn a motion, to

ajourner une requête

adjourn an application, to

alarme (f.) intempestive

nuisance alarm

alarme (f.) tardive

delayed alarm

alarme-incendie (f.); système (m.) d'alarme

fire alarm

alarmer (une personne)

alarm (a person), to

alcool type (m.)

alcohol standard

alcoolémie (f.)

blood alcohol concentration (BAC)

alcootest (m.) approuvé

approved instrument; approved roadside screening device

alcootest (m.) routier

roadside screening device

alcootest (m.); éthylomètre (m.)

breath analyzer/tester

alerte (f.) à la bombe

bomb threat

alias (m.); nom (m.) d'emprunt

alias

alibi (m.)

alibi

aliénation (f.) de biens

disposition of property

aliénation (f.) frauduleuse de marchandises

fraudulent disposal of goods

aliénation (f.) mentale

insanity

aliéné(e) /être

insane, to be

aliéné(e); dément(e) (adj. et nom)

lunatic

aliéner des biens suivant l'ordonnance du tribunal

dispose of property as the court directs, to

aliments (m. pl.); pension (f.) alimentaire

maintenance

aliments (m. pl.); pension (f.) alimentaire (paiements)

support (payments)

alinéa (m.) (règles, lois de l'Ontario)

clause (rules, Statutes of Ontario)

alité(e) /être

bedridden, to be

allégation (f.)

averment

allégation (f.) accusatoire

accusatory allegation

allégation (f.) contradictoire / incompatible (dans un document)

inconsistent pleading (in a document)

allégation (f.) de fait (dans un acte de procédure); fait (m.) allégué (dans une déclaration)

allegation of fact

allégation (f.) de fait déterminant

allegation of a material fact

allégation (f.) de fait; fait (m.) allégué

factual allegation; allegation of fact

allégation (f.) de voies de fait

alleged battery

allégation (f.) essentielle

essential averment

allégation (f.) principale

main allegation

allégation (f.) subsidiaire

allegation pleaded in the alternative

allégation (f.); fait (m.) allégué

allegation

allégations (f. pl.) d'agressions sexuelles

sexual abuse allegations

alléger (une pièce)

lighten (a coin), to

alléguer

allege, to; claim, to; submit, to

alléguer comme un fait

allege as a fact, to

alléguer la négligence

plead negligence, to

alléguer que

argue that, to; put forward that, to (gen.)

alléguer; prétendre que; déclarer; affirmer; soutenir; faire valoir

submit, to (oral argument); allege, to; claim, to

allocation (f.) de subsistance

living allowance

allusion (f.) à une déclaration /faire

allude to a statement, to

alphabet (m.) cryptographique

cipher alphabet

alphabétisation (f.)

literacy

altérer des monnaies

alter money, to

Alternative Answers (f.) (ligne téléphonique d'Échec au crime )

Alternative Answers (a Crime Stoppers phone service)

ambulance (f.)

ambulance

améliorer l'état d'une personne par un traitement

improve a person's conditon by treatment, to

amende (f.) (pour une infraction)

fine (for an offence)

amende (f.) fixée

set fine

amener un témoin devant le tribunal

bring a witness before the court, to

amener un témoin devant un tribunal pour témoigner

bring a witness before the court to give evidence, to

amener une condamnation par de faux témoignages

procure a conviction by false evidence, to

amener/induire quelqu'un à commettre une infraction

procure somebody to commit an offence, to

amnésie (f.)

amnesia

amnistie (f.)

amnesty

amoindrir la juridiction

impair jurisdiction, to

amortissement (m.)

amortization

amphétamine (f.)

amphetamine

ampliation (f.)

exemplification

amputation (f.)

amputation

analphabète (m. ou f.)

functionally illiterate (adj.)

analyse (f.)

analysis

analyse (f.) d'un échantillon de sang

analysis of a blood sample

analyste (m. ou f.)

analyst

ancien(ne) agent(e) de police

former police officer

ancien(ne) conjoint(e)

former spouse

ancien(ne) malade

former patient

ancien(ne) patient(e)

former patient

ancienneté (f.)

seniority

androgyne (m./f.)

androgyne

année (f.) civile

calendar year

années (f.) de service

years of service

annexe (f.) (document)

schedule (document)

Annexe (m.) sur les indemnités d'accident légales (AIAL)

Statutory Accident Benefit Schedule (SABS)

annonce (f.) légale

legal notice

annulable

impeachable

annulation (f.)

cancellation (licence; permit; certificate); invalidation (general)

annulation (f.) (décision; jugement)

quashing (decision; judgment)

annulation (f.) / infirmation (f.) / révocation (f.) / cassation (f.) d'un jugement

reversal of a judgment

annulation (f.) de la garantie (d'un(e) exécuteur(trice) / d'un(e) administrateur(trice)

cancellation of security (of executor / administrator)

annulation (f.) de mariage

nullity of marriage

annulation (f.) d'un certificat d'incapacité (par un(e) médecin(femme médecin) traitant(e))

cancellation of a certificate of incompetency (by an attending physician)

annulation (f.) d'un engagement

vacating a recognizance

annulation (f.) d'un mariage

invalidity of a marriage

annulation (f.) d'une ordonnance

revocation of an order

annulation (f.); invalidation (f.) (d'une décision / d'une opération)

impeachment (decision / transaction)

annuler

annul, to; quash, to; vacate, to; set aside, to; strike out, to

annuler (un certificat d'admission en cure obligatoire / de renouvellement)

discontinue, to (certificate of involuntary admission / of renewal)

annuler (un permis de conduire)

cancel, to (a driver's licence)

annuler / casser (jugement); rejeter (objection; réclamation/demande)

overrule, to

annuler / casser une sentence (jugement); casser une condamnation (peine)

quash a sentence, to

annuler / invalide / rejeter une instance / une action

defeat a proceeding / an action, to

annuler / invalider une décision

invalidate a decision, to

annuler la constatation du défaut

set aside the noting of default, to

annuler un acte d'accusation

quash an indictment, to

annuler un acte introductif d'instance

set aside an originating process, to

annuler un appel

quash an appeal, to

annuler un jugement par défaut

set aside a default judgment, to

annuler un verdict

quash a verdict, to

annuler une accusation criminelle

set aside a criminal charge, to

annuler une condamnation

quash a conviction, to

annuler une décision de renvoi au procès

quash a decision of committal for trial, to

annuler une déclaration de culpabilité

strike out a conviction, to

annuler une dénonciation

quash an information, to

annuler une instance

dismiss a proceeding, to; quash a proceeding, to

annuler une instance

set aside a proceeding, to

annuler une ordonnance; donner mainlevée d'une ordonnance

discharge an order, to

annuler; rescinder; résilier (un jugement)

rescind (a judgment), to

anonymat (m.) des indicateur(trice)s de police

anonymity of police informers

antécédents (m. pl.)

case history; background; past / previous history

antécédents (m. pl.) (de l'accusé(e))

background; past / previous history; case history (of accused)

antécédents (m. pl.) (d'un(e) accusé(e))

past / previous history; background; case history (of accused)

antécédents (m. pl.) (d'un(e) contrevenant(e))

history (of an offender)

antécédents (m. pl.) carcéraux

institutional history

antécédents (m. pl.) criminels du(de la) contrevenant(e) / délinquant(e)

criminal history of the offender

antécédents (m. pl.) de violence

history of violent behavior

antécédents (m. pl.) en matière d'abus émotionnel / psychologique /physique / financier

history of mental /psychological / physical / financial abuse

antécédents (m. pl.) familiaux

family history

antécédents (m. pl.) judiciaires

previous record

antécédents (m. pl.) médicaux

medical history

antécedents (m. pl.) professionnels

work history

antécédents (m. pl.) sexuels

sexual history

antécédents (m. pl.) sociaux

social history

anticipé(e)

anticipatory

antidéflagrant(e) (adj.)

explosion-proof (adj.)

antidémarreur (m.) avec éthylomètre (C.C.); antidémarreur (m.) éthylométrique

alcohol ignition interlock device

antidémarreur (m.); dispositif (m.) de verrouillage du système de démarrage (Code de la route de l'Ontario)

ignition interlock device

antidépresseur (m.); antidépressif (m.) (drogue)

antidepressant (type of drug)

antiterrorisme (m.); lutte (f.) contre le terrorisme

counter-terrorism

aplanisseuse (f.) (pour la construction de routes)

motor scraper (road-building machine)

appareil (m.)

apparatus

appareil (m.) / dispositif (m.) d'écoute fixe

stationary listening device

appareil (m.) / machine (f.) à sous

slot machine

appareil (m.) agricole; machine (f.) agricole

farm implement

appareil (m.) de contrôle

monitoring device

appareil (m.) de correction auditive

hearing aid

appareil (m.) de détection (alcool dans le sang)

screening device (for alcohol in the blood)

appareil (m.) de détection approuvé

approved screening device

appareil (m.) de détection approuvé (présence d'alcool dans le sang)

approved screening device (for ascertaining the presence of alcohol in the blood)

appareil (m.) de détection approuvé (sur les routes)

approved (roadside) screening device

appareil (m.) de télécommunications ATS pour sourds

teletypewriter

appareil (m.) d'écoute

room-monitoring device

appareil (m.) d'écoute électronique

electronic bugging device

appareil (m.) d'incendie (véhicule)

fire apparatus (vehicle)

appareil (m.) radar de mesure de vitesse

radar speed measuring equipment

appareil (m.) radioscopique pour courrier

mail scanner

apparence (f.) de droit

colour of right

apparence (f.) fausse

false appearance

apparence (f.) fausse / trompeuse (de négoce d'une valeur)

false / misleading appearance (of public trading in a security)

appel (m.) accueilli; pourvoi (m.) accueilli (Cour suprême du Canada)

appeal allowed

appel (m.) dans le cas d'actes criminels

appeal for indictable offences

appel (m.) dans le cas de déclaration de culpabilité par procédure sommaire

appeal for summary conviction offences

appel (m.) de jugement

appeal from a judgment

appel (m.) de la Couronne

Crown appeal

appel (m.) de la suspension

appeal of suspension

appel (m.) devant la Cour d'appel

appeal to Court of Appeal

appel (m.) d'offres

call for tenders

appel (m.) d'offres; soumission (f.)

tender

appel (m.) d'ordonnance

appeal from an order

appel (m.) d'un acquittement

appeal from acquittal

appel (m.) d'un témoin; citation (f.) d'un témoin

calling of a witness

appel (m.) d'un verdict

appeal against a verdict

appel (m.) d'une décision (de la Commission de révision du consentement et de la capacité)

appeal of a decision (of the Consent and Capacity Review Board)

appel (m.) d'une déclaration de culpabilité

appeal from a conviction (n.)

appel (m.) d'une déclaration de culpabilité par procédure sommaire

summary conviction appeal

appel (m.) d'une liquidation

appeal from assessment

appel (m.) en instance

appeal pending

appel (m.) en instance

pending appeal

appel (m.) en matière criminelle

criminal appeal

appel (m.) futile /frivole /sans fondement

frivolous appeal

appel (m.) importun/malveillant

crank call

appel (m.) incident

cross-appeal

appel (m.) incident

incidental appeal

appel (m.) interjeté auprès du juge

appeal to judge

appel (m.) interjeté contre un renvoi en détention provisoire

appeal from remand to custody

appel (m.) interjeté directement

direct appeal

appel (m.) interlocutoire

interlocutory appeal

appel (m.) irrecevable; appel (m.) mal fondé

ill-founded appeal

appel (m.) principal

main appeal

appel (m.) qui fait l'objet d'un désistement

appeal that is abandoned/withdrawn

appel (m.) rejeté; pourvoi (m.) rejeté (Cour suprême du Canada)

appeal dismissed

appel (m.) sommaire

summary appeal

appel (m.) sous forme d'un nouveau procès

appeal by way of new trial

appel (m.) vexatoire

vexatious appeal

appel (m.)/pourvoi (m.) (Cour suprême du Canada) (contre une décision)

appeal from (a decision)

appel (m.); pourvoi (m.) (Cour suprême du Canada)

appeal

appel /en

appeal /on

appelant(e)

appellant

appelant(e) qui interjette un appel incident

cross-appellant

appelant(e); partie (f.) à un appel

party appealing

appeler / assigner un témoin

call a witness, to

appeler / citer comme témoin

call as a witness, to

appeler à la barre des témoins

call to the witness stand, to

appeler à témoigner (témoin)

call to testify, to; subpoena, to (witness); summon to appear, to (accused)

appeler à témoigner au procès

call as a witness at trial, to

appeler un témoin en défense

call a witness in a defence, to

appeler; interjeter appel

appeal, to

applicabilité (f.) d'une cause

applicability of a case

application (f.) / exécution (f.) de la loi

law enforcement (the act of applying / putting into effect a law)

application (f.) des critères (critère juridique)

application of criteria (legal test)

application (f.) différente des règles de la sécurité routière

two-tiered enforcement program

application (f.) d'une loi

execution of an Act

application (f.) régulière de la loi

due course of law

appliquer (critères)

apply, to (criteria)

appliquer une disposition

give effect to a provision, to

appliquer une loi

enforce a law, to

appliquer une mesure de recouvrement; engager une action (en dommages-intérêts)

institute recovery action, to (damages)

apposer un visa à un mandat

endorsement on a warrant, to make an

apposer; inscrire; viser

affix, to; endorse, to

apprécier la preuve

assess evidence, to; weigh the evidence, to

apprécier la valeur de la preuve

assess / weigh the evidence, to

appréhender / arrêter (une personne détenue dans un établissement psychiatrique)

apprehend, to (a person subject to detention in a psychiatric facility)

appréhender; arrêter; détenir

apprehend, to; arrest, to; detain, to

approbation (f.) (des héritiers(ières) et légataires)

concurrence (of heirs and devisees)

approbation (f.) de la commission provinciale des libérations conditionnelles

approval of provincial parole board

approche (f.) communautaire

outreach

appropriation (f.) illicite; détournement (m.) (propriété intellectuelle)

misappropriation (of intellectual property)

approuver les comptes

pass accounts, to

approuver une transaction

assent to a settlement, to

approvisionnements (m. pl.) défectueux

defective stores

apte à témoigner /être

competent to testify, to be

aptitude (f.) (d'un(e) accusé(e) à subir un procès)

fitness (of an accused to stand trial)

aptitude (f.) à la gestion

managerial skill

aptitude (f.) d'un(e) juré(e)

qualification of a juror

aptitude (f.) sociale

social skill

aptitudes (f. pl.) à la vie quotidienne

life skills (pl.)

aptitudes (f. pl.) à l'évaluation

assessment skills (pl.)

aptitudes (f. pl.) de base

basic skills (pl.)

arbitrage (m.); décision (f.)

adjudication

arbitrage (m.); procédure (f.) d'arbitrage

arbitration

arbitrages (m. pl.) privés

private arbitrations

arbitraire (adj.)

arbitrary

arbitre (m. ou f.)

adjudicator; arbitrator; referee

archives (f. pl.) judiciaires / de la cour

court records

Archiviste de l'Ontario [successions]

Archivist of Ontario [estates]

argent (m.) comptant

cash

argument (m.) / argumentation (f.) juridique

legal argument

arme (f.)

weapon

arme (f.) / élément (m.) / pièce (f.) d'arme

weapon or component or part thereof

arme (f.) à autorisation restreinte

restricted weapon

arme (f.) à deux tranchants

double-edged weapon

arme (f.) à feu

firearm

arme (f.) à feu chargée

loaded firearm

arme (f.) à feu historique

antique firearm

arme (f.) à feu illégale

illegal firearm

arme (f.) à feu prohibée

prohibited firearm

arme (f.) à plombs

pellet gun

arme (f.) automatique

automatic gun / weapon

arme (f.) de frappe

strike weapon

arme (f.) de poing

handgun

arme (f.) de poing prohibée

prohibited handgun

arme (f.) dissimulée

concealed weapon

arme (f.) du crime

murder weapon

arme (f.) explosive

blast weapon

arme (f.) non chargée

unloaded firearm

arme (f.) non enregistrée

unregistered weapon

arme (f.) offensive

offensive weapon

arme (f.) prohibée

prohibited weapon

arme (f.) tactique

tactical weapon

armé(e) /être

armed, to be

arnaque (f.)

swindle (n.)

arnaquer

swindle, to

arnaqueur(euse)

swindler

arpenter le bien visé

survey the property in question, to

arrestation (f.)

apprehension; arrest

arrestation (f.) avec mandat

arrest with a warrant

arrestation (f.) d’un(e) prévenu(e) en liberté (c.c.)

524 arrest

arrestation (f.) du prévenu (de la prévenue) (c.c.)

arrest of the accused

arrestation (f.) en application d'un bref en matière civile

arrest under civil process

arrestation (f.) en droit strict

technical arrest

arrestation (f.) illégale

false arrest

arrestation (f.) légitime / légale

lawful arrest

arrestation (f.) malveillante

malicious arrest

arrestation (f.) par erreur

arrest of wrong person; mistaken arrest

arrestation (f.) par un(e) simple citoyen(ne)

citizen's arrest

arrestation (f.) pour défaut de paiement

arrest for non-payment

arrestation (f.) pour violation de la paix

arrest for breach of peace

arrestation (f.) sans mandat

arrest without warrant (n.)

arrestation (f.) valide

valid arrest

arrêt (m.) (Cour suprême du Canada, tribunal d'appel provincial); jugement (m.) (tribunaux de première instance); décision (f.) (judiciaire ou administrative)

judgment

arrêt (m.) / ordonnance (f.) Anton Piller

Anton Piller case / judgment / order

arrêt (m.) d'autobus scolaire

school bus loading zone

arrêt (m.) qui fait jurisprudence

authoritative case

arrête-flamme (m.); pare-flammes (m.)

flame arrester (for flameproofing)

arrêter sans formalités

arrest without process, to

arrêter sans mandat

arrest without warrant, to

arrêter sous l'inculpation de

arrest on a charge of, to

arrêter sur des présomptions

arrest on suspicion, to

arrêter sur le champ

arrest on view, to

arrêter sur un acte judiciaire au civil (membre du clergé)

arrest on a civil process, to ( a clergyman)

arrêter un transport de courrier avec l'intention de le voler / de le fouiller

stop a mail conveyance with intent to rob / search, to

arrêter un véhicule à moteur

stop a motor vehicle, to

arrêter; appréhender

arrest, to; detain, to; apprehend, to

arriérés (m. pl.); arrérages (m. pl.)

arrears

article (m.) (d'une loi)

section (of a statute)

article (m.) de contrebande; contrebande (f.)

contraband (forbidden goods)

article (m.) d'occasion

second-hand article

articles (m. pl.) d'occasion (C.C.); marchandises (f. pl.) usagées

second-hand goods

asile (m.)

asylum

Assemblée (f.) législative

Legislative Assembly; Legislature

assemblée (f.) publique

public meeting

assermentation (f.)

swearing in

assermentation (f.) d'un témoin

swearing of a witness

assermenté(e) /être (personne)

sworn, to be (person)

assertion (f.) frauduleuse; déclaration (f.) dolosive

fraudulent representation

assignation (f.)

subpoena; summon

assignation (f.) (de témoin)

subpoena

assignation (f.) (divulgation d'un dossier clinique)

summons (disclosure of a clinical record)

assignation (f.) à comparaître pour témoigner à une enquête (du coroner)

summons to a witness before an inquest (of coroner)

assignation (f.) à siéger comme juré(e)

summons to juror

assignation (f.) à témoigner pour le compte d'un tribunal extraprovincial

summons to provide evidence for an extra-provincial tribunal

assignation (f.) de témoin

witness summons

assignation (f.) de témoin (à l'audience)

summons to witness (at hearing)

assignation (f.) délivrée en blanc

summons issued in blank

assignation (f.) d'un affidavit

delivering of an affidavit

assignation (f.) d'un témoin de comparaître

summons to a witness; summoning of a witness

assignation (f.) d'un témoin se trouvant en dehors de l'Ontario

summons to a witness outside Ontario

assignation (f.) d'un témoin; assignation (f.) au témoin de comparaître

summoning of a witness; summons to a witness

assignation (f.) d'un(e) expert(e) comme témoin au procès

calling of expert witness at trial

assignation (f.) en blanc

blank summons

assignation (f.) interprovinciale

interprovincial subpoena

assigner / convoquer un témoin

summon a witness, to; subpoena a witness, to

assigner à comparaître (accusé(e) ou témoin)

call to testify, to; subpoena, to (witness); summon to appear, to (accused)

assigner à comparaître et contre-interroger (un témoin)

summon and cross-examine (a witness), to

assigner à comparaître; citer à comparaître (accusé(e) ou témoin)

summon to appear, to (accused); subpoena, to (witness); call to testify, to

assigner à remplir les fonctions de juré(e)

summon for jury duty, to

assigner à témoigner

call to give evidence, to

assigner à témoigner (témoin)

call to testify, to; subpoena, to (witness); summon to appear, to (accused)

assigner et contraindre (présence des témoins)

summon and enforce (attendance of witnesses), to

assigner un témoin

subpoena a witness, to; summon a witness, to

assigner un(e) juré(e) de nouveau

resummon a juror, to

assigner; citer

summon, to

assistance (f.) d'un(e) expert(e)

expert assistance

assistant(e) (d'un(e) praticien(ne))

assistant (to a practitioner)

Association (f.) canadienne des automobilistes (CAA)

Canadian Automobile Association (CAA)

Association (f.) canadienne des chefs de police (ACCP)

Canadian Association of Chiefs of Police (CACP)

Association (f.) de la Police provinciale de l'Ontario

Ontario Provincial Police Association

Association (f.) des agences professionnelles de sécurité

Association of Professional Security Agencies (APSA)

Association (f.) des agents de probation de l'Ontario

Probation Officers Association of Ontario

Association (f.) des chefs de police de l'Ontario

Ontario Association of Chiefs of Police

Association (f.) des chefs de pompiers de l'Ontario

Ontario Association of Fire Chiefs

Association (f.) des policiers de l'Ontario

Police Association of Ontario

Association (f.) du Barreau canadien

Canadian Bar Association

Association (f.) du Barreau de l'Ontario (ABO)

Ontario Bar Association (OBA)

association (f.) légitime

lawful association

Association (f.) médicale de l'Ontario

Ontario Medical Association

association (f.) professionnelle des pompiers de l'Ontario (officieusement)

Ontario Professional Fire Fighters Association

Association of Municipalities of Ontario (officiellement); association des municipalités de l'Ontario (officieusement)

Association of Municipalities of Ontario

Association of Municipalities of Ontario (officiellement); association des municipalités de l'Ontario (officieusement)

Association of Municipalities of Ontario

associé(e)s commun(e)s

partners in common

assujetti(e) à l'imposition /être [terrain]

liable to taxation, to be [land]

assumer la responsabilité

bear responsibility, to

assumer la responsabilité (de donner / de refuser son consentement)

assume responsibility, to (of giving / refusing consent)

assumer la tutelle

take over guardianship, to

assurance (f.) d'indemnisation

indemnity insurance

assurance-accidents (f.); assurance (f.) contre les accidents

accident insurance

assurance-automobile (f.)

automobile insurance

assurance-empLoi

unemployment insurance

assurance-responsabilité (f.) civile professionnelle

errors and omissions insurance

assurance-salaire (f.) à long terme

long-term income protection

assurance-santé (f.) (Ontario); assurance-maladie (f.)

health insurance

assurer

insure, to

assurer l'exécution d'un jugement; faire exécuter un jugement

enforce a judgment, to

assurer sa défense

conduct one's defence, to

assureur(euse)

insurer

astreint(e) en jugement /être

ordered to stand trial, to be

atelier (m.) de réparations (véhicules automobiles)

repair shop (for motor vehicles)

atelier (m.) pénitentier

penitentiary industry

attaché(e) de direction; adjoint(e) de direction

executive assistant

attaque (f.)

stroke

attaque (f.) à main armée; hold-up (m.)

hold-up

attaquer / contester une ordonnance

impeach an order, to

attaquer indirectement le verdict du jury

collateral attack on the jury verdict, to make a

attaquer la crédibilité (du(de la) déposant(e) à titre de témoin)

impeach/challenge the testimony, to (of a deponent as a witness)

attaquer la crédibilité d'un témoin

challenge /impugn /impeach the credibility of a witness, to

attaquer la crédibilité d'un témoin; reprocher/récuser un témoin

impeach a witness/the credibility/credit of a witness, to

attaquer un jugement

impeach a judgment, to

attaquer un verdict

impeach a verdict, to

attaquer; contester; invalider; récuser; reprocher

impeach, to; make objection, to ; challenge, to

atteindre la réputation

discredit reputation, to

atteindre un but commun

carry out a common purpose, to

atteinte (f.) à la liberté

deprivation of liberty

atteinte (f.) à la pudeur; sévices (m. pl.) sexuels

sexual molestation

atteinte (f.) à la vie privée

invasion of privacy

atteinte (f.) à l'intégrité physique

trespass to person

atteinte (f.) au droit d'auteur(e); violation (f.) du droit d'auteur(e)

copyright infringement; infringement of copyright

atteinte (f.) aux droits

interference with rights

atteinte (f.) directe à la propriété immobilière / aux immeubles

trespass to land

atteinte (f.) directe intentionnelle

intentional trespass

atteinte (f.) directe/entrée (f.) sans autorisation

trespass

atteinte (f.) injustifiable

injustifiable injury

atteinte (f.) injustifiée à la vie privée

unjustified invasion of personal privacy

atteinte à la pudeur /subir une; subir un outrage à la pudeur; subir des sévices sexuels; victime d'un outrage à la pudeur /être

sexually molested, to be

attendre son procès

await trial, to

attentat (m.) à la pudeur

indecent assault

attentat (m.) à la pudeur / aux moeurs

indecent assault; indecent exposure

attentat (m.) à la pudeur avec violence

indecent assault with violence

attentat (m.) grave à la pudeur

aggravated indecent assault

attente (f.) raisonnable en matière de respect de la vie privée

reasonable expectation of privacy

attenter à la pudeur de; commettre un outrage / attentat à la pudeur (sexuel); molester (maltraiter physiquement)

molest, to

atténuation (f.) de la peine; mitigation (f.) des peines

mitigation of sentence /punishment

atténuer la responsabilité

impair/lighten the responsibility, to

atterrissage (m.) forcé (d'un avion)

emergency landing (of a plane)

attestation (f.) (serment); accréditation (f.) (syndicat)

certification (oath / affirmation / declaration)

attestation (f.) / certificat (m.) de nomination

certificate of appointment

attestation (f.) de déclaration de culpabilité; certificat (m.) de condamnation / de déclaration de culpabilité

certificate of conviction

attestation (f.) de l'affirmation solennelle

certifying affirmation

attestation (f.) de l'âge; preuve (f.) d'âge

proof of age

attestation (f.) de validation

evidence of validation

attestation (f.) des faits

certificate of facts

attestation (f.) du(de la) juge de paix / du(de la) juge

certificate of justice

attesté(e) par la signature d'un(e) juge

authenticated by the signature of a judge

attester

evidence, to; witness, to

attester (un testament)

attest, to (a will)

attester (une procuration)

witness, to (a power of attorney)

attester par affidavit

verify by affidavit, to

attester; témoigner

witness, to; evidence, to

attirer

inveigle, to

attribuer des pouvoirs et fonctions à un(e) agent(e) de police en common law

ascribe powers and duties to a constable at common law, to

attribution (f.); répartition (f.); affectation (f.)

allocation

attroupement (m.) illégal

unlawful assembly

au cours de la mise au monde (causer la mort d'un(e) enfant)

in the act of birth (to cause the death of a child)

au cours d'une instance

stage of a proceeding /at any

au détail

retail

au genre créatif

gender creative

au genre fluide; fluide; au genre variant; de genre variant

gender fluid; genderfluid

au genre variant

gendervariant

au vu de (documentation/preuve)

face of/on the (eg."on the face of the document/evidence")

au-delà de tout doute raisonnable; hors de tout doute raisonnable

beyond a reasonable doubt

audience (f.) (séance d'un tribunal); audition (f.) (action d'entendre)

hearing

audience (f.) / audition (f.) de mise en liberté sous caution; enquête (f.) pour / sur le cautionnement

bail hearing

audience (f.) / instance (f.) portant sur la protection de l'enfance

child protection hearing / proceedings

audience (f.) à huis clos

hearing excluding public; private hearing

audience (f.) ajournée / suspendue

court adjourned

audience (f.) anticipée

early hearing

audience (f.) complète

full hearing

audience (f.) de détermination de la peine

sentencing hearing

audience (f.) de justification; enquête (f.) concernant la libération provisoire

show cause hearing

audience (f.) de libération conditionnelle

parole hearing

audience (f.) de révision en matière de mise en liberté sous caution

bail review hearing

audience (f.) disciplinaire

disciplinary hearing

audience (f.) du tribunal

court hearing

audience (f.) en matière criminelle

hearing in criminal proceeding

audience (f.) en matière d'extradition

extradition hearing

audience (f.) en règle

formal hearing

audience (f.) illégale

illegal hearing

audience (f.) portant sur la confirmation de l'ordonnance conditionnelle

confirmation hearing

audience (f.) postsuspension

postsuspension hearing

audience (f.) publique

hearing in public; hearing to the public; open court; public hearing

audience (f.) publique /en

open court /in

audience (f.) reprise

court reconvened; hearing reconvened

audience (f.) sur la mise en liberté provisoire

temporary release hearing

audience (f.) sur la saisie-arrêt

garnishment hearing

audience (f.) sur le défaut

default hearing

audience (f.) sur les directives

hearing for directions

audience (f.) sur l'état de l'instance

status hearing

audience (f.) sur préavis

hearing held on notice

audience (f.) tenue à huis clos

hearing held in camera

audience (f.)/réunion (f.) à huis clos

in camera hearing / meeting

audience (f.); session (f.) (cour)

sitting (of the court)

Audience en cours (affichage dans les tribunaux)

Court in session (courthouse signage)

auditeur(trice)

examiner

auditeur(trice) officiel(le)

official examiner

audition (f.) / enquête (f.) relative à l'état mental de l'accusé(e)

fitness hearing

audition (f.) / instruction (f.) d'une cause / affaire

hearing of a case

audition (f.) accélérée

expedited hearing

audition (f.) d'appel

appeal hearing

audition (f.) de la liquidation des dépens

hearing of an assessment of costs

audition (f.) de novo

hearing de novo

audition (f.) des faits

hearing on the facts

audition (f.) d'un appel

hearing of an appeal

audition (f.) d'un exposé de cause

hearing of a stated case

audition (f.) d'un grief

hearing of a grievance

audition (f.) d'un renvoi

hearing of a reference

audition (f.) d'une action

hearing of an action

audition (f.) d'une demande / requête

hearing of an application

audition (f.) d'une instance; instruction (f.); audience (f.)

hearing of a proceeding

audition (f.) d'une motion

hearing of a motion

audition (f.) d'une plainte

hearing of a complaint

audition (f.) d'une requête (divorce) /d'une pétition (général)

hearing of a petition

audition (f.) d'une sommation

hearing of a summons

audition (f.) équitable

fair hearing

audition (f.) et examen (m.)

hearing and consideration

audition (f.) et jugement (m.); instruction (f.)

hearing and determination

audition (f.) ex parte

ex parte hearing

audition (f.) impartiale

impartial hearing

audition (f.) juste et équitable

fair and just hearing

audition (f.) provisoire

interim hearing

audition (f.) sur le fond

hearing on the merits

aumônier(ière) (m. ou f.)

chaplain

autant qu'on sache; connaissance (f.) /au mieux de sa

knowledge and belief, to the best of one's

auteur (m.) de cyberpornographie juvénile

Internet child pornographer

auteur (m.) de l'affidavit

affiant

auteur(e) (m. ou f.) réel de l'infraction

actual perpetrator of the crime

auteur(e) de la communication

originator of the communication

auteur(e) de la demande (pour un permis)

applicant (for a permit)

auteur(e) de la motion

moving party

auteur(e) d'un attentat à la pudeur

molester

auteur(e) d'un crime; contrevenant(e) / délinquant(e)

perpetrator of a crime; offender

auteur(e) d'une déclaration; déclarant(e)

declarant

auteur(e) d'une infraction; contrevenant(e) / délinquant(e)

offender; perpetrator of a crime

auteur(e) d'une négligence

tortfeasor; negligent wrongdoer

auteur(e) soupçonné(e) d'une infraction; contrevenant(e) soupçonné(e)

suspected offender

authenticité (f.)

genuineness

authenticité (f.) (d'un document)

authenticity (of a document)

authenticité (f.) d'un sceau / d'une signature

authenticity of a seal / signature

authentifier

authenticate, to

authentique

genuine

autisme (m.)

autism

autobus (m.) (ville)

bus (city)

autobus (m.) articulé

articulated bus

autobus (m.) scolaire

school bus

autocar (m.) (inter-cités)

bus (inter-city)

autochtone (m. ou f.)

Aboriginal (adj.); Native (adj.)

Autochtone (m. ou f.)

Aboriginal (n.); Native (n.)

automatisme (m.)

automatism

autonomie (f.) (de personnes vulnérables)

autonomy (of vulnerable persons)

autonomie (f.) gouvernementale

self-government

autopatrouille (f.) non identifiée

unmarked patrol car

autopsie (f.)

autopsy; post mortem examination

autorisation (f.) (de donner son consentement au traitement)

permission (to give consent to treatment)

autorisation (f.) d'acquisition d'armes à feu

firearms acquisition certificate (FAC)

autorisation (f.) de demander

leave to apply

autorisation (f.) de déposer

leave to file

autorisation (f.) de détenir (un(e) malade)

authority to detain (a patient)

autorisation (f.) de faire constater le défaut

leave to require the noting of default

autorisation (f.) de mettre / d'inscrire un exposé de cause au rôle

leave to set a stated case down for hearing

autorisation (f.) de port

authorization to carry

autorisation (f.) de sécurité; autorisation (f.) sécuritaire; habilitation (f.) de sécurité; visa (m.) d'intégrité

security clearance

autorisation (f.) de signifier un avis d'appel

leave to serve notice of appeal

autorisation (f.) de transport

authorization to transport

autorisation (f.) d'entendre et de recevoir des témoignages

authority to hear and receive evidence

autorisation (f.) d'interjeter appel

leave to appeal

autorisation (f.) d'interjeter un appel incident

leave to cross-appeal

autorisation (f.) d'intervenir

leave to intervene

autorisation (f.) d'intervenir à la Cour d'appel

leave to intervene in the Court of Appeal

autorisation (f.) d'intervenir à la Cour divisionnaire

leave to intervene in Divisional Court

autorisation (f.) d'intervenir à titre d'intervenant(e) bénévole

leave to intervene as friend of the court

autorisation (f.) d'intervenir en qualité de partie jointe

leave to intervene as added party

autorisation (f.) du tribunal

leave of the court

autorisation (f.) du(de la) juge

leave of the judge

autorisation (f.) du(de la) juge pour intenter une action

leave of judge to bring an action

autorisation (f.) judiciaire

judicial authorization

autorisation (f.) judiciaire préalable

prior judicial authorization

autorisation (f.) obtenue par voie diplomatique

diplomatic authorization

autorisation (f.) préalable du(de la) directeur(trice)

prior authorization from the institutional head

autoriser

give leave, to; grant approval, to

autoriser l'arrestation d'un(e) libéré(e) conditionnel(le)

authorize the apprehension of a paroled inmate, to

autoriser le témoin à se retirer; exempter un témoin

excuse a witness, to

autoriser l'introduction d'une instance

authorize the commencement of a proceeding, to

autoriser par mandat

authorize by a warrant, to

autoriser un appel; autoriser d'interjeter appel

grant a leave to appeal, to

autoriser; avoir droit

entitle, to

autorité (f.) de justice

law enforcement authority

autorité (f.) de la chose jugée; règle (f.) du double péril

double jeopardy rule (res judicata)

autorité (f.) judiciaire (C.C.); pouvoir (m.) judiciaire

judicial authority

autorité (f.) juridique

legal force

autorité (f.) légale; pouvoir (m.) légal; autorisation (f.) légale; pouvoir (m.) valide

legal authority

autorité (f.) législative

legislative authority

autorité (f.) légitime/légale

lawful authority

autorité (f.) parentale

parental supervision

autoroute (f.) secondaire

secondary highway

autre mode (m.) de signification directe

alternative to personal service

autre solution (f.) possible

alternative course of action

autrefois acquit

autrefois acquit

autrefois convict

autrefois convict

auxiliaire (adj.) après le fait; complice (adj.) après le fait; participant(e) auxiliaire après le fait

accessory after the fact (adj./n.)

auxiliaire (m. ou f.) de la Police provinciale de l'Ontario

Ontario Provincial Police auxiliary

auxiliaire avant le fait; complice avant le fait; participant(e) auxiliaire avant le fait

accessory before the fact

avance (f.)

advancement

avancement (m.)

promotion

avancer des faits et arguments

put forward facts and arguments, to

avantages (m. pl.) sociaux

benefits; fringe benefits

avec capacités / facultées affaiblies par (l’effet de) l’alcool

impaired by alcohol

avec dépens (m. pl.)

costs /with

avec persistance

persistently

avertir la police

notify police, to

avertissement (m.)

word of caution

avertissement (m.) (visant des biens immeubles)

caution (as to real property)

avertissement (m.); mise (f.) en garde

admonition; caution; warning

avertisseur (m.) automatique d'incendie; avertisseur d'incendie automatique

automatic fire alarm

avertisseur (m.) de police; borne-avertisseur (f.)

police call box

avertisseur (m.) d'incendie

fire alarm box

avertisseur (m.) radar

radar warning device

aveu (m.) (d'un(e) accusé(e))

admission (of an accused)

aveu (m.) conjoint

joint admission

aveu (m.) de culpabilité

admission of guilt; confession of guilt

aveu (m.) exprès

express admission

aveu (m.) formel

formal admission

aveu (m.) incident

incidental admission

aveu (m.) mixte de loi et fait

admission of mixed law and fact

aveu (m.) par délégué(e)

vicarious admission

aveu (m.) réputé

deemed admission

aveu (m.) résultant du silence

admission by silence

aveu (m.) sur une question de droit

admission of law

aveu (m.) sur une question de fait

admission of fact

aveu (m.) tacite

admission by conduct; implied admission; tacit admission

aveu (m.); reconnaissance (f.)

admission

aveuglement (m.) volontaire (défense contre une accusation)

wilful blindness (defence to a charge)

aveuglement (m.) volontaire à l'égard d'un risque

wilful blindness to a risk

avis (m.)

notice

avis (m.) (d'annulation de permis)

notification (of a permit cancellation)

avis (m.) (d'un(e) médecin(femme médecin) traitant(e))

advice (of an attending physician)

avis (m.) / avertissement (m.) relatif à une fouille

warning about a search

avis (m.) à la personne jointe comme partie au renvoi

notice to party added on reference

avis (m.) à l'accusé(e)

notice to accused

avis (m.) à l'opposant(e) (à la délivrance d'un certificat de nomination)

notice to objector (to issuing certificate of appointment)

avis (m.) au père / à la mère en cas d'arrestation

notice to parent in case of arrest

avis (m.) au tiers mis en cause

notice to third party

avis (m.) au(à la) conseiller(ère) en matière de droits

notice to rights adviser

avis (m.) au(à la) créancier(ière)

notice to creditor

avis (m.) au(à la) prétendu(e) associé(e)

notice to alleged partner

avis (m.) au(à la) procureur(e) de la Couronne

notice to Crown Attorney

avis (m.) aux jurés

notice to jurors

avis (m.) d'acceptation

notice of acceptance

avis (m.) d'action

notice of action

avis (m.) d'amende

notice of fine

avis (m.) d'annulation (d'un certificat d'incapacité)

notice of cancellation (of a certificate of incompetency)

avis (m.) d'appel

notice of appeal

avis (m.) d'appel incident

notice of cross-appeal

avis (m.) d'arrestation

notice of arrest

avis (m.) d'assignation

summons notice

avis (m.) d'audience

notice of hearing

avis (m.) d'audience sur les directives du renvoi

notice of hearing for directions on reference

avis (m.) d'audience sur l'état de l'instance

notice of status hearing

avis (m.) d'audition d'appel

notice of appeal hearing

avis (m.) de changement

notice of change

avis (m.) de comparution

notice of appearance

avis (m.) de comparution (au tribunal)

appearance notice (before the court)

avis (m.) de concours

opportunity bulletin

avis (m.) de consignation

notice of payment into court

avis (m.) de constitution d'un nouveau procureur

notice of change of solicitor

avis (m.) de contestation

notice of dispute

avis (m.) de contestation d'une réclamation (successions)

notice of contestation of claim (estates)

avis (m.) de décision de donner suite à la demande reconventionnelle

notice of election to proceed with the counterclaim

avis (m.) de décision de faire instruire

notice of election to proceed

avis (m.) de déclaration de culpabilité

notice of conviction

avis (m.) de déclaration de culpabilité imminente

notice of impending conviction

avis (m.) de demande de peine plus sévère

notice of increased penalty

avis (m.) de désistement

notice of abandonment / discontinuance

avis (m.) de la reddition de comptes dans une action en forclusion

notice of taking of account in foreclosure action

avis (m.) de la reddition de comptes dans une action pour vente

notice of taking of account in sale action

avis (m.) de la suspension

notice of suspension

avis (m.) de l'audience portant sur la confirmation (de l'ordonnance conditionnelle)

notice of confirmation hearing (provisional variation)

avis (m.) de l'intention d'agir en son propre nom

notice of intention to act in person

avis (m.) de l'intention de procéder à une enquête et de faire rapport au tribunal

notice of intention to investigate and report to the court

avis (m.) de mainlevée de la saisie-arrêt

notice of termination of garnishment

avis (m.) de mise en congé (d'un(e) malade)

notice of discharge (of a patient)

avis (m.) de mise en état

notice of readiness for trial

avis (m.) de modification

notice of variation

avis (m.) de modification (concernant un dossier clinique)

notice of amendment (regarding clinical record)

avis (m.) de modification de l'état de compte

notice of change of account

avis (m.) de motion

notice of motion

avis (m.) de motion en autorisation d'interjeter appel

notice of motion for leave to appeal

avis (m.) de motion en opposition à la confirmation du rapport sur le renvoi

notice of motion to oppose confirmation of report on reference

avis (m.) de motion en vue d'obtenir un jugement

notice of motion for judgment

avis (m.) de motion ex parte

ex parte notice of motion

avis (m.) de nomination d'un(e) procureur(e)

notice of appointment of solicitor

avis (m.) de privilège

claim for lien

avis (m.) de procès

notice of trial

avis (m.) de prorogation

notice of extension of time

avis (m.) de prorogation (de la curatelle)

notice of continuance (of committeeship)

avis (m.) de réclamation / demande

notice of claim

avis (m.) de rencontre pour l'audience (d'une requête)

notice of appointment for the hearing (of an application)

avis (m.) de renvoi

notice of reference

avis (m.) de renvoi dans une action hypothécaire

notice of reference in mortgage action

avis (m.) de renvoi en cas de transformation d'une action en forclusion en action pour vente

notice of reference in action converted from foreclosure to sale

avis (m.) de requête

notice of application

avis (m.) de requête; avis (m.) introductif d'instance

originating notice / process (of application)

avis (m.) de résiliation

notice of termination

avis (m.) de résiliation (d'un contrat)

notice of rescission (of a contract)

avis (m.) de retrait

notice of withdrawal

avis (m.) de retrait de la défense

notice of withdrawal of defence

avis (m.) de retrait d'une offre

notice of withdrawal of an offer

avis (m.) de saisie-arrêt

notice of garnishment

avis (m.) de sélection de jurés

jury service notice

avis (m.) défectueux

defect in a notice

avis (m.) d'expiration

notice of expiration

avis (m.) d'infraction

offence notice

avis (m.) d'infraction de stationnement

parking infraction notice

avis (m.) d'inscription au rôle

notice of listing for trial

avis (m.) d'instance

notice of proceeding

avis (m.) d'intention

notice of intention / proposal

avis (m.) d'intention de comparaître

notice of intention to appear

avis (m.) d'intention de présenter une défense

notice of intent to defend

avis (m.) d'intention du(de la) tuteur(trice) public(que) de procéder à une enquête et de faire rapport

notice of Official Guardian's intention to investigate and report

avis (m.) d'interrogatoire

notice of examination

avis (m.) d'intervention (du(de la) procureur(e) de la Couronne)

notice of intervention (of Crown Attorney)

avis (m.) d'introduction d'instance

notice of commencement of proceeding

avis (m.) d'observation de l'ordonnance

notice of compliance with order

avis (m.) donné à l'opérateur(trice) (d'un système de radar photographique)

notification of operator (of photo-radar system)

avis (m.) d'opposition

notice of caveat

avis (m.) d'opposition

notice of objection

avis (m.) d'opposition / de contestation

notice of contestation

avis (m.) du médecin

health practitioner's opinion

avis (m.) du motif de l'arrestation

notice of reason for arrest

avis (m.) du tribunal

opinion of the court

avis (m.) écrit d'une requête

notice in writing of application

avis (m.) écrit motivé (pour une décision)

written notice with reasons (of decision)

avis (m.) en bonne et due forme

due notice

avis (m.) insuffisant

insufficient notice

avis (m.) introductif d'instance

notice initiating the proceedings; originating notice

avis (m.) motivé par écrit

notice with written reasons

avis (m.) se rapportant aux requêtes

notice in respect of applications

avis (m.) suffisant

reasonable notice (advance notice)

avis (m.) supplémentaire

supplementary notice

aviser (le(la) curateur(trice) public(que))

give notice, to (to the Public Trustee)

aviser d'une constatation

advise of a finding, to

aviser; donner avis; mettre en demeure

give notice, to

avocat(e) adverse

opposing counsel

avocat(e) au criminel; criminaliste

criminal lawyer

avocat(e) de la Couronne

counsel for the Crown; Crown counsel; Crown lawyer

avocat(e) de la défense

counsel for the defence; defence counsel / attorney / lawyer

avocat(e) de l'aide juridique

legal aid counsel

avocat(e) de l'intervenant(e)

advocate's lawyer

avocat(e) de service

duty counsel

avocat(e) d'un bureau d'aide juridique

legal aid lawyer

avocat(e) d'un cabinet privé

lawyer in private practice

avocat(e) représentant l'incapable

counsel for incapable person

avocat(e); conseiller(ère) juridique

legal counsel / practitioner

avocat(e); procureur(e)

counsel; attorney; lawyer

avocat(e)-plaidant; avocat(e)

barrister / solicitor

avoir des rapports sexuels

have sexual intercourse, to

avoir légalement la garde (d'un(e) enfant)

have lawful custody (of a child), to

avoir lieu en audience publique (instance)

held in open court, to be (proceedings)

avortement (m.)

abortion

avortement (m.) (volontaire / involontaire)

miscarriage (voluntary / involuntary)

avortement (m.) thérapeutique

therapeutic abortion

avorter (se faire)

abortion, to have an

avorteur(euse); personne (f.) qui provoque un avortement

abortionist

avouer; admettre; reconnaître

acknowledge, to; admit, to; confess, to

ayant droit (général); représentant(e) successoral(e) (successions)

legal personal representative

ayant droit (m.); représentant(e) légal(e) (général)

legal representative (gen.)

Return to top / Retour en haut

B

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter B

bail (m.)

lease; tenancy agreement

balistique (f.)

ballistics

balle (f.) (armes légères)

bullet (small arms)

balle (f.) de plomb (petites armes)

lead bullet (small arms)

balle (f.) perforante

armour-piercing bullet

banc (m.) des accusé(e)s

dock

banc (m.) des jurés

jury box

bande (f.) de motards

motorcycle gang

bande (f.) de rue; gang (m.) de rue

street gang

bande (f.); gang (m.)

gang

bandit (m.) armé

gunman

bannir

banish, to

bannissement (m.)

banishment

banque (f.)

bank

banque (f.) de données génétiques

DNA data bank

Banque (f.) nationale de données génétiques

National DNA Data Bank

banqueroute (f.) frauduleuse

fraudulent bankruptcy

barème (m.) de traitement; échelle (f.) de salaire; grille (f.) de salaires

salary range

barrage (m.) (sur la route)

blockade (of a road)

barrage (m.) de police

police roadblock

barrage (m.) routier

roadblock

barre (f.) (de la cour)

bar (of court)

barre (f.) des témoins

witness box

barreau (m.) (ordre d'avocat(e)s de l'Ontario)

bar (of Ontario)

Barreau (m.) du Haut-Canada

The Law Society of Upper Canada

barrière (f.) (sur une route)

barricade (on a highway)

base (f.) de données sur les collisions

collision database

base (f.) procureur(e)-client(e)

solicitor and client basis

bateau (m.)

vessel

bateau-pompe (m.)

fireboat

battre

beat, to

bénéficiaire (m. ou f.)

beneficiary

bénéficiaire (m. ou f.) du reliquat

residuary beneficiary

bénéficiaire (m. ou f.) d'une mesure de déjudiciarisation

divertee

bénéficiaire (m. ou f.) étranger(ère)

foreign beneficiary

bénéficiaire (m. ou f.); prestataire (m. ou f.)

recipient (benefit)

bénéficier de la peine la moins sévère

benefit of the lesser punishment, to

bénéficier des dispositions testamentaires

take under the will, to

bénéficier d'un non-lieu

case dismissed for lack of evidence, to have one's

bénéficier d'un procès avec jury

benefit of trial by jury, to

bénéficier d'un programme

served by a program, to be

bénévolat (m.)

pro bono (services; work); volunteering

bénévole (m. ou f.)

volunteer (n.)

besoin (m.) particulier (d'une personne)

special need (of a person)

besoin /se trouver dans le

necessitous circumstances, to be in

besoins (m. pl.) de la collectivité

needs of the community (duties of police force)

besoins (m. pl.) en matière de services policiers (municipalité)

police needs (of a municipality)

bestialité (f.)

bestiality

bétonnière (f.) (construction de routes)

concrete paving machine (road-building machine)

bibliothèque (f.) publique

public library

bien (m.)

property

bien (m.) confisqué

forfeited property

bien (m.) confisqué au profit de la Couronne

property forfeited to the Crown

bien (m.) découvert par la suite

subsequently discovered property

bien (m.) donné en garantie / nantissement

collateral

bien (m.) hypothéqué

mortgaged property

bien (m.) immeuble (C.C.); biens (m. pl.) immobiliers; biens (m. pl.) réels

real property

bien (m.) immeuble / immobilier

real estate

bien (m.) meuble constituant une sûreté

personal property held as security

bien (m.) meuble du(de la) défunt(e)

personal estate of the deceased

bien (m.) obtenu par la perpétration d'une infraction

property obtained by the commission of an offence

bien (m.) public

public benefit; public good

bien (m.) saisi

property seized

bien (m.) substitué

substituted property

bien (m.) volé

stolen property

bien en vue (preuve)

plain view (evidence)

bien fondé(e); légitime (adj.)

well-founded

bien meuble (m.)

chattel

bien se conduire / se comporter

good behaviour, to be of

bien-être (m.)

welfare (general)

bien-être (m.) (d'une personne vulnérable)

well-being (of a vulnerable person)

bien-fondé (m.) d'une demande / réclamation

merits of a claim

bien-fondé (m.) d'une plainte

merits of a complaint

bien-fondé (m.) d'une question

propriety of a question

bien-fondé (m.) d'une requête

merits of a petition/an application

bien-fonds (m.)

land

biens (m. pl.) (du(de la) défunt(e))

property (of deceased)

biens (m. pl.) de consommation

consumer goods

biens (m. pl.) de la société en nom collectif

partnership property

biens (m. pl.) de la succession

assets of an estate

biens (m. pl.) familiaux nets

net family property

biens (m. pl.) meubles / personnels

personal property

biens (m. pl.) meubles; effets (m. pl.) (personnels)

effects

biens (m. pl.) non répartis de la succession

undistributed assets of estate

bigamie (f.)

bigamy

bigenre (adj.)

bigender

bigenre (m./f.)

bigender

bille (f.) à bardeaux (genre de bûches ou de poutres)

shingle bolt (type of logs or timber)

billet (m.)

ticket

billet (m.) (argent)

bill (money)

billet (m.) de banque

bank note

billet (m.); billet (m.) à ordre

promissory note (finance)

binarisme (m.) de genre

gender binarism

bispirituel(le) (adj.)

two-spirit (adj.)

bispirituel(le) (m./f.)

two-spirit (n.)

blanchir

launder, to

blanchir / recycler les produits de la criminalité

launder proceeds of certain offences, to

blanchir / recycler les produits du trafic de drogues à usage restreint

launder proceeds of trafficking in restricted drug, to

blanchir / recycler les produits du trafic de drogues réglementées / contrôlées

launder proceeds of trafficking in controlled drug, to

blanchir de l'argent; blanchir des fonds

launder money, to

blessé(e)

injured

blessé(e) par une balle /être

gunshot wound, to receive a

blesser / battre / frapper une personne; porter (se) à des actes de violence contre elle (vol)

wound / beat / strike / use any personal violence to a person, to (robbery)

blessure (f.) ( lésion corporelle)

injury (physical wound)

blessure (f.) / préjudice (m.) / lésions (f. pl.) corporel(le)(s)

wound; injury (physical); bodily injury

blessure (f.) accidentelle

accidental injury

blessure (f.) de / par balle

gunshot wound

blessure (f.) grave; lésions (f. pl.) corporelles

bodily harm

blessure (f.) mortelle

fatal injury

blessures (f. pl.)/lésions (f. pl.) corporelles graves

grievous bodily harm

blindage (m.) de balle; chemise (f.); enveloppe (f.) (armes légères)

bullet jacket (small arms)

bloc (m.) cellulaire; pavillon (m.) cellulaire

cell block

blocage (m.) de la circulation

obstruction of traffic

blogueur(euse)

blogger

bois (m.) d'oeuvre

timber

boîte (f.) de vitesses

gearbox

bombe (f.)

bomb

bombe (f.) / grenade (f.) / matière (f.) incendiaire

incendiary bomb / grenade / material

bombe (f.) à retardement

time bomb

bombe (f.) fétide / méphitique

stink / stench bomb

bombe (f.) incendiaire

firebomb

bombe (f.) tuyau

pipe bomb

bon (m.) de souscription d'obligations (la Bourse)

bond warrant (stock exchange)

bon (m.) du Trésor

exchequer bill

bong (m.)

bong

bonne administration (f.) de la justice

proper administration of justice

bonne conduite (f.) (d'un(e) accusé(e))

good behaviour (of an accused)

bonne et due forme (f.)

due form

bonne exécution (f.) de ses fonctions (exécuteur(trice) testamentaire; administrateur(trice) testamentaire; fiduciaire; curateur(trice))

due performance of one's duty (executor; administrator; trustee; committee)

bonne foi (f.)

good faith

bonne moralité (f.) /avoir

good character, to be of

bonne réputation (f.)

good reputation

bons / solides arguments /avoir de

case, to have a good / strong

bookmaker (m.)

bookmaker

bookmaking (m.)

bookmaking

borne (f.) (délimitation internationale / provinciale)

boundary mark (international / provincial boundary)

borne (f.) d'incendie; prise (f.) d'eau

hydrant

bourse (f.) de valeurs

stock exchange

boutique (f.) de vins et spiritueux

liquor store

branché(e) sur une machine /être

hooked up to a machine, to be

braquer une arme à feu

point a firearm, to

braquer une arme sur quelqu'un

draw a gun on somebody, to

bras (m.) d'arrêt (d'un autobus scolaire)

stop arm (of a school bus)

brassière (f.) ignifugée

seafire life jacket

bref (m.)

writ

bref (m.) d'arrestation à des fins d'exécution forcée

writ of capias ad satisfaciendum

bref (m.) d'assignation

writ of summons

bref (m.) de certiorari

writ of certiorari

bref (m.) de délaissement

writ of delivery

bref (m.) de mise en possession

writ of possession

bref (m.) de mise sous séquestre judiciaire

writ of sequestration

bref (m.) de saisie-arrêt

garnishing process

bref (m.) de saisie-exécution

writ of seizure and sale

bref (m.) délivré en cours d'instance

mesne process

bref (m.) d'exécution

enforcement process

bref (m.) d'exécution (forcée)

writ of execution

bref (m.) d'exécution forcée visant un bien-fonds

writ of execution against lands

bref (m.) d'exécution forcée visant un objet mobilier

writ of execution against goods

bref (m.) d'habeas corpus

writ of habeas corpus

bref (m.) d'habeas corpus ad subjiciendum

writ of habeas corpus ad subjiciendum

bref (m.) exécuté

executed writ

bref (m.) expiré

expired writ

bref (m.) retiré

withdrawal of a writ

brevet (m.) d'invention

patent

brevetable

patentable

brigade (f.) antidrogue

drug squad

brigade (f.) des moeurs

morality squad

brigade (f.) pénitentiaire

penitentiary squad

brigade (f.) spéciale

special squad

bris (m.) de prison (C.C.)

prison breach

brouillage (m.) des genres

gender bending

bruit /faire du; tapage /faire du

disturbance, to cause a

brûlure (f.) chimique (blessure)

chemical burn (injury)

brûlure (f.) du deuxième degré

second-degree burn

brûlure (f.) du premier degré

first-degree burn

brûlure (f.) du troisième degré

third-degree burn

brûlure (f.) grave

severe burn

brutalité (f.)

brutality

budget (m.) de fonctionnement

operational budget

bureau (m.) auxiliaire

extended service office (OPP)

bureau (m.) d'accès facile (PPO)

store-front office (OPP)

bureau (m.) d'aide juridique

legal aid office

Bureau (m.) d'assurance du Canada (BAC)

Insurance Bureau of Canada (IBC)

bureau (m.) de dépôt des documents en matière civile

civil filing office

bureau (m.) de la police communautaire

community policing office

Bureau (m.) de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC)

Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP)

Bureau (m.) de la sécurité des transports du Canada

Transportation Safety Board of Canada

Bureau (m.) de l'avocat des enfants

Office of the Children's Lawyer

bureau (m.) de prévention des incendies

fire prevention bureau

bureau (m.) de probation

probation office

bureau (m.) de secteur

area office

bureau (m.) d'enquête sur les plaintes du public (force policière)

public complaints investigation bureau (of a police force)

bureau (m.) d'enregistrement immobilier

land registry office

bureau (m.) des procureurs de la Couronne

Crown Attorney's office

bureau (m.) des sténographes judiciaires

court reporters' office

bureau (m.) d'établissement du rôle

trial scheduling office

bureau (m.) d'exécution en matière civile

civil enforcement office

Bureau (m.) du Commissaire des incendies

Office of the Fire Marshal

bureau (m.) du Conseil des ministres

Cabinet Office

bureau (m.) du corps de police

bureau of the police force

Bureau (m.) du Tuteur et curateur public

Office of the Public Guardian and Trustee

Bureau (m.) du(de la) greffier(ière) local(e)

office of the local registrar

bureau (m.) régional

regional office

bureau (m.) secondaire (PPO)

sub-office (OPP)

buste-robot (m.); reconstitution de visage (f.)

facial reconstruction

but (m.) / intention (f.) commun(e)

common purpose

but (m.) de l'examen / de l'enquête

purpose of examination/ of inquest

but (m.) frauduleux; fin (f.) frauduleuse

fraudulent purpose

but (m.) principal de l'acte

primary purpose of procedure

but (m.) relié au domaine de la santé

health-related purpose

Return to top / Retour en haut

C

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter C

cabinet (m.) (d'avocats; de juges; d'auditeur(trice)s officiel(le)s)

office (of a barrister / judge / official examiner)

cabinet (m.) (du(de la) juge)

chamber (judge)

cabinet (m.) / étude (f.) / bureau (m.) d'avocats

law firm/office

cacher

conceal, to

cacher frauduleusement /fait de

fraudulent concealment

cacher un acte criminel

conceal an indictable offence, to

cacher une personne dans une maison de rendez-vous

conceal a person in a house of assignation, to

cadavre (m.) humain; corps (m.) d'une personne décédée

dead body (human)

cadet(te) de la police

cadet; police cadet

cadre des activités normales d'une entreprise /dans le

ordinary course of business /in the

cadres supérieurs; haute direction

senior management

cage (f.) de roue (d'un autobus)

wheel housing (of a bus)

cahier (m.) d'appel

appeal book

cahier (m.) de procédure

procedure book

caisse (f.) de retraite

pension fund

caisse (f.) électorale

election fund

caisse (f.) populaire

caisse populaire; credit union

calcul (m.) de la peine d'emprisonnement

calculation of sentence

calculer au prorata

calculate on a pro rata basis, to

calibre (m.)

calibre; caliber

calorifuge (m. ou f.); résistant(e) à la chaleur (adj.)

heatproof (adj.)

cambriolage (m.); vol (m.) avec effraction

break-in; housebreaking; burglary; theft and break and enter

cambrioleur(euse)

burglar; housebreaker

caméra (f.) (de télévision)

television camera

camion-citerne (m.)

tank-truck

camp (m.) de type militaire

boot camp

campagne (f.) du printemps pour le port de la ceinture de sécurité

spring seat belt campaign

campagne (f.) pour le port de la ceinture de sécurité

seat belt campaign

Canadian Automobile Association

Canadian Automobile Association (CAA)

Canadian Centre for Abuse Awareness (m.)

Canadian Centre for Abuse Awareness

canalisation (f.) des foules

crowd control

candidat(e); postulant(e) (pour un emploi)

applicant (for employment)

capable

capable (n.)

capable /être

capable, to be

capable de gérer ses biens /être; capacité de gérer ses biens /avoir la

competent to manage one's estate, to be

capable de tester

testable

capacité (f.)

capacity

capacité (f.) (d'un(e) testateur(trice))

competency (of a testator)

capacité (f.) de comprendre l'objet du consentement qu'on lui demande (malade)

ability to understand the subject matter in respect of which consent is requested (patient)

capacité (f.) de donner des instructions (personne vulnérable)

capacity to instruct (vulnerable person)

capacité (f.) de l'accusé(e) d'assurer sa défense

capacity of accused to conduct defence

capacité (f.) de tester

testamentary capacity

capacité (f.) émotive (du(de la) patient(e))

emotional capacity (of the patient)

capacité (f.) intellectuelle (du(de la) patient(e))

intellectual capacity (of the patient)

capacité (f.) juridique

legal capacity / standing

capacité (f.) mentale

mental ability / capacity

capacité (f.) retrouvée

return of capacity

capital (m.)

capital

capsulateur (m.)

capping machine

carabine (f.); fusil (m.)

rifle

caractère (m.) confidentiel de la liste des jurés et du tableau

secrecy of jury roll and panel

caractère (m.) confidentiel; confidentialité (f.)

confidentiality

caractère (m.) équitable; équité (f.)

fairness

caractère (m.) justifiable

justifiability

caractère (m.) multiculturel (de la société)

multicultural character (of society)

caractère (m.) multiracial (de la société)

multiracial character (of society)

caractère (m.) pluraliste (de la société)

pluralistic character (of society)

caractère (m.) raisonnable

reasonableness

caractère (m.) urgent (d'une motion)

urgency (of a motion)

caractère (m.) volontaire

voluntariness

caractère (m.) volontaire des déclarations

voluntary nature of statements

caractéristique (f.) (de l'équipement)

specification (of equipment)

caractéristique (f.) de combustion

burning characteristic

caractéristique (f.) de comportement au feu

burning property

caractéristiques (f. pl.) du comportement

behaviour patterns

carte (f.) d'accusé de réception

acknowledgment of receipt card

carte (f.) d'achat

purchasing card

carte (f.) de crédit

credit card

carte (f.) de débit

debit card

cartouche (f.) à blanc (armes légères)

blank cartridge (small arms)

cartouche (f.) à percussion annulaire (armes légères)

rimfire cartridge (small arms)

cartouche (f.) à percussion centrale (armes légères)

center-fire cartridge (small arms)

cas (m.) des plus manifestes

clearest of cases

cas (m.) d'urgence

urgent case

cas (m.) d'urgence extraordinaire

special urgency

cas (m.) manifeste

clear case

casier (m.) / dossier (m.) judiciaire (C.C.)

criminal record

casier (m.) judiciaire

penal / police / criminal record; record of offences

casier (m.) judiciaire (accusé(e))

penal / police / criminal record; record of offences (accused)

casier (m.) judiciaire vierge

clean record

casier judiciaire /avoir un

criminal record, to have a

catégorie (f.) (du véhicule)

class (of a vehicle)

catégorie (f.) de cas

class of cases

catégorie (f.) de personnes

category of persons

catégorie (f.) de santé à risque élevé

high-risk health category

causalité (f.)

causation

cause (f.) / conséquence (f.) directe

direct cause / consequence

cause (f.) célèbre

famous case

cause (f.) civile

civil case

cause (f.) contentieuse

contentious cause

cause (f.) criminelle à instruire

criminal case for trial

cause (f.) d'action fondée sur la négligence

cause of action for negligence

cause (f.) d'action ou de défense fondée

reasonable cause of action or defence

cause (f.) décisive

decisive cause

cause (f.) déterminante

determining cause

cause (f.) du décès

cause of death

cause (f.) en état

case ready for hearing

cause (f.) immédiate

effective / immediate cause

causer / infliger des lésions corporelles

cause bodily harm, to

causer des blessures

cause injury, to; inflict injury, to

causer des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s

cause physical injury, to

causer des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s à autrui

cause bodily harm to another person, to

causer des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s par négligence criminelle

cause bodily harm by criminal negligence, to

causer intentionnellement des blessures

cause injury with intent, to

causer intentionnellement des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s

cause bodily harm with intent, to

causer la mort

cause death, to

causer la mort d'un être humain

cause the death of a human being, to

causer la mort par influence sur l'esprit

kill by influence on the mind, to

causer la mort par négligence criminelle

cause death by criminal negligence, to

causer par le feu / par une explosion un dommage à un bien (criminel)

cause damage by fire or explosion to property, to (arson)

causer un dommage

inflict damage, to

causer un préjudice [droit de la négligence]

cause a loss, to [negligence law]

causer un préjudice irréparable

cause irreparable damage, to

causer un tort permanent à la santé d'une personne

cause the health of a person to be injured permanently, to

causer volontairement

cause wilfully, to

causes (f. pl.) testamentaires

causes testamentary

caution (f.)

surety; bond; bail (money); guarantee (n)

caution (f.) (en argent)

bond; surety; bail (money)

caution (f.) [argent déposé à la cour]

bail (money deposited with the court) bond; bond; form of security

caution (f.) à un engagement

surety to a recognizance

caution (f.) judiciaire (personne)

legal surety (person)

caution (f.) personnelle

personal surety

cautionné(e) (qui consent l'engagement)

principal (to a recognizance)

cautionnement (m.) [argent déposé à la cour]

bail (money deposited with the court) bond; bond; form of security

cautionnement (m.) confisqué

estreated bail

cautionnement (m.) d'exécution

guarantee of performance

cautionnement (m.) pour dépens

security for costs

cavité (f.) corporelle

body cavity

Ce que vous devez savoir [titre]

What You Need To Know [title]

cédant

assignor

céder (intérêt)

assign, to (interest)

céder (une succession)

convey, to (an estate)

céder à des impulsions irrésistibles

act under an irresistible impulse, to

céder un cautionnement

assign a bond, to

ceinture (f.) de sécurité (assemblage)

seat belt (assembly)

célébration (f.) illicite du mariage

unlawful solemnization of marriage

célébrer un mariage

solemnize marriage, to

cellule (f.)

cell

cellule (f.) de dégrisement

drunk tank

cellule (f.) de detention provisoire

holding cell

cellule (f.) intérieure; compartiment (m.) étanche au feu; compartiment (m.) isolé par des coupe-feu

fire compartment

censé(e) être accusé(e) / avoir été déclaré(e) coupable d'un acte criminel

deemed to be charged with / to have been convicted of an indictable offence

censure (f.)

censorship

centrale (f.) nucléaire

nuclear generating station

centre (m.) / installation (f.) de détention

detention centre

Centre (m.) canadien de la statistique juridique (CIPC) (Gouvernement du Canada)

Canadian Centre for Justice Statistics (Government of Canada)

centre (m.) correctionnel

correctional centre

centre (m.) d'aide aux victimes d'agression sexuelle

sexual assault centre

centre (m.) d'aide aux victimes de viol

rape crisis centre

centre (m.) de coûts / de frais

cost centre

centre (m.) de déclaration des collisions

collision reporting centre

centre (m.) de désintoxication

detoxification centre

centre (m.) de détention légale

centre for lawful detention

centre (m.) de développement du leadership

centre for leadership

centre (m.) de distribution de documents

document exchange

centre (m.) de jeunes

youth centre

centre (m.) de règlement extrajudiciaire des différends

alternative dispute resolution centre

centre (m.) de santé

health centre

centre (m.) de santé pour les Autochtones

Aboriginal health centre

centre (m.) de traitement

treatment centre

centre (m.) de traitement de la toxicomanie

drug treatment centre

centre (m.) des sciences judiciaires

centre of forensic sciences

centre (m.) d'évaluation

assessment centre

Centre (m.) d'information de la police canadienne

Canadian Police Information Centre (CPIC)

centre (m.) d'inspection des véhicules automobiles (CIVA)

motor vehicle inspection station (MVIS)

centre (m.) d'observation et de détention

observation and detention home

centre (m.) judiciaire

judicial centre

centre (m.) pour enfants maltraités

child abuse centre

centre (m.) pour personnes âgées

elderly persons centre

centre (m.) résidentiel communautaire

community residential centre

cérémonie (f.) d'ouverture des tribunaux

opening of the courts ceremony

certificat (m.) (signé par le greffier des successions de l'Ontario)

certificate (under the hand of the Estate Registrar for Ontario)

certificat (m.) concernant les instances antérieures en cours

certificate respecting prior pending proceedings

certificat (m.) d'admission en cure obligatoire (malade en cure obligatoire)

certificate of involuntary admission (involuntary patient)

certificat (m.) d'affaire en instance

certificate of pending litigation / of lis pendens

certificat (m.) d'aide juridique

legal aid certificate

certificat (m.) d'annulation de la déclaration de culpabilité

certificate striking out conviction

certificat (m.) d'arrestation

certificate of arrest

certificat (m.) de citoyenneté

certificate of citizenship

certificat (m.) de constitution

certificate of incorporation

certificat (m.) de décès

death certificate

certificat (m.) de défaut / de manquement

certificate of default

certificat (m.) de demande de déclaration de culpabilité (stationnement)

certificate requesting a conviction (parking infraction)

certificat (m.) de jugement

certificate of judgment

certificat (m.) de libération / de mise en liberté

release certificate

certificat (m.) de libération conditionnelle

parole certificate

certificat (m.) de liquidation des dépens

certificate of assessment of costs

certificat (m.) de mariage

certificate of marriage

certificat (m.) de mise en état (appel) / d'état de cause (révision judiciaire)

certificate of perfection

certificat (m.) de naissance

birth certificate

certificat (m.) de naturalisation

certificate of naturalization

certificat (m.) de nomination à titre de fiduciaire de la succession

certificate of appointment of estate trustee

certificat (m.) de paiement

certificate of payment

certificat (m.) de prorogation

certificate of continuance

certificat (m.) de renouvellement (malade en cure obligatoire)

certificate of renewal (involuntary patient)

certificat (m.) de renouvellement ultérieur

subsequent certificate of renewal

certificat (m.) de retrait (de l'avertissement)

certificate of withdrawal (of caution)

certificat (m.) de sécurité (véhicule)

safety standards certificate (for a vehicle)

certificat (m.) de signification

certificate of service

certificat (m.) de spécialisation en psychiatrie

specialist's certificate in psychiatry

certificat (m.) de sursis

certificate of stay

certificat (m.) d'enregistrement (arme à autorisation restreinte)

registration certificate (for a restricted weapon)

certificat (m.) d'enregistrement d'arme à autorisation restreinte

restricted weapon registration certificate

certificat (m.) d'immatriculation de véhicule automobile hors d'état de marche

unfit motor vehicle permit

certificat (m.) d'immatriculation UVU (d'utilisateur(trice) de véhicule utilitaire)

CVOR certificate (Commercial Vehicule Operator's Registration)

certificat (m.) d'immatriculation; permis (m.)

permit

certificat (m.) d'incapacité

certificate of incapacity

certificat (m.) d'incapacité (délivré par un(e) médecin(femme médecin) /un(e) médecin(femme médecin) traitant(e))

certificate of incompetence (issued by a physician/attending physician)

certificat (m.) d'ordonnance judiciaire

certificate of order

certificat (m.) du coroner

certificate of a coroner

certificat (m.) du procureur

solicitor's certificate

certificat (m.) du shérif

sheriff's certificate

certificat (m.) d'un(e) analyste

certificate of an analyst

certificat (m.) d'une cour

court certificate

certificat (m.) d'une instance judiciaire

certificate of judicial proceedings

certificat (m.) médical

medical certificate

certificat (m.) officiel (de délivrance de lettres d'administration)

official certificate (of the grant of letters of administration)

certifié(e) conforme / authentique

certified correct

certiorari (m.)

certiorari

cesser (une poursuite)

desist, to (legal proceedings)

cession (f.) (de propriété)

assignment (of property)

cession (f.) à titre de charge

assignment by way of charge

cession (f.) du titre

transfer of title

cession (f.) frauduleuse

fraudulent conveyance

cession (f.) inconditionnelle

absolute assignment

cessionnaire (m. ou f.)

assignee

cessionnaire (m. ou f.) d'une créance

assignee of a debt

chaleur (f.) de combustion

heat of combustion

champartie (f.) (délit civil-appuyer indûment une partie); pacte (m.) de quota litis (mandat à un tiers)

champerty / champarty

changement (m.) de statut

change in status

changement (m.) du lieu (du procès)

change of venue (proceeding)

changement (m.) important

material change

changement (m.) important dans les circonstances

material change in circumstances

changement (m.) systémique /obtenir un

systemic change, to bring about

changer le statut (d'un(e) malade en cure facultative / volontaire en celui de malade en cure obligatoire)

change the status, to (of an informal / voluntary patient to that of an involuntary patient)

chantage (m.)

blackmail

chantage /faire du

blackmail, to

chanvre (m.) indien

grass; marihuana; marijuana; pot

chapelle (f.)

chapel

charge (f.)

office (as a duty)

charge (f.)

burden; onus

charge (f.) (d'un véhicule)

load (of a vehicle)

charge (f.) / fardeau (m.) de persuasion

burden of persuasion

charge (f.) / fardeau (m.) de présentation

evidential / evidentiary burden

charge (f.) / fardeau (m.) général(e)

general burden

charge (f.) / fardeau (m.) qui incombe au(à la) prévenu(e)

burden lying on the accused

charge (f.) / fardeau (m.) spécifique

specific burden

charge (f.) / fardeau (m.) ultime

legal burden

charge (f.) / volume (m.) de travail

workload

charge (f.) de la preuve

duty to produce evidence; burden of proof; onus of proof

charge (f.) de la preuve (C.C.); fardeau (m.) de la preuve

burden of proof

charge (f.) de présentation de la preuve

burden of producing / adducing evidence

charge (f.) de travail; nombre (m.) de dossiers

caseload

charge (f.) d'un appel

carriage of an appeal

charge (f.) grevant un bien-fonds

charge on land

charge (f.) inversée;

reverse onus

charge (f.) judiciaire

judicial office

charge (f.) sur un bien meuble / immeuble

charge on real / personal property

charge (f.); fardeau (m.)

onus; burden

chargé (m.) en cours de droit

legal instructor

chargeur (m.) à chaînes (construction de routes)

front-end loader (road-building machine)

charte (f.)

charter

Charte (f.) de 1995 des droits des victimes d'actes criminels

Victims Bill of Rights, 1995

chasse-neige (m.) (pour le déneigement)

snow plow (road-building machine)

chasser afin de subvenir à ses besoins

hunt in order to sustain oneself, to

châtiment (m.)

corporal punishment

chaussée (f.)

roadway

chef (m. ou f.) de la sécurité-incendie

chief fire official

chef (m. ou f.) des opérations

operational manager

chef (m.) (d'établisssement correctionnel)

superintendent (of a correctional facility)

chef (m.) d'accusation

count (allegation; charge)

chef (m.) d'accusation distinct

separate count

chef (m.) d'accusation double

duplicitous count

chef (m.) de dommages

head of damages

chef (m.) de famille

head of a family

chef (m.) de gouvernement

head of a government

chef (m.) d'État

head of state

chef (titre utilisé dans les communautés autochtones)

Chief (title used in Aboriginal communities)

chef de police (m. ou f.)

chief of police

chef de police adjoint(e)

deputy chief of police

chef d'état-major de la défense

chief of the defence staff

chef provincial(e) des préposé(e)s aux armes à feu

chief provincial firearms officer

chef régional (titre en usage dans les communautés autochtones)

Regional Chief (title used in Aboriginal communities)

chefs (m. pl.) (d'accusation) multiples

multiple counts

chemin (m.) d'accès

access road

chèque (m.)

cheque

chèque (m.) falsifié; faux chèque (m.)

forged cheque

chèque (m.) refusé

dishonoured cheque

chercher une réparation / un redressement (pour un tort)

seek remedy / redress, to (for a private / public wrong)

chevauchement (m.) des éléments essentiels /constitutifs des infractions

overlapping of the essential elements of the offences

chevron (m.) (porté par un(e) membre des forces policières)

chevron (worn by a member of a police force)

chien (m.) antidrogue (France); chien-détecteur (m.) de drogue (Canada)

drug-detecting dog

chien (m.) de pistage / de piste

tracking dog

chien-détecteur (m.) d'explosifs

explosives dog

Child Find Ontario

Child Find Ontario

chiropraticien(ne)

chiropractor

chirurgie (f.) de réassignation sexuelle / de réattribution sexuelle

sex reassignment surgery; gender confirmation surgery

chirurgie (f.) de réassignation sexuelle / de réattribution sexuelle

gender confirmation surgery; sex reassignment surgery

choc (m.) nerveux

nervous shock

choc (m.) psychologique

mental shock

chocs (m. pl.) électriques comme thérapie par aversion

electric shock as aversive conditioning

choisir (d'être jugé(e) par un jury)

elect (to be tried by a jury), to

choisir d'agir en son propre nom

elect to act in person, to

choix (m.) (de l'accusé(e))

election (by the accused)

choix (m.) d'un jury

return of a jury

choix (m.) présumé

deemed election

chose (f.) jugée; res judicata

res judicata

choses (f. pl.) nécessaires à l'existence /fournir les

necessaries of life, to provide the

circonscription (f.) judiciaire

judicial division

circonscription (f.) territoriale (C.C.); division (f.) territoriale

territorial division

circonscription (f.); district (m.)

district

circonstance (f.) importante

material circumstance

circonstance (f.) précisée

specified circumstance

circonstances (f. pl.) aggravantes

aggravating circumstances; circumstances of aggravation

circonstances (f. pl.) atténuantes

attenuating / extenuating circumstances; mitigating factors / circumstances

circonstances (f.) de fait

circumstances of the case

circulation (f.)

traffic

circulation (f.) des véhicules

vehicular traffic

circulation (f.) routière

highway traffic

cisgenre (adj.)

cisgender

cisgenre (m./f.)

cisgender

cisnormatif (adj.)

cisnormative

cisnormativité (f.)

cisnormativity

cissexisme (m.)

cissexism

citation (f.)

citation; subpoena; summons; precept

citation (f.) à comparaître

appearance notice

citation (f.) à comparaître (accusé(e); témoin)

summons to appear (accused); subpoena (witness); appearance notice

citation (f.) jurisprudentielle

citation of authority

citer à comparaître (accusé(e) ou témoin)

call to testify, to; subpoena, to (witness); summon to appear, to (accused)

citer un témoin

call a witness in evidence, to; subpoena a witness, to

citer un(e) expert(e) comme témoin au procès

call an expert witness at trial, to

citer une personne pour outrage au tribunal

cite a person for contempt of court, to

Citizens on Patrol (m.) [programme en vigueur dans la région de Waterloo]

Citizens on Patrol [program of the Waterloo Region]

citoyenneté (f.)

citizenship

civil(e)

civilian

claim (m.)

mining claim; mining concession

claim (m.) minier

mining claim; mining concession

classement (m.) des détenu(e)s

offender classification

classification (f.) des emplois

job classification

classification (f.); classement (m.)

classification

clause (f.) (d'une entente)

provision (of an agreement)

clause (f.) (d'une procuration)

provision (in a power of attorney)

clause (f.) d'attestation

attestation clause

clause (f.) de déchéance du terme

accelerated clause

clause (f.) de non-concurrence

non-competition clause

clause (f.) de signature

testimonium clause

clause (f.) de style / standard

boiler plate clause

clause (f.) d'exclusion

exclusionary provision

clause (f.) expresse d'un contrat

express term of a contract

clause (f.) générale d'exclusion

general exclusion clause

clause (f.) omnibus

basket clause

clause (f.) révocatoire

clause of revocation; revocation clause

clause (f.); disposition (f.) (général)

clause (general)

clavardage (m.)

chat room

clé (f.) USB

thumb drive; USB drive

clé (f.) USB

USB drive; thumb drive

clémence (f.) royale

royal mercy

clémence (f.); grâce (f.)

clemency

clerc (m.) d'avocat(e)

law clerk

cliché (m.) au photostat

photostatic negative

client(e) (d'un(e) avocat(e))

client (of solicitor)

clignotant (m.) (véhicule automobile)

side mounted turn indicator (of a motor vehicle)

clinique (f.) d'aide juridique

legal aid clinic

clinique (f.) psychiatrique

psychiatric clinic

clôture (f.) de la preuve

end of a case

clôture (f.) de la procédure écrite

close of pleadings

clôture (f.) de l'audience

court closing

clôture (f.) d'une séance du tribunal

end of a court session

club (m.) de tir

shooting club

coaccusé(e) (adj.)

co-accused; joint accused (adj.)

coaccusé(e) (n.)

co-accused (n.)

coadministrateur(trice) testamentaire

joint administrator

cocaïne (f.)

cocaine

Code (m.) civil

Civil Code

Code (m.) criminel (Canada)

Criminal Code (Canada)

code (m.) de conduite (policier(ère)s)

code of conduct (for police officers)

code (m.) de déontologie

code of ethics

code (m.) de prévention des incendies

fire code

Code (m.) des droits de la personne de l'Ontario

Ontario Human Rights Code

code (m.) d'instruction criminelle

code of criminal procedure

code (m.) du bâtiment

building code

Code (m.) national de prévention des incendies

National Fire Code

codéfendeur(deresse)

co-defendant

codemandeur(deresse) / corequérant(e)

co-plaintiff / joint applicant

codicille (m.) (testament)

codicil (will)

codification (f.) de la «common law»

codification of the common law

coexécuteur(trice) testamentaire

joint executor

cohabitant(e)s

cohabitants

cohabiter

cohabit, to

cohéritier(ère)

joint heir; co-heir

collaboration (f.)

cooperation

collaboration (f.); partenariat (m.)

partnership (collaboration)

collectionneur(euse) d'armes à feu

gun collector

collectivité (f.) autochtone

Aboriginal community

collectivité (f.); communauté (f.)

community

Collège (m.) de la protection civile du Canada (CPCC) (Gouvernement du Canada)

Canadian Emergency Preparedness College (CEPC) (Government of Canada)

Collège (m.) royal des médecins et chirurgiens du Canada

Royal College of Physicians and Surgeons of Canada

Collège de police de l'Ontario

Ontario Police College

collision (f.) frontale

head-on collision

collusion (f.)

collusion

combinaison (f.) d'amiante

asbestos suit

comité (m.)

panel (of a board of inquiry)

comité (m.) consultatif

advisory committee

comité (m.) de justice pour la jeunesse

youth justice committee

comité (m.) de la haute direction

senior management committee

Comité (m.) de la justice des médias

Panel on Justice and the Media

Comité (m.) de la magistrature et du barreau

Bench and Bar Committee

comité (m.) de négociation [membres de la force policière]

bargaining committee [members of a police force]

comité (m.) de perfectionnement des cadres

executive development committee

comité (m.) de police communautaire

community policing committee

Comité (m.) d'experts sur le SIDA et les prisons (CESP)

Expert Committee on AIDS and Prisons (ECAP)

comité (m.) directeur

steering committee

comité (m.) judiciaire

judicial committee

comité (m.) mixte

joint committee

comité (m.) permanent

standing committee

comité (m.) permanent des organismes gouvernementaux

standing committee on government agencies

comité (m.) spécial

ad hoc committee

commandant(e) provincial(e) [Services régionaux et Circulation]

Provincial Commander [Field and Traffic Services]

Comment vous devez procéder [titre]

What You Need To Do [title]

commentaire (m.) diffamatoire

defamatory comment

commentaires (m. pl.) loyaux

fair comments

commerçant(e) d'articles d'occasion (C.C.); négociant(e) de marchandises usagées

dealer in second-hand goods

commercialisation (f.) trompeuse

passing-off

commettre / exercer / se livrer à des voies de fait

commit an assault, to; assault, to

commettre / faire faire un acte par action / omission

commit / cause to be committed an act / omission, to

commettre / perpétrer un crime

commit a crime, to

commettre / perpétrer une infraction

commit an offence, to

commettre des actes sexuels

engage in sexual activity, to

commettre des voies de fait (contre quelqu'un); se livrer à des voies de fait (sur quelqu'un)

assault, to

commettre la bigamie

commit bigamy, to

commettre un abus de confiance

commit a breach of trust, to

commettre un acte de bestialité

commit bestiality, to

commettre un acte de vagabondage

commit vagrancy, to

commettre un acte de violence

commit an act of violence, to

commettre un acte de violence à l'encontre d'une personne

commit an act of violence against a person, to

commettre un bris de prison

break a prison, to

commettre un délit de fuite

fail to remain at the scene of an accident, to

commettre un faux

commit forgery, to

commettre un homicide

commit homicide, to

commettre un inceste

commit incest, to

commettre un méfait public

commit public mischief, to

commettre un parjure en vue d'amener la condamnation

commit perjury to procure the conviction, to (of another person)

commettre un vol à l'étalage

shoplift, to

commettre une erreur de droit; errer en droit

err in law, to

commettre une erreur de fait

err in fact, to

commettre une nouvelle infraction; récidiver

re-offend, to

commettre une nuisance publique

commit a common nuisance, to

commettre une piraterie

commit piracy, to

commissaire (m. ou f.)

commissioner

commissaire (m. ou f.) à la gestion des situations d'urgence

commissioner of emergency management

commissaire (m. ou f.) à l'information et à la protection de la vie privée

information and privacy commissioner

commissaire (m. ou f.) au droit de la famille

family law commissioner

commissaire (m. ou f.) aux affidavits

commissioner for taking affidavits

commissaire (m. ou f.) aux plaintes contre la police

Police Complaints Commissioner

commissaire (m. ou f.) aux serments / à l'assermentation

commissioner for oaths

commissaire (m. ou f.) de la Police provinciale de l'Ontario

commissioner of the Ontario Provinciale Police

commissaire (m. ou f.) des incendies

Fire Marshall

commissaire spécial(e) (examen / enquête exhaustif(ve))

special commissioner (prolonged examination / investigation)

commission (f.) (de police) mixte

joint (police) board

commission (f.) (émise à un(e) agent(e))

commission (issued to an officer)

Commission (f.) canadienne des droits de la personne

Canadian Human Rights Commission (CHRC)

Commission (f.) civile des services policiers de l'Ontario

Ontario Civilian Commission on Police Services

Commission (f.) d'appel des suspensions de permis

Licence Suspension Appeal Board

Commission (f.) d'appel du droit d'auteur Canada

Copyright Appeal Board Canada

Commission (f.) d'arbitrage de la police de l'Ontario

Ontario Police Arbitration Commission

commission (f.) de placement en établissement

internal placement board

commission (f.) de police

police board

Commission (f.) de réforme du droit du Canada

Law Reform Commission of Canada

Commission (f.) de révision des services à l'enfance et à la famille

Child and Family Services Review Board

Commission (f.) de révision du consentement et de la capacité

Consent and Capacity Review Board

commission (f.) de services policiers

police services board

commission (f.) d'enquête

board of inquiry

commission (f.) des libérations conditionnelles

board of parole

commission (f.) des libérations conditionnelles; bureau (m.) de libération conditionnelle (provincial)

parole board; parole office (provincial)

Commission (f.) d'indemnisation des victimes d'actes criminels

Criminal Injuries Compensation Board

Commission (f.) du droit d'auteur Canada

Copyright Board Canada

commission (f.) du jury

jury board

Commission (f.) du régime de retraite de l'Ontario

Ontario Pension Board

commission (f.) municipale de services policiers

municipal police services board

Commission (f.) nationale des libérations conditionnelles

National Parole Board

Commission (f.) ontarienne des libérations conditionnelles et des mises en liberté méritées

Ontario Parole and Earned Release Board

Commission (f.) ontarienne des services policiers des Premières nations

Ontario First Nations Police Commission

commission (f.) provinciale des libérations conditionnelles

provincial parole board

commission (f.) rogatoire (cour)

commission (court)

commission (f.) secrète

secret commission

Commission des alcools et des jeux de l'Ontario (CAJO)

Alcohol and Gaming Commission of Ontario (AGCO)

common law (f.)

common law

commuer une peine en

commute a sentence to, to

communautés (f. pl.) minoritaires

minority communities

communication (f.) confidentielle

confidential communication

communication (f.) de la preuve avant l'instruction

pre-trial disclosure

communication (f.) des documents

documentary discovery

communication (f.) d'un document

discovery of a document; general discovery of a document

communication (f.) d'un dossier

release of a record

communication (f.) d'une pièce aux fins d'épreuve / d'examen scientifique ou autre

release of an exhibit for the purpose of a scientific or other test / examination

communication (f.) privée

private communication

communication (f.) privilégiée / protégée

privileged communication

communications (f. pl.) pendant le mariage

communications made during marriage

communiquer

give discovery, to

communiquer un document

discover a document, to

commutation (f.) (d'une peine)

commutation (of a sentence)

compacteur (m.) (construction de routes)

compactor (road-building machine)

comparaître

appear, to

comparaître à un procès

appear at a trial, to

comparaître à une audience

appear at a hearing, to

comparaître devant un juge

appear before a judge, to

comparaître devant une cour / un tribunal

appear before a court, to

comparaître en cour

appear in court, to

comparaître en personne

appear in person, to

comparaître en qualité de témoin

appear as a witness, to

comparaître sous serment

appear under oath, to

comparaître; être présent(e) (devant la Cour)

attend (before a court), to

comparaître; présenter (se) (à l'instruction)

attend, to (trial)

comparution (f.) (au tribunal)

appearance (before the court)

comparution (f.) de l'accusé(e) lors du procès

appearance of accused at trial

comparution (f.) du(de la) défendeur(eresse)

appearance by defendant

comparution (f.) du(de la) prévenu(e) devant un(e) juge de paix / un(e) juge

appearance of accused before justice

comparution (f.) d'un témoin

attendance of a witness

comparution (f.) en cour

court appearance

comparution (f.) pour témoigner

appearance to give evidence

comparution (f.); présence (f.)

appearance; attendance

compensation (f.) vénale

corrupt consideration

compenser une perte

meet a loss, to

compétence (f.)

competence

compétence (f.) / habileté (f.) et jugement (m.) (d'un médecin(d'une femme médecin))

skill and judgment (of a physician)

compétence (f.) / juridiction (f.) / ressort (m.) en matière d'appel

jurisdiction in appeal

compétence (f.) à l'égard d'un(e) accusé(e) (cour)

jurisdiction over an accused (court)

compétence (f.) à l'égard d'une infraction (cour)

jurisdiction over an offence (court)

compétence (f.) concurrente

concurrent jurisdiction

compétence (f.) de la cour

court's jurisdiction

compétence (f.) d'un témoin

competence to be a witness

compétence (f.) d'un tribunal

court jurisdiction

compétence (f.) d'un(e) protonotaire

jurisdiction of a master

compétence (f.) en appel; juridiction (f.) d'appel

appellate jurisdiction

compétence (f.) en matière civile

jurisdiction in civil matter

compétence (f.) en matière d'autorisation d'interjeter appel

jurisdiction over leave to appeal

compétence (f.) en matière de redressement déclaratoire

jurisdiction over declaratory relief

compétence (f.) exclusive

exclusive jurisdiction

compétence (f.) exclusive /avoir

exclusive jurisdiction, to have

compétence (f.) fédérale

federal jurisdiction

compétence (f.) générale en equity (en équité)

general equity law jurisdiction

compétence (f.) inhérente

inherent jurisdiction

compétence (f.) interne (cour)

domestic jurisdiction (of courts)

compétence (f.) légale

legal jurisdiction

compétence (f.) légale de décision (commissaire)

statutory power of decision (of a commissioner)

compétence (f.) législative; pouvoir (m.) de légiférer

legislative jurisdiction

compétence (f.) législative; pouvoir (m.) législatif

legislative power

compétence (f.) partagée

divided jurisdiction

compétence (f.) pour connaître / entendre d'une motion /avoir

jurisdiction to hear a motion, to have

compétence (f.) pour connaître de la révision d'une décision

jurisdiction to review a decision

compétence (f.) pour connaître d'une instance

jurisdiction over legal proceedings

compétence (f.) pour intervenir

jurisdiction to intervene

compétence (f.) professionnelle

job skill

compétence / juridiction /avoir; connaître de

jurisdiction, to have (competent)

compétent(e) /être; connaître

competent jurisdiction, to have

compétent(e) concurremment /être

concurrent jurisdiction, to have

compétente /être [Cour de l'Ontario (Division générale)]

jurisdiction, to have [Ontario Court (General Division)]

complexe (m.) correctionnel

correctional complex

complice (adj.) (d'un crime)

accessory (to a crime) (adj.)

complice (m. ou f.)

accomplice; complice

complice (m. ou f.) (d'un crime)

accessory (to a crime); accomplice; complice

complice de meurtre après le fait

accessory after the fact to murder

complice d'une infraction /être

privy to an offence, to be

complice, après le fait, de la perpétration d'une infraction /être

accessory after the fact to the commission of an offence, to be an

complicité (f.)

complicity

complicité (f.) après le fait (n.)

accessory after the fact (n.)

compliquer / retarder indûment (l'instruction)

unduly complicate / delay, to (the trial)

complot (m.)

conspiracy; plot

complot (m.) criminel

criminal combination; criminal conspiracy

complot (m.) en vue de commettre un meurtre

conspiracy to commit murder

complot (m.) en vue de restreindre le commerce

conspiracy in restraint of trade

complot (m.) en vue d'importer un stupéfiant

conspiracy to import a narcotic

complot (m.) imputé

conspiracy charged

complot (m.) qui peut faire l'objet d'une action

actionable conspiracy

comploter de faire assassiner une autre personne

conspire to cause another person to be murdered, to

comploter en vue de commettre une infraction

conspire to commit an offence, to

comportement (m.)

behaviour

comportement (m.) criminel

criminal behaviour

comportement (m.) de la victime

behaviour of the victim

comportement (m.) du témoin

demeanour of witness

comportement (m.) du(de la) défendeur(eresse) dans la salle d'audience

conduct of defendant in the courtroom

comportement (m.) du(de la) probationnaire

probationer's behaviour

comportement (m.) sexuel

sexual behaviour; sexual activity; sexual conduct

comportement (m.) sexuel antérieur

prior sexual conduct

comportement(m.) illégal

unlawful behavior

comporter (se) avec violence (malade)

behave violently, to (patient)

comporter (se) de façon raisonnable (médecin(femme médecin))

behave in a reasonable fashion, to (physician)

comporter un vice de forme

defective in form/ to be

composer (se) de; comprendre

consist of, to (court)

composer avec (acte criminel)

compound, to (indictable offence)

composition (f.) du tableau (jury)

constitution of panel (jury)

comprendre le devoir de dire la vérité

understand the duty of speaking the truth, to

comprendre un renseignement (capacité)

understand information, to (capacity)

compromettre l'instruction équitable d'une action

prejudice the fair trial of an action, to

comptable (m. ou f.) en management accrédité(e)

certified management accountant

comptable agréé(e)

chartered accountant

Comptable de la Cour de l'Ontario

Accountant of the Ontario Court

comptable général(e) agréé(e)

certified general accountant

compte (m.)

account

compte (m.) bancaire

bank account

compte (m.) de frais

expense account

compte (m.) en fiducie

trust account

compte (m.) rendu des délibérations judiciaires

report of proceedings in court

compte rendu (m.); rapport (m.) (après un quart)

debriefing (after a mission)

compteur (m.) kilométrique; odomètre (m.)

odometer

computation (f.) d'un délai

computation of time

comté (m.)

county

comté (m.) du shérif

sheriff's county

concentration (f.) isotopique (médecine)

isotopic concentration (medicine)

concentré (m.) de cannabis

cannabis concentrate

concept (m.) juridique

legal concept

concerter avec

concert, to

concession (f.) (de terrains)

concession (of land)

concession (f.) minière

mining claim; mining concession

conciliation (f.)

conciliation

conclure

find, to; finding, to make a

conclure (une aubaine)

close, to (bargain)

conclure au fond / sur le fond

conclude on the merits, to

conclure des affaires

transact business, to

conclure sur la question de la faute

finding of fault, to make a

conclure un accord / une entente

enter into an agreement, to

conclure un contrat

contract, to make a; enter into a contract, to

conclure une entente

agreement, to make an

conclure; tirer une conclusion

draw an inference, to

conclusion (f.) (entente; accord)

closing (agreement)

conclusion (f.) de droit

conclusion of law; finding of law; legal conclusion

conclusion (f.) de fait

conclusion of fact; factual finding; factual conclusion; finding of fact

conclusion (f.) définitive d'une poursuite

final disposition of prosecution

conclusion (f.) du jury

finding of the jury

conclusion (f.) du(de la) juge

judge's finding

conclusion (f.) d'un contrat

contract /making of a

conclusion (f.) d'un(e) juge de première instance

finding of a trial judge

conclusion (f.) fondée en droit

legal inference

conclusion (f.) judiciaire

court finding; finding of the court

conclusion (f.) quant à la responsabilité

finding as to responsibility

conclusion (f.) raisonnable; déduction (f.) justifié(e)

reasonable inference

conclusions concordantes /avoir des

concurrent findings, to have

concours (m.)

competition

concours (m.); interrogatoire (m.); examen (m.)

examination

concurrence (f.) déloyale

unfair competition

condamnation (f.)

condemnation; accusatory charge; charge; court charge; conviction

condamnation (f.) à l'emprisonnement avec sursis (C.C.)

conditional sentence

condamnation (f.) antérieure

prior conviction; previous conviction

condamnation (f.) aux dépens pour usage abusif d'une règle

costs sanction for improper use of a rule

condamnation (f.) aux dépens; sanction (f.) sous forme de dépens

costs sanction

condamnation (f.) avec sursis; peine (f.) avec sursis

deferred sentence; suspended sentence

condamnation (f.) criminelle

conviction for a crime

condamnation (f.) pour outrage au tribunal

conviction for contempt

condamnation (f.) pour possession en vue de trafic

conviction of possession for the purpose of trafficking

condamnation (f.) pour possession simple

conviction of possession

condamnation par de faux témoignages /amener une

conviction by false evidence, to procure a

condamné(e) /être; déclaré(e) coupable /être; reconnu(e) coupable /être; jugé(e) coupable /être

found guilty, to be; convicted, to be

condamné(e) /être; déclaré(e) coupable/être

convicted, to be; found guilty, to be

condamné(e) à payer les dépens /être

ordered to pay costs, to be

condamné(e) à une amende /être; subir une peine; subir une pénalité (délit fiscal)

incur a penalty, to

condamné(e) aux dépens d'une action /être; responsable des dépens d'une action /être

liable for costs of an action, to be

condamné(e); détenu(e)

convicted offender

condamner

sentence, to; convict, to

condamner à l'emprisonnement à perpétuité

sentence to imprisonment for life, to

condamner à mort

sentence to death, to

condamner à une peine d'emprisonnement

sentence to a term of imprisonment, to

condamner aux dépens

hold liable in damages, to

condamner quelqu'un aux dépens

award costs against, to; order to pay costs, to

condamner sur une inculpation

convict on a charge, to

condamner; déclarer coupable

convict, to

condition (f.) / clause (f.) fondamentale

fundamental term

condition (f.) d'acceptation

condition of acceptance

condition (f.) de l'offre

term of offer

condition (f.) de versement; modalité (f.) de paiement

condition of payment

condition (f.) d'un cautionnement

condition of a bond

condition (f.) féminine

women's issues

condition (f.) implicite

implied condition

condition (f.) légale; obligation (f.) juridique

legal requirement

condition (f.) préalable

condition precedent

condition (f.); modalité (f.)

term (condition)

conditions (f. pl.)

terms (general)

conditions (f. pl.)

terms and conditions

conditions (f. pl.) de (la) libération conditionnelle

conditions of parole; parole conditions; terms and conditions of parole

conditions (f. pl.) de délivrance d'un mandat

requirements for warrant to issue

conditions (f. pl.) de mise en liberté

release terms

conditions (f. pl.) de mise en liberté sous caution; modalités (f. pl.) du cautionnement

bail conditions

conditions (f. pl.) de vente

conditions of sale

conditions (f. pl.) d'un mandat

terms of a warrant

conditions (f. pl.) d'une ordonnance

terms of an order

conditions (f. pl.) générales de libération conditionnelle

general parole terms

conditions (f. pl.) justes

just terms

conditions (f. pl.) prescrites dans une ordonnance de probation

conditions prescribed in probation order

conducteur(trice)

driver

conducteur(trice) ayant des facultés affaiblies

impaired driver

conducteur(trice) coupable de délit de fuite

hit and run driver

conducteur(trice) en état d'ébriété

drunk driver

conducteur(trice) imprudent(e)

careless driver

conducteur(trice) stagiaire

probationary driver

conducteur(trice) téméraire

reckless driver

conducteur(trice) titulaire d'un permis de conduire

licensed driver

conduire (le(la) prévenu(e))

convey (the accused), to

conduire devant un(e) juge

bring before a judge, to; take before a judge, to

conduire un véhicule en mauvais état

drive an unsafe vehicle, to; driving unsafe vehuicule

conduite (f.) / déroulement (m.) (d'une instance; d'un procès; d'une audition)

conduct (of a proceeding / trial / hearing)

conduite (f.) avec facultés affaiblies

driving while impaired; impaired driving; operation while impaired

conduite (f.) avec facultés affaiblies causant la mort

impaired driving causing death

conduite (f.) avec négligence

negligent driving

conduite (f.) contraire aux bonnes moeurs; inconduite (f.)

disorderly conduct

conduite (f.) d’un véhicule avec capacités affaiblies causant la mort (c.c.)

impaired operation of a vehicle causing death

conduite (f.) dangereuse

dangerous driving

conduite (f.) dangereuse causant des lésions corporelles / la mort

dangerous operation causing bodily harm / death

conduite (f.) dangereuse d'un véhicule à moteur

dangerous operation of motor vehicle

conduite (f.) de véhicule automobile pendant la suspension du permis

driving while driver's licence suspended

conduite (f.) des détenu(e)s

conduct of inmates

conduite (f.) d'un appel

carriage of an appeal

conduite (f.) durant l'interdiction

operation while disqualified

conduite (f.) en état d'ébriété causant des blessures / la mort

drunk driving causing injury / death

conduite (f.) en état d'ivresse

drunken driving

conduite (f.) frauduleuse

fraudulent conduct

conduite (f.) imprudente

careless driving

conduite (f.) irréfléchie

mindless conduct

conduite (f.) irrégulière

improper conduct

conduite (f.) téméraire

reckless driving

conférence (f.) de règlement avant l'instruction

pre-trial settlement conference

conférence (f.) devant le juge du procès

conference before trial judge

conférence (f.) en vue d'une transaction / d'un règlement

settlement conference

Conférence (f.) pour l'harmonisation des lois au Canada

Uniform Law Conference of Canada (Government of Canada)

conférence (f.) préparatoire

pre-hearing conference

conférence (f.) préparatoire à l'audience / au procès / à l'instruction

pre-trial conference

conférence (f.) préparatoire au procès par conférence téléphonique

pre-trial conference by conference telephone

conférence (f.) sur l'affaire / préparatoire

case conference

conférence (f.) téléphonique

hearing by conference telephone

conférer un pouvoir (procuration)

confer authority, to (power of attorney)

conférer une compétence

grant jurisdiction, to

confession (f.)

confession

confession (f.) de jugement

confession of judgment

confession (f.) faite en état d'ivresse

intoxicated confession

confiance (f.) des investisseurs

investor confidence

confier

entrust, to

confier à

entrust to, to

confier l'administration testamentaire (au(à la) tuteur(trice) du(de la) mineur(e))

grant administration of a will, to (to the guardian of a minor)

confinement (m.)

confinement

confirmation (f.) (d'un jugement)

affirmation (of a judgment)

confirmation (f.) d'une décision

confirmation of a disposition

confirmation (f.) par écoulement du temps

confirmation by passage of time

confirmation (f.) par réapposition de sceau de la nomination (d'un fiduciaire de la succession)

confirmation by resealing of appointment (of an estate trustee)

confirmer (une constatation d'incapacité)

confirm, to (a finding of incapacity)

confirmer (une décision)

confirm (a decision), to

confirmer (une ordonnance / un verdict)

affirm (an order / verdict), to

confirmer un appel

affirm an appeal, to

confirmer un jugement / une décision

affirm a decision, to

confirmer un jugement de première instance

affirm a judgment at trial, to

confirmer un motif d'un jugement

affirm a reason for judgment, to

confirmer une décision

affirm a ruling, to

confirmer une ordonnance

affirm / confirm an order, to

confirmer une peine

affirm a sentence, to

confiscation (f.) de la contrebande / des objets (m. pl.) interdits introduits clandestinement

forfeiture of contraband

confiscation (f.) de l'avertisseur radar

forfeiture of radar warning device

confiscation (f.) du cautionnement

forfeiture of bail

confiscation (f.) du montant d'un engagement

forfeiture of recognizance

confiscation (f.) pécuniaire

pecuniary forfeiture

confiscation (f.) sur déclaration de culpabilité

forfeiture on conviction

confiscation (f.); saisie (f.)

forfeiture

confisqué(e) au profit de Sa Majesté /être

forfeited to Her Majesty, to be (explosive substance)

confisquer

confiscate, to

confisquer; mettre sous séquestre

impound, to; forfeit, to

conflit (m.) armé

armed conflict

conflit (m.) de compétence

jurisdictional dispute

conflit (m.) d'intérêts

conflict of interest

conforme au genre

gender conforming

conformément à (loi)

accordance / compliance with /in; under (statute)

conformément à une ordonnance du tribunal

compliance with a court order /in

conformément à; en vertu de [ la loi]

compliance with, in / under (statute) / 'accordance, in

conformément à; en vertu de [ la loi]

under (statute) / accordance, in / compliance with, in

conformément aux règles de procédure civile

compliance with rules of civil procedure /in

conformer (se) à l'assignation

obey the summons, to

conformer (se) à un avis

comply with a notice, to

conformer (se) à une convention; respecter une entente

honour an agreement, to

conformer (se) aux conditions prescrites dans une ordonnance de probation

comply with the conditions prescribed in a probation order, to

conformité (f.)

compliance

confrontation (f.)

confrontation; showdown

confusion (f.) des peines

concurrence of sentences

congé (m.) de maladie

sick leave

congé (m.) d'études

education leave

congé (m.) sans condition (d'un traitement)

unconditional release (from treatment)

congédiement (m.) / renvoi (m.) injustifié

wrongful dismissal

congédier

discharge, to

congédier; renvoyer (un(e) employé(e))

dismiss (an employee), to

conjoint(e)

spouse

conjoint(e) de fait

common law spouse

conjointement

jointly

conjointement responsable /être

jointly liable, to be

conjuration (f.)

conjuration

connaissance (f.)

knowledge

connaissance (f.) coupable

guilty knowledge

connaissance (f.) des faits

knowledge of the facts

connaissance (f.) directe

personal knowledge

connaissance (f.) d'office

judicial notice

connaissance (f.) d'office de la signature des juges

judicial notice of signatures of judges

connaissance (f.) imputée

constructive notice

connaissance (f.) réelle

actual knowledge

connaissance directe / suivant des renseignements que l'on tient pour véridiques /à sa

knowledge / information and belief, to the full extent of one's

connaissance directe des faits contestés /avoir une

personal knowledge of contested facts, to have

connaissance d'office /prendre

judicial notice, to take

connaissement (m.)

bill of lading

connaître d'office

judicially notice, to

connaître d'une infraction /être compétent(e) pour

try an offence, to have jurisdiction to

connivence (f.)

connivance

connivence avec /être de

collude with, to; connive, to

consanguinité (f.)

consanguinity

conscience (f.) de soi

self-awareness

consécutivement (servir une peine)

consecutively (of serving of a sentence)

Conseil (f.) canadien pour les partenariats public-privée

Canadian Council for Public-Private Partnerships

conseil (m.) (de comté régional)

council (of a regional municipality)

Conseil (m.) canadien du commerce de détail

Retail Council of Canada

conseil (m.) d'administration

board of directors

conseil (m.) d'arbitrage

arbitration board

conseil (m.) de bande [Loi sur les Indiens]

band council [under the Indian Act]

conseil (m.) de révision; commission (f.) d'examen

review board

conseil (m.) de santé

board of health

conseil (m.) de surveillance

board of monitors

conseil (m.) de surveillance local

local monitoring board

conseil (m.) des directeurs des communications

council of communications directors(CCD)

conseil (m.) des enquêteurs privés de l'Ontario

council of private investigators Ontario

conseil (m.) du tribunal

advice of the court

conseil (m.) en matière de droits

rights advice

conseil (m.) local de santé

local board of health

Conseil (m.) multiconfessionnel ontarien des services spirituels et religieux

Ontario Multifaith Council on Spiritual and Religious Care

conseil (m.) négligent

negligent advice

conseil (m.) scolaire

school board

conseiller (v.)

counsel, to (v.)

conseiller à une personne de se donner la mort

counsel a person to commit suicide, to

conseiller une personne à participer à une infraction

counsel a person to be a party to an offence, to

conseiller(ère)

council member; counsellor

conseiller(ère) (du Barreau)

bencher (of the Law Society)

conseiller(ère) à vie

life bencher

conseiller(ère) de confiance

trusted advisor

conseiller(ère) en matière de droits

rights adviser

conseiller(ère) en ressources humaines

human resources consultant

conseiller(ère) expert(e) en la matière

expert advisor

conseiller(ère) juridique

legal advisor

conseiller(ère) médical(e) principal(e)

senior medical consultant

conseiller(ère) principal(e)

senior adviser

conseiller(ère) religieux(euse)

religious advisor

conseils (m. pl.) juridiques; avis (m.) juridique

legal advice

consentement (m.)

consent

consentement (m.) (au nom du(de la) malade)

substitute consent (on behalf of patient)

consentement (m.) à jugement

consent to judgment

consentement (m.) à la mort

consent to death

consentement (m.) à l'interception d'une communication privée

consent to interception of a private communication

consentement (m.) à une opération

consent to an operation

consentement (m.) à une ordonnance judiciaire

consent to court order

consentement (m.) au nom de l'incapable

consent on an incapable person's behalf

consentement (m.) au traitement

consent to treatment

consentement (m.) de la Commission

consent of the Commission

consentement (m.) de la victime

consent of victim

consentement (m.) de l'occupant(e) [droit d'entrée]

consent of occupier [right of entry]

consentement (m.) des parties

consent of the parties

consentement (m.) donné volontairement

consent given voluntarily

consentement (m.) éclairé

informed consent

consentement (m.) écrit

consent in writing; written consent

consentement (m.) exprès

express assent / consent

consentement (m.) légal

legal consent

consentement (m.) obtenu par déclaration inexacte

consent obtained by misrepresentation

consentement (m.) obtenu par dol

consent obtained by fraud

consentement (m.) portant sur le traitement

consent relating to treatment

consentement (m.) requis

consent required

consentement (m.) tacite

implied assent / consent; passive acquiescence

consentement (m.) vicié par suite de dol

consent obtained by fraud

consentement /donner son

consent, to give

consentir

give consent, to

consentir à

consent to, to

consentir à la divulgation

consent to disclosure, to

consentir à une nomination

consent to an appointment, to

consentir aux actes posés par l'accusé(e) ou les suggérer

consent to or suggest any conduct of the accused, to (no defence)

consentir une prorogation (d'un délai)

grant an extension (of time), to

conséquence (f.) / effet (m.) préjudiciable

adverse effect

conséquence (f.) de l'absence de traitement

consequence of not having treatment

conséquence (f.) de l'absolution

effect of discharge

conséquence (f.) du rejet

effect of dismissal

conséquence (f.) juridique

legal consequence

conséquence (f.) préjudiciable grave

serious adverse effect

conséquence (f.) prévisible

foreseeable consequence

conséquence (f.) raisonnablement prévisible

reasonably foreseeable consequence

conséquences (f. pl.) de la constatation du défaut

consequences of noting default

conséquences (f. pl.) graves pour l'auteur(e) de la motion

serious consequences for the moving party

ConservAction Ontario (f.)

Ontario Conserves

conservation (f.) de la preuve

preservation of evidence

conserver (preuve)

preserve, to (evidence)

consignataire (m. ou f.)

consignee

consignation (f.) de témoignage comme élément de preuve (instances)

reading of evidence (in proceedings)

consignation (f.) d'un jugement par défaut

signing of default judgment

consignation (f.) d'une somme d'argent au lieu du cautionnement

deposit in lieu of bail

consignation (f.) d'une somme d'argent payable au tribunal

money to be paid into court

consigné(e) mot à mot /être (information fournie au téléphone)

recorded verbatim, to be (information submitted by telephone)

consigner (un interrogatoire)

record (an examination), to

consigner au greffe / au tribunal

pay into court, to; make payment into court, to

consigner au tribunal / au greffe

pay into court, to; make payment into court, to

consigner comme élément de preuve; consigner en preuve

read in / into evidence, to

consigner en preuve à l'instruction

read into evidence at trial, to

consigner un jugement contre le(la) défendeur(deresse)

sign a judgment against the defendant, to

consigner; enregistrer (une décision)

enter (a decision), to

consommation (f.) d'une infraction

complete commission of an offence

consommation (f.) illégale

unlawful consumption

consommer (drogue illégale)

consume, to (illicit drug)

consommer de l'alcool

drinking; to drink alcohol

conspirateur(trice)

conspirator

conspirateur(trice) non inculpé(e) / non accusé(e)

unindicted conspirator

conspiration (f.) séditieuse

seditious conspiracy

conspirer pour commettre une haute trahison

conspire to commit high treason, to

constat (m.) / rapport (m.) d'accident

accident report

constat (m.) / rapport (m.) d'incident

occurrence report

constat (m.) d'assermentation

jurat (in affidavit)

constat (m.) de police

duty report; police occurrence report

constatation (f.) de l'existence d'un droit

declaration of right

constatation (f.) d'incapacité

finding of incapacity

constatation (f.) du défaut

noting of default

constatation (f.) du défaut de la partie incapable

noting party under disability in default

constatations (f. pl.) / procéder aux (police)

investigations, to make (police)

constatations (f. pl.) [police]

police investigation; investigation

constater en défaut

note in default, to

constituer / opposer une fin de non-recevoir contre un acte d'accusation subséquent

bar a subsequent indictment, to

constituer [procureur(e) dans une procuration]

appoint, to [attorney in a power of attorney]

constituer un jury (C.C.); former un tableau de jurés

empanel a jury, to

constituer une défense absolue (d'une action)

afford a complete answer/defence, to (to an action)

constituer une fin de non-recevoir (accusation)

bar (an indictment), to

constituer une menace grave (pour la santé/ la sûreté / la propriété d'une autre personne)

seriously threaten, to (the health / safety / property of another person)

constituer une négligence

amount to negligence, to

constituer une preuve prima facie

constitute prima facie evidence, to

constitution (f.) (Conseil)

constitution (of a board)

constitutionnalité (f.)

constitutional validity; constitutionality

constitutionnalité (f.) (d'une loi); validité (f.) constitutionnelle (d'une loi)

constitutionality (of an act)

consulter le registre

call the registry, to

consulter un(e) avocat(e)

legal advice, to seek

contacts (m. pl.) sexuels

sexual interference

contenant (m.) approuvé [échantillons d'haleine et de sang]

approved container [breath and blood samples]

contentieux (m.); service (m.) du contentieux

legal department

contenu (m.) de la dénonciation

contents of information

contenu (m.) de l'ordonnance de probation

contents of probation order

contenu (m.) du mandat d'arrestation

contents of warrant to arrest

contenu (m.) d'un affidavit

contents of an affidavit

contenu (m.) d'une communication

contents of a communication

contenu (m.) d'une ordonnance d'interrogatoire

contents of an order for examination

contestation (f.) de la preuve de l'opérateur(trice) [système de radar photographique]

challenge to operator's evidence [photo-radar system]

contestation (f.) d'un fait

dispute of fact

contestation (f.) d'une réclamation contre une succession

contestation of a claim against an estate

contestation (f.) judiciaire

court challenge

contestation (f.) sans comparution

dispute without appearance

contestation (f.) sur une défense

issue on a plea

contester

dispute, to

contester / attaquer une décision

impeach a decision, to

contester la compétence d'un tribunal

dispute a jurisdiction, to

contester la conclusion (d'un(e) juge)

dispute a finding, to (of a judge)

contester la régularité d'une instance

attack a proceeding for irregularity, to

contester la validité

impeach the validity, to

contester la validité d'un testament

dispute / contest the validity of a will, to

contester l'action principale; présenter une défense à l'action principale

defend the main action, to

contester un appel

defend an appeal, to

contester un jugement

attack a judgment, to

contester une accusation

dispute a charge, to

contester une action

defend an action, to

contester une allégation (de fait)

dispute an allegation (of fact), to

contester une demande

contest / dispute a claim, to

contester une demande reconventionnelle

defend a counterclaim, to

contester une demande; défendre une réclamation

defend a claim, to

contester une instance / poursuite

defend a proceeding, to

contester une opération

impeach a transaction, to

contester une requête

dispute an application, to

contigu(ë)s (lots ou terres)

contiguous (lots)

contingence (f.) (C.C.); éventualité (f.)

contingency

continuation (f.) de la détention

continued detention

continuation (f.) du traitement

continuing treatment

continuer (un traitement)

continue, to (treatment)

continuer une instance

continue a proceeding, to

contracter (un) mariage

contract marriage, to

contracter / signer un engagement

enter into a recognizance, to

contracter mariage

enter into marriage, to

contracter un engagement

enter into an engagement, to

contracter un engagement avec caution devant le(la) juge de paix / le(la) juge

enter into a recognizance with surety before the justice, to (accused)

contracter un engagement devant le(la) fonctionnaire responsable (libération)

enter into a recognizance before the officer in charge, to (release from custody)

contradiction (f.)

contradiction

contraignabilité (f.)

compellability

contraignable à témoigner /être

compellable to give evidence / to testify, to be

contraindre

compel, to

contraindre à se présenter à une instruction

compel to attend at a trial, to

contraindre un témoin à comparaître

compel the attendance of a witness, to

contraindre un(e) adolescent(e) à se présenter

compel a young person's attendance, to

contraindre une personne à accomplir un acte quelconque / de s'en abstenir

compel a person to do / refrain from doing any act, to

contraindre une personne à témoigner

compel a person to testify, to

contrainte (f.) d'un(e) conjoint(e)

compulsion of spouse

contrainte (f.) par menaces

compulsion by threats

contrainte (f.) physique

physical compulsion

contrainte (f.); violence (f.)

compulsion; duress

contraire à

violation of /in

contraire à l'intérêt public

contrary to public interest

contraire à l'ordre public

contrary to public policy

contrairement à; en contravention / violation à; par dérogation à (disposition d'une loi)

contrary to (provision of a statute)

contrairement à; en contravention à; en violation de; par dérogation à

contrary to

contrat (m.)

contract

contrat (m.) abusif

unconscionable contract

contrat (m.) de travail / de services / de louage de services

contract of service/for services

contrat (m.) divisible

divisible contract

contrat (m.) électronique

electronic contract

contrat (m.) en bonne et due forme

formal contract

contrat (m.) exécutoire

binding / executory contract

contrat (m.) familial

domestic contract

contrat (m.) indivisible

indivisible contract

contrat (m.) inexécutable

frustrated contract

contravention (f.)

parking / traffic ticket; petty offence; violation

contravention (f.); transgression (f.) (des lois)

contravention (of legislation)

contre-accusation (f.)

counter-charge

contrebande (f.)

smuggled goods; smuggling; contraband

contrebande de (faire de la)

smuggle, to

contrebandier(ière)

smuggler

contrebandier(ière) (d'alcool); trafiquant(e) (d'alcool)

bootlegger (of liquor)

contrecarrer

interfere, to; obstruct, to; impede, to

contrecarrer le cours de la justice

defeat the course of justice, to

contrecarrer une enquête

interfere in an investigation, to

contredire un témoin

contradict a witness, to

contredire une réponse

contradict an answer, to

contrefaçon (f.)

counterfeit; forgery

contrefaçon (f.)

counterfeit (n.)

contrefaçon (f.) de marque (de commerce)

trademark infringement

contrefaçon (f.) d'une invention brevetée

infringement of patent; patent infringement

contrefaçon (f.) d'une invention brevetée / d'un brevet

patent infringement; infringement of patent

contrefaçon (f.) d'une marque de commerce

forgery of a trade-mark

contrefacteur(trice); faussaire (m. ou f.)

forger

contrefaire

counterfeit, to; forge, to (stamp, mark, trade-mark, signature, etc.)

contrefaire / falsifier un passeport

forge a passport, to

contrefait(e) (adj.) (monnaie)

counterfeit (adj.) (of currency)

contre-interrogateur(trice)

cross-examiner

contre-interrogatoire (m.) (témoin)

cross-examination (of a witness)

contre-interrogatoire (m.) complémentaire

re-cross-examination

contre-interrogatoire (m.) sur un affidavit

cross-examination on an affidavit

contre-interroger

cross-examine, to

contre-interroger un témoin

conduct cross-examination of a witness, to; cross-examine a witness, to

contre-offre (f.)

counter-offer

contrepartie (f.) (contrats)

consideration (contracts)

contrepartie (f.) excessive (contrats)

unconscionable consideration (contracts)

contre-preuve (f.)

evidence in contradiction / rebuttal / reply; rebuttal evidence; reply evidence

contrevenant(e) (C.C.) (auteur(e) de l'infraction); délinquant(e); détenu(e)

offender (person violating the law)

contrevenant(e) / délinquant(e) primaire

first offender

contrevenant(e) à double statut

dual status offender

contrevenant(e) autochtone

native offender

contrevenant(e) aux conditions de la liberté conditionnelle

parole violator

contrevenant(e) endurci(e)

hardened offender

contrevenant(e) présumé(e)

alleged offender

contrevenir à

violation, to be in; infringe, to; violate, to

contrevenir à une loi; enfreindre une loi

infringe a statute, to

contre-vérification (f.); recoupement (m.)

cross-check

contribuer à la collision

causative of the collision, to be

contribuer à l'accomplissement d'une infraction

privy to the commission of an offence, to be

contribuer secrètement à l'accomplissement

secretly privy to the doing, to be

contribution (f.) [Loi sur le partage de la responsabilité]

contribution [Negligence Act]

contrôle (m.)

screening

contrôle (m.) (de dossiers)

control (of records)

contrôle (m.) au hasard (des communications)

random monitoring (of communications)

contrôle (m.) de la circulation aérienne

air traffic control

contrôle (m.) des armes à feu

gun control

contrôle (m.) des stupéfiants

drug control

contrôle (m.) frontalier

border control

contrôle (m.) général

general supervision

contrôle (m.) judiciaire

judicial control / supervision

contrôle (m.) magnétoscopique [système de pari mutuel]

video patrol [pari-mutuel system]

contrôle (m.) routier (par un policier(ère))

roadside check (by a police officer)

contrôle (m.) routier aléatoire

spot check

contrôle (m.) routier aléatoire; contrôle (m.) routier ponctuel

random stop/check

contrôle (m.) routier ponctuel

spot check

contrôle (m.) sécuritaire (embauche)

security check (personnel recruitment)

contrôle d'une partie à l'action /se trouver sous le (document)

control of a party to an action, to be in the (document)

contrôler (se)

control oneself, to

contumace (par) / en l'absence de l'intéressé

absente reo

contumace /par

absence /in his/her

convaincre sur la foi d'un témoignage recueilli sous serment (juge)

satisfy on evidence upon oath, to (judge)

convaincu(e) /être (juge)

satisfied, to be (judge)

convaincu(e) de la culpabilité d'un(e) accusé(e) /être

satisfied of an accused's guilt, to be

convention (f.) accessoire

collateral agreement

convention (f.) collective

collective agreement

convention (f.) d'arbitrage

arbitration agreement

convention (f.) d'extradition

extradition treaty

convention (f.) tacite

implied agreement

convenu(e) (heure et place)

agreed (time and place)

conversation (f.)

conversation

conversation (f.) criminelle

criminal conversation

convertir (recettes d'un crime)

convert, to (proceeds of crime)

convocation (f.) du jury; avis (m.) requérant un procès avec jury

jury notice

convoqué(e) /être (à une instance)

summoned, to be (to a proceeding)

convoquer à l'instance

summon to see the proceedings, to

Coordinateur des juges de paix

Coordinateur for Justices of the Peace

coordination (f.) des mouvements

physical co-ordination

coordonnateur(trice) des bénévoles

volunteer coordinator

coordonnateur(trice) des causes d'agression sexuelle

sexual assault coordinator

coordonnateur(trice) des causes de violence familiale

family violence coordinator

coordonnateur(trice) des causes d'enfants maltraité(e)s

child abuse coordinator

copie (f.) certifiée

certified copy

copie (f.) certifiée conforme

copy certified to be a true copy

copie (f.) conforme

true copy

copie (f.) conforme de l'original

true copy of the original

copie (f.) d'un acte notarié

copy of a notarial act

copie (f.) électronique

electronic copy

copie (f.) notariée

notarial copy

copie (f.) officielle (d'un testament)

official copy (of a will)

copier un dossier

copy from a record, to make a

copier un extrait d'un dossier

extract from a record, to make an

copropriétaire (m. ou f.)

joint owner

corbillard (m.)

hearse

coreprésentant(e)

co-representative; joint representative

coreprésentant(e) successoral(e)

co-personal representative

coreprésentation (f.)

joint representation

corequérant(e); codemandeur(deresse)

joint applicant / co-plaintiff

coroner (m. ou f.)

coroner

coroner (m.) régional

regional coroner

coroner en chef (m. ou f.)

chief coroner

coroner enquêteur(teure)(trice)(teuse) qui préside

presiding coroner

corps (m.)

corpse

corps (m.) combustible

combustible material

corps (m.) de garde (dans une prison)

guardroom (in a prison)

corps (m.) de police

police force

corps (m.) de police issu de la fusion

amalgamated police force

corps (m.) de police municipal

municipal police force

corps (m.) de police régional

regional police force

corps (m.) des commissionnaires

corps of commissionnaires

corroboration (f.) d'un élément de preuve

corroboration of evidence

corroborer

corroborate, to

corroborer la preuve / le témoignage

corroborate evidence, to

corroborer le témoignage

corroborate testimony, to

corroborer par une preuve substantielle

corroborate by material evidence, to

corroborer sous un rapport essentiel

corroborate in a material particular, to

corroborer sous un rapport essentiel par une preuve qui implique le(la) prévenu(e)

corroborate in a material particular by evidence that implicates the accused, to

corruption (f.) (d'un(e) fonctionnaire judiciaire)

bribery (of a judicial officer)

corruption (f.) d'enfants

corrupting children

corruption (f.) des moeurs

corrupting morals

cote (f.)

exhibit number

cote (f.) de sécurité (maximale; moyenne; minimale)

security classification (maximum; medium; minimum)

coter (les pièces)

mark and number (exhibits), to

cotisations (f. pl.) syndicales

union dues

counseling (m.) / consultation (f.) matrimonial(e)

marriage counselling

counseling (m.) de groupe

group counselling

counseling (m.) d'emploi

employment counselling

counseling (m.) familial

family counselling

counseling (m.) individuel / personnel

personal counselling

counseling (m.); consultation (f.)

counselling

coup (m.) de feu

gunshot

coup (m.) de filet; opération (f.) achat / arrestation

buy and bust operation

coup (m.) de pistolet

pistol shot

coup monté /être victime d'un

framed, to be

coupable (m. ou f.)

guilty (adj.)

coupable (m. ou f.); accusé(e); prévenu(e)

culprit; guilty person/party

coupable à tous les chefs (d'accusation) /être

guilty on all counts, to be

coupable au premier chef /être

guilty on the first count, to be

coupable aux deux chefs (d'accusation) /être

guilty on two counts, to be

coupable de négligence /être

guilty of negligence, to be

coupable de négligence criminelle /être

criminally negligent, to be

coupable d'outrage au tribunal /être

contempt of court, to be in; guilty of contempt of court, to be

coupable d'un acte criminel /être

guilty of an indictable offence, to be

coupable d'une infraction et passible d'une peine /être

guilty of a punishable offence, to be

coupable pour cause d'aliénation /être

guilty by reason of insanity, to be

coupe-feu (m.); garde-feu (m.); pare-feu (m.)

firebreak

couple(s) (m. (pl.)) de sexe opposé

opposite-sex couple(s)

couples (m. pl.) de même sexe

same-sex couples

coups (m. pl.) de feu; fusillade (f.)

gunfire

coups (m. pl.) et blessures (f. pl.); voies (f. pl.) de fait et coups

assault and battery

cour (f.) / tribunal (m.) compétent(e)

court having jurisdiction

cour (f.) / tribunal (m.) d'appel

appeal court

cour (f.) / tribunal (m.) de la famille

family court

cour (f.) criminelle d'archives

criminal court of record

cour (f.) criminelle; tribunal (m.) criminel / pénal

criminal court

Cour (f.) d'appel de l'Ontario

Court of Appeal for Ontario

cour (f.) d'archives; tribunal (m.) d'archives

court of record

cour (f.) de comté

county court

Cour (f.) de district

District Court

cour (f.) de juridiction criminelle

court of criminal jurisdiction

Cour (f.) de justice de l'Ontario

Ontario Court of Justice

cour (f.) de justice; tribunal (m.) judiciaire

court of justice

cour (f.) de première instance

court of first instance

cour (f.) d'equity

court of equity

cour (f.) des infractions provinciales

provincial offences court

cour (f.) des petites créances

small claims court

cour (f.) des poursuites sommaires

summary conviction court

cour (f.) d'instance inférieure

court below

cour (f.) d'instance supérieure

higher / superior court

Cour (f.) divisionnaire

higher / superior court

Cour (f.) du Banc de la Reine

Court of Queen's Bench

cour (f.) fédérale; tribunal (m.) fédéral

federal court / tribunal

cour (f.) inférieure

inferior court

cour (f.) inférieure; tribunal (m.) d'instance inférieure

lower court

cour (f.) plénière

full court

Cour (f.) provinciale [Division criminelle]

Provincial Court [Criminal Division]

Cour (f.) provinciale [Division de la famille]

Provincial Court [Family Division]

cour (f.) qui siège

court in session

cour (f.) qui siège en révision

court in review

cour (f.) supérieure de juridiction criminelle

superior court of criminal jurisdiction

Cour (f.) supérieure de justice

Superior court of justice

Cour (f.) supérieure de l'Ontario

Superior court of Ontario

Cour (f.) suprême du Canada

Supreme Court of Canada

Cour (f.) unifiée de la famille

Unified Family Court

cour (f.); tribunal (m.)

court

cour (m.) des successions

surrogate court

courant (m.) jurisprudentiel; jurisprudence (f.)

line of cases

Couronne (f.)

Crown

Couronne (f.) du chef de l'Ontario

Crown in right of Ontario

Couronne (f.) du chef du Canada

Crown in right of Canada

courriel (m.)

e-mail

courrier (m.) certifié

certified mail

courrier (m.) électronique

electronic mail

courrier (m.) recommandé

registered mail

courrier (m.) recommandé affranchi

prepaid registered mail

cours (m.) / déroulement (m.) d'une instance

course of proceedings

cours (m.) d'application

field training course

cours (m.) d'appoint; cours (m.) de recyclage

refresher course

cours (m.) de formation professionnelle du Barreau

Bar Admission Course

cours (m.) de métiers; formation (f.) dans les métiers

trades training

cours (m.) de perfectionnement des conducteurs; cours (m.) de perfectionnement en conduite automobile

driver improvement course

cours (m.) de recyclage

upgrading course

cours (m.) du procès

course of the trial

cours (m.) normal des affaires

ordinary course of business

cours (m.) ordinaire des affaires

usual and ordinary course of business

cours (m.) se rapportant aux règles de sécurité relatives au maniement et à l'usage (armes à feu)

course in the safe handling and use (of firearms)

cours légal au Canada /avoir

current in Canada, to be lawfully

course (f.) de chevaux

horse-race

courtier(ère) immobilier(ère)

real estate broker

courtier(ière)

broker

coût (m.) de l'aide juridique

legal aid cost

couverture (f.) antibombe / pare-éclats

bomb blanket

couverture (f.) antifeu / ignifuge

fire blanket

couvre-feu (m.)

curfew

craindre pour sa sécurité

fear for one's safety, to

crainte (f.) de dommages

fear of damage

crainte (f.) de lésions corporelles / de blessures

fear of injury (physical)

crainte (f.) de violence

fear of violence

crainte (f.) d'emploi de la force (agression)

fear of the application of force (assault)

crainte (f.) d'une violation de la paix

apprehension of a breach of peace

créance (f.) sur jugement / ordonnance

debt by judgment or order

créancier(ière)

creditor

créancier(ière) en vertu d'un jugement

judgment creditor

créancier(ière) hypothécaire

mortgagee

créancier(ière) saisissant(e)

execution creditor

crédibilité (f.) d'un témoignage

credibility of testimony

crédibilité (f.) d'un témoin

credibility of a witness

crédit (m.) accordé pour le travail exécuté

credit for work performed

crédit (m.) commun d'une partie

joint credit of a party

créer une infraction (promulgation)

create an offence, to (enactment)

crime (m.)

felony

crime (m.) / délit (m.) commis par voie électronique

electronic crime

crime (m.) avec violence / de violence

violent crime

crime (m.) capital

capital crime / offence

crime (m.) commis par témérité

reckless crime

crime (m.) consensuel

consensual crime

crime (m.) consommé

complete crime

crime (m.) contre la propriété

crime against property

crime (m.) contre l'humanité

crime against humanity

crime (m.) cybernétique

cybercrime

crime (m.) de guerre

war crime

crime (m.) de nature sexuelle

crime of sexual nature

crime (m.) de trahison

offence of treason

crime (m.) en matière de faillite / d'insolvabilité

crime against bankruptcy / insolvency law

crime (m.) grave

crime of a serious character; serious crime

crime (m.) infâme

infamous crime

crime (m.) informatique

cybercrime

crime (m.) non consommé

incomplete crime

crime (m.) organisé

organized crime

crime (m.) reproché / présumé / prétendu

alleged crime

crime (m.) sexuel

sexual crime

crime (m.) sexuel avec violence

violent sexual crime

Criminal Lawyers' Association (f.)

Criminal Lawyers' Association

criminalisation (f.)

criminalization

criminaliste (m. ou f.)

criminal defence lawyer

criminalité (f.) et maintien de l'ordre

crime and law enforcement

criminel (m.); coupable (m.); malfaiteur (m.)

criminal

criminel(le)

criminal (adj.)

criminel(le) endurce(e) / invétéré(e)

confirmed criminal

criminel(le) invétéré(e); repris (m.) de justice

habitual criminal

criminellement responsable /être

criminally responsible / liable, to be

criminologie (f.)

criminology

criminologiste (m. ou f.); criminologue (m. ou f.)

criminologist

critère (m.)

test (legal)

critère (m.) d'admissibilité

test of admissibility

critère (m.) de causalité objectif

objective test of causation

critère (m.) de la motivation rationnelle

rational motivation test

critère (m.) de la personne raisonnable

reasonable person test

critère (m.) de la première étape

first step test

critère (m.) de la prépondérance des probabilités

preponderance of probability test

critère (m.) de la prévisibilité

foreseeability test

critère (m.) de la prévisibilité objective

objective foreseeability test

critère (m.) de la proximité du danger

dangerous proximity test

critère (m.) de l'acte non équivoque

unequivocality test

critère (m.) de l'efficacité

aptness test

critère (m.) de l'élément commun

common element test

critère (m.) de l'étape finale

final stage test

critère (m.) de l'état d'esprit conscient

operating mind test

critère (m.) de l'imminence / de la proximité

proximity principle / test

critère (m.) de proportionnalité

proportionality test

critère (m.) de sélection

selection criteria

critère (m.) du caractère volontaire

test of voluntariness

critère (m.) du dernier acte

last step test

critère (m.) du lien rationnel

rational connection test

critère (m.) juridique

legal standard

critère (m.) juridique de la conduite raisonnable

legal standard of reasonable conduct

critère (m.) objectif

objective test

critère (m.) subjectif

subjective test

critères (m. pl.) objectifs de divulgation et de causalité

objective standard of disclosure and of causation

critères (m. pl.) prescrits

prescribed criteria

croire en se fondant sur des motifs raisonnables et en toute bonne foi (praticien(ne) de la santé)

believe on reasonable grounds and in good faith, to (health practitioner)

croire en se fondant sur des motifs raisonnables et probables

believe on reasonable and probable grounds, to

croyance (f.)

belief

croyance (f.) de l'accusé(e) quant au consentement

accused's belief as to consent

cruauté (f.) envers les animaux

cruelty to animals

cruauté (f.) mentale

mental cruelty

culpabilité (f.)

culpability; guilt

culture (f.) du bénévolat

pro bono culture

culture (f.) du pavot somnifère / du chanvre indien

cultivation of opium poppy / marihuana

curatelle (f.)

committeeship

curateur(trice) (curateur public)

committee (Public Trustee)

curateur(trice) à la personne (nommé(e) pour le(la) malade)

committee of the person (appointed for the patient)

curateur(trice) aux biens (d'un(e) mandant(e); d'un(e) malade)

committee of the estate (of a donor, of a patient)

curateur(trice) d'un(e) incapable mental(e)

committee of a mentally incompetent person

cure (f.)

course of treatment

cure (f.) de désintoxication (abus d'alcool / de drogues)

curative treatment (in relation to consumption of alcohol / drug)

cyberagression (f.) sexuelle

cyber sexual assault

CyberCops (logiciel interactif)

CyberCops (interactive software)

cybercrime (m.)

Internet-based crime

cybercriminalité (f.)

cybercrime

cyberfraude (f.)

cyber fraud

cyberharcèlement (m.)

cyberstalking

cyberintimidateur(trice)

cyberbully

cyberintimidation

cyberbullying

cyberprédateur (m.) / prédateur (m.) sur Internet

Internet predator

cyberprédation (f.)

Internet luring

cybersurveillance (f.)

cybersurveillance

cybertraque (f.)

cyberstalking

cybervandalisme (m.)

cybervandalism

cyberviolence sexuelle

cyber sexual violence

cybervoyeurisme (m.)

cybervoyeurism

cyclomoteur (m.)

motor-assisted bicycle

Return to top / Retour en haut

D

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter D

dactyloscopie (f.)

fingerprint identification

danger (m.) d'explosion; risque (m.) d'explosion

explosion hazard

danger (m.) imminent

danger of imminent harm

danger (m.) latent d'incendie

potential fire hazard

danger (m.) réel pour la vie des gens [méfait]

actual danger to life [mischief]

danger /exposer à un [enfant]

risk, to expose to [child]

dans les meilleurs délais [préparation d'un rapport sur les biens saisis]

practicable /as soon as [preparation of a report of property seized]

dans l'intention de; dans le dessein de; dans le but de

intent /with

date (f.) à laquelle est née la cause d'action

date on which cause of action arose

date (f.) d'admissibilité

eligibility date

date (f.) d'admissibilité à la semi-liberté

day parole eligibility date

date (f.) d'audience

hearing date

date (f.) d'audition / d'audience

date of hearing

date (f.) de comparution

appearance date

date (f.) de confiscation

date of forfeiture

date (f.) de la condamnation

date of conviction

date (f.) de la libération

date of release

date (f.) de libération conditionnelle

parole release date

date (f.) de l'instruction / du procès

date of trial

date (f.) de passation (d'un testament)

date of execution (of a will)

date (f.) de prise d'effet [contrat]

effective date [contract]

date (f.) de réception

date of receipt

date (f.) de signification

date of service

date (f.) d'échéance

completion / maturity date

date (f.) d'entrée en vigueur [loi]

effective date [statute]

date (f.) du dépôt

filing date

date (f.) du jugement

date of judgment

date (f.) du prononcé de la sentence

day of sentencing

date (f.) prévue pour la libération

presumptive release date

de bonne foi

bona fide (Latin)

de genre neutre; sans distinction de genre; non genré€

gender neutral

de genre queer; non binaire

genderqueer

de service [personne]

on duty [of a person]

débattre (se)

wrestle, to

débiteur(trice)

debtor

débiteur(trice) détenu(e) sous bonne garde dans le cadre d'une exécution forcée

debtor in close custody in execution

débiteur(trice) en fuite

absconding debtor

débiteur(trice) en vertu d'un jugement

judgment debtor

débiteur(trice) hypothécaire

mortgagor

débours (m. pl.)

disbursements

débours (m. pl.) engagés

disbursements incurred

débouté(e) (de sa demande) vu l'insuffisance de preuve /être

fail for want of proof, to

débouté(e) de sa demande /être

fail in an action, to

débouter l'appelant(e) de sa demande

deny an appellant's claim, to

débouter l'appelant(e); débouter l'appelant(e) de sa demande

defeat appellant's claim, to

début (m.) d'une audience

commencement of a hearing

début (m.) d'une instruction / d'un procès

commencement of a trial

décédé(e); défunt(e) (adj.)

deceased (adj.)

décéder sans testament; décéder intestat; mourir intestat

die intestate, to

déceler (la présence d'alcool dans le sang)

ascertain, to (the presence of alcohol in the blood)

décence (f.) publique

public decency

décerner / délivrer un bref / un acte de procédure

issue a process, to

décerner un bref

enter a process, to; issue a writ, to

décerner un mandat

issue a warrant, to

décerner un mandat d'arrêt

issue a warrant for arrest, to

décerner un mandat de perquisition

issue a search warrant, to

décerner un mandat d'entrée

issue a warrant for entry, to

décerner un mandat d'incarcération

issue a warrant for imprisonment, to

décerner un mandat sous son seing (pour perquisitionner un édifice)

issue a warrant under his hand, to (to search a building)

décerner une assignation

issue a subpoena, to

décerner; délivrer

issue, to

décerner; émettre; lancer (une citation; une sommation; un mandat)

issue (a subpoena; a summons; a warrant), to

décès (m.) de la victime

victim's death

décès (m.); mort (f.)

death

décharge (f.) [armes légères]

discharge [small arms]

décharge /à sa

defence /in his(her)

décharger une arme à feu dans l'intention de blesser

discharge a firearm with intent to wound, to

déchéance (f.) de la libération conditionnelle

forfeiture of parole

déchéance (f.) de la remise / réduction de peine méritée

forfeiture of earned remission

décidé(e) par le(la) juge qui préside l'instruction /être

disposed of by the trial judge, to be

décider de

rule on, to

décider du bien-fondé d'une contestation

decide the merits of a dispute, to

décider du bien-fondé d'une question

rule on the propriety of a question, to

décider du bien-fondé d'une réclamation / prétention; examiner le bien-fondé d'une réclamation

determine the validity of a claim, to

décider d'une question; résoudre une question; trancher un litige / un point en litige / une question en litige

determine an issue, to

décider en faveur du(de la) demandeur(deresse)

find for the plaintiff, to

décider; déclarer; ordonner

decree, to

décideur(euse)

decision-maker

décideur(euse) au nom d'autrui

substitute decisions maker

décideur(euse) au soin de la personne

personal care decision-maker

décideur(euse) aux finances

financial decision-maker

décision (f.)

decree (n.)

décision (f.) (jugement; motion)

disposition (judgment; motion)

décision (f.) / jugement (m.) d'un tribunal / d'une cour

decree of a court

décision (f.) / question (f.) / motion (f.) interlocutoire

interlocutory decision / matter / motion

décision (f.) au nom d'autrui

substitute decision

décision (f.) confirmée

judgment affirmed

décision (f.) contestée / attaquée

disputed claim / decision; decision in / under dispute

décision (f.) d'application générale / systématique

blanket decision

décision (f.) de la cour

decision of the court

décision (f.) de la majorité

decision of the majority

décision (f.) de rejeter

decision to reject

décision (f.) déclaratoire

declaratory decision

décision (f.) définitive et péremptoire

final and conclusive decision

décision (f.) disciplinaire

disciplinary decision

décision (f.) du(de la) juge

adjudication by judge

décision (f.) d'un tribunal

court determination; court ruling; determination of a court

décision (f.) en matière de complot

conspiracy case

décision (f.) équitable

fair disposition

décision (f.) équitable (d'un appel)

proper disposition (of an appeal)

décision (f.) erronée

decision in error

décision (f.) finale sur une demande (de certificat d'enregistrement)

final disposition of an application (for a registration certificate)

décision (f.) incompatible

inconsistent decision

décision (f.) infirmée / annulée

decision set aside

décision (f.) intérimaire

interim decision

décision (f.) irrégulière

improper decision

décision (f.) issue de l'appel

appeal decision

décision (f.) judiciaire

judiciable issue; legal judgment

décision (f.) judiciaire / de la cour

court decision

décision (f.) la moins privative (c.c.) / restrictive de liberté

least restrictive disposition

décision (f.) minoritaire

minority decision

décision (f.) non publiée

unreported decision

décision (f.) opérationnelle

operational decision

décision (f.) par écrit

decision / finding in writing

décision (f.) per incuriam

decision per incuriam

décision (f.) portée en appel

decision appealed from

décision (f.) prescrivant la remise d'un jugement

decision directing judgment

décision (f.) qui peut faire l'objet d'une révision

decision subject to review

décision (f.) relative à la déclaration de culpabilité subséquente

determination of subsequent conviction

décision (f.) relative aux biens

decision about property

décision (f.) rendue

decided case; decision handed down

décision (f.) soumise à un processus judiciaire

decision made on a judicial basis

décision (f.) soumise à un processus quasi-judiciaire

decision made on a quasi-judicial basis

décision (f.) sur le fond

decision on the merits

décision (f.) sur un point de droit

determination of law

décision (f.) sur une motion; règlement (m.) d'une motion

disposition of a motion

décision (f.) sur une question de droit

determination of a question of law

décision (f.) unanime du jury quant au verdict

unanimous decision of the jury on the verdict

décision (f.); jugement (m.)

ruling

décision /rendre une

adjudication, to make an; decision, to render a; decision, to hand down a

déclarant(e) originaire

hearsay declarant

déclaration (f.)

declaration (general); statement of claim

déclaration (f.) d’un témoin (c.c.)

witness statement

déclaration (f.) / affirmation (f.) trompeuse

misleading statement

déclaration (f.) antérieure / précédente

earlier / previous statement

déclaration (f.) antérieure compatible

previous consistent statement

déclaration (f.) antérieure de culpabilité

prior conviction; previous conviction

déclaration (f.) antérieure incompatible

previous inconsistent statement

déclaration (f.) au(à la) contrevenant(e)

statement to offender

déclaration (f.) commune d'état conjugal

joint declaration of spousal status

déclaration (f.) compatible

consistent statement

déclaration (f.) concernant un désir

statement about a wish

déclaration (f.) contemporaine

contemporaneous statement

déclaration (f.) contradictoire par écrit

contradictory written statement

déclaration (f.) contradictoire verbale

contradictory oral statement

déclaration (f.) contre intérêt patrimonial

statement against proprietary interest

déclaration (f.) contre intérêt pénal

declaration / statement against penal interest

déclaration (f.) de culpabilité

guilty conviction; finding of guilt; accusatory charge; charge; court charge; conviction

déclaration (f.) de culpabilité en l'absence du(de la) défendeur(deresse)

conviction in the absence of the defendant

déclaration (f.) de culpabilité pour l'infraction /sur

conviction of the offence /upon

déclaration (f.) de culpabilité subséquente additionnelle

additional subsequent conviction

déclaration (f.) de culpabilité sur mise en accusation

conviction on indictment

déclaration (f.) de culpabilité sur plaidoyer de culpabilité

conviction on plea of guilty

déclaration (f.) de culpabilité tenue pour preuve concluante

conviction as conclusive evidence

déclaration (f.) de culpabilité; condamnation (f.)

conviction (of an offence)

déclaration (f.) de désaccord (relative au dossier clinique)

statement of disagreement (regarding clinical record)

déclaration (f.) de douane

customs declaration

déclaration (f.) de la victime

victim impact statement

déclaration (f.) de l'intervenant(e)

statement of advocate

déclaration (f.) de poursuites judiciaires antérieures

statement of prior legal proceedings

déclaration (f.) de principe

declaration of principle

déclaration (f.) de résiliation

declaration of termination

déclaration (f.) de responsabilité légale

finding of legal responsability

déclaration (f.) de revenus [impôts]

return [tax]

déclaration (f.) de transfert

declaration of transfer

déclaration (f.) d'état d'esprit

declaration of state of mind

déclaration (f.) d'incapacité mentale

declaration of mental incompetency

déclaration (f.) disculpatoire

exculpatory statement

déclaration (f.) du banc des accusé(e)s

dock statement

déclaration (f.) du shérif

sheriff's statement

déclaration (f.) du tiers saisi

garnishee's statement

déclaration (f.) du verdict

return of verdict

déclaration (f.) du(de la) médecin(femme médecin) traitant(e) [divulgation du dossier clinique]

statement by attending physician [disclosure of clinical record]

déclaration (f.) du(de la) requérant(e)

declaration of petitioner

déclaration (f.) d'un droit / intérêt sur un bien-fonds / d'une charge grevant un bien-fonds

declaration of an interest in / charge on land

déclaration (f.) d'un(e) mourant(e)

dying declaration

déclaration (f.) écrite

declaration in writing; written statement

déclaration (f.) erronée / inexacte

mis-statement

déclaration (f.) exacte précisant la valeur totale des biens (du(de la) défunt(e))

true statement of the total value of property (of deceased)

déclaration (f.) extrajudiciaire

out-of-court statement

déclaration (f.) faite avec négligence

negligent representation / statement

déclaration (f.) faite par des moyens électroniques sur support électronique

statement made by electronic means in an electronic format

déclaration (f.) faite sous serment; déposition (f.) sous serment

evidence under oath

déclaration (f.) frauduleuse / trompeuse

fraudulent misrepresentation

déclaration (f.) incompatible

inconsistent statement

déclaration (f.) inculpatoire

inculpatory statement

déclaration (f.) inexacte entachée de négligence; déclaration (f.) inexacte faite avec négligence

negligent misrepresentation

déclaration (f.) inexacte faite de bonne foi

innocent misrepresentation

déclaration (f.) inexacte importante

material misrepresentation

déclaration (f.) inexacte; fausse déclaration (f.)

misrepresentation

déclaration (f.) intéressée

self-serving declaration

déclaration (f.) mensongère

deceptive statement

déclaration (f.) par ouï-dire

hearsay statement

déclaration (f.) par un membre de la famille

statement by a family member

déclaration (f.) protégée

protected statement

déclaration (f.) relative à la décision / au pouvoir d'introduire une instance

declaration of authority to commence proceeding

déclaration (f.) solennelle (qui tient lieu de serment)

declaration (in lieu of oath); solemn declaration; statutory declaration

déclaration (f.) sommaire

summary statement

déclaration (f.) sommaire de culpabilité

summary conviction

déclaration (f.) sous serment

declaration under oath; sworn statement

déclaration (f.) sous serment appuyant la demande

affidavit / sworn statement submitted in support of the application

déclaration (f.) sur l'état antérieur du droit

declaration as to the previous state of the law

déclaration (f.); affirmation (f.); état (m.) (financier); déposition (f.)

statement

déclarations (f.) disculpatoires et inculpatoires

exculpatory and inculpatory statements

déclaré(e) coupable /être; reconnu(e) coupable /être; jugé(e) coupable /être; condamné(e) /être

stand convicted, to; convicted, to be; found guilty, to be

déclaré(e) coupable et condamné(e) à l'emprisonnement /être

convicted and sentenced to imprisonment, to be

déclaré(e) coupable sur la déposition d'un seul témoin /être (trahison)

convicted on the evidence of only one witness, to be (treason)

déclaré(e) sous serment (ou affirmé(e) solennellement)

sworn (or affirmed)

déclarer / reconnaître un(e) accusé(e) coupable

find an accused guilty, to

déclarer admissible

hold admissible, to

déclarer coupable d'un acte criminel

convict of an indictable offence, to

déclarer coupable d'une infraction

convict of an offence, to

déclarer coupable d'une infraction figurant à l'acte d'accusation

convict of an offence as charged, to

déclarer exécutoire

declare to be effective, to

déclarer faussement

falsely represent, to

déclarer l'extinction de la responsabilité du(de la) requérant(e)

declare the liability of the applicant extinguished, to

déclarer nul et sans effet

declare null and void, to

déclarer par écrit

declare in writing, to

déclarer sa preuve close; clore sa preuve; terminer la présentation de sa preuve; terminer sa plaidoirie

close one's case, to

déclarer sous serment

declare under oath, to; make an oath, to

déclarer un non-lieu

enter a nonsuit, to

décliner la compétence d'un(e) juge

refuse to recognize a judge's competence, to

décliner son identité

identify oneself, to

décollage (m.) (d'un aéronef)

take-off (of an aircraft)

déconsidérer l'administration de la justice; ternir l'image de la justice

bring the administration of justice into disrepute, to

décret (m.)

order-in-council

décret (m.) / ordonnance (f.) d'exclusion

exclusionary order

décréter par ordonnance l'absolution inconditionnelle / la libération inconditionnelle

direct absolute discharge by order, to

décriminaliser

de-criminalize, to

dédommager

give compensation, to; restitution, to pay

dédommager; indemniser

indemnify, to; make compensation, to

dédouaner; passer la douane

customs, to clear / go through

défaillance (f.) d'un legs

failure of legacy

défaillant(e)

defaulting (adj.)

défaut (m.) / absence (f.) de consentement

lack of consent; absence of consent

défaut (m.) / faute (f.) de poursuite

want of prosecution

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une citation à comparaître

failure to comply with appearance notice

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une ordonnance

failure to comply with an order

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une promesse de comparaître

failure to comply with promise to appear

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une sommation / assignation

failure to comply with summons

défaut (m.) d'agir

failure to act

défaut (m.) dans la substance / la forme

defect in the substance / form

défaut (m.) d'arrêter lors d'un accident

failure to stop at scene of accident

défaut (m.) de comparaître

default of appearance; non-appearance; failure to appear

défaut (m.) de comparaître / de se présenter

failure to appear / to attend

défaut (m.) de comparaître du(de la) poursuivant(e)

failure of prosecutor to appear

défaut (m.) de corriger les réponses à l'interrogatoire préalable

failure to correct answers on discovery

défaut (m.) de demeurer au procès

failure to remain in attendance

défaut (m.) de déposer une réponse

failure to file an answer

défaut (m.) de divulguer / produire un document

failure to disclose a document

défaut (m.) de divulguer les ordonnances antérieures

failure to disclose previous prescriptions

défaut (m.) de donner des précisions

failure to give particulars

défaut (m.) de donner un avis

failure to give notice

défaut (m.) de fournir un échantillon

failure to provide sample

défaut (m.) de jonction

non-joinder

défaut (m.) de paiement

default of payment; non-payment; payment in default

défaut (m.) de plaider

default of pleading

défaut (m.) de poursuivre une demande / requête

failure to proceed upon an application

défaut (m.) de remettre un état financier

failure to deliver financial statement

défaut (m.) de remettre une défense

failure to deliver a statement of defence

défaut (m.) de remettre une réponse dans le délai prescrit

failure to deliver a reply within the prescribed time

défaut (m.) de renoncer à la demande de privilège

failure to abandon a claim of privilege

défaut (m.) de répondre

failure to answer

défaut (m.) de répondre à l'avis d'infraction

failure to respond to offence notice

défaut (m.) de se conformer / d'obtempérer à une disposition; inobservation (f.) d'une disposition

failure to comply with a provision

défaut (m.) de se conformer à un engagement

failure to comply with a recognizance

défaut (m.) de se conformer à une assignation

failure to obey a summons

défaut (m.) de se conformer aux conditions d'une offre acceptée

failure to comply with terms of an accepted offer

défaut (m.) de se présenter à l'instruction / au procès

failure to attend at trial

défaut (m.) de se présenter au renvoi

failure to appear on reference

défaut (m.) de signaler promptement une infraction

failure to report promptly an offence

défaut (m.) de signifier le rapport de l'expert(e)

failure to serve expert's report

défaut (m.) de témoigner

failure to testify

défaut (m.) d'élocution

speech impediment

défaut (m.) d'obtempérer à un ordre (de fournir un échantillon d'haleine)

failure to comply with demand (to provide samples of breath)

défaut (m.) d'obtempérer; inobservation (f.); défaut (m.) de se conformer

failure to comply

défaut (m.) d'obtenir une ordonnance de continuation

failure to obtain an order to continue an action

défaut (m.) du(de la) demandeur(deresse)

default of plaintiff

défaut (m.) du(de la) requérant(e)

default of applicant

défaut (m.) d'unanimité du jury

disagreement of the jury

défaut (m.) imminent (général)

impending default (general)

défaut (m.); omission (f.)

default

défectueux(euse) en substance [accusation]

defective in substance [indictment; count]

défectueux(euse) sous un rapport essentiel [déclaration]

defective in any material particular [statement)

Defence Counsel Association

Defence Counsel Association

défendeur(deresse)

defendant

défendeur(deresse) dans une action

defendant in an action

défendeur(deresse) innocent(e)

innocent defendant

défendeur(deresse) mineur(e)

infant defendant

défendeur(deresse) reconventionnel(le)

defendant counterclaiming

défendeur(deresse) traité(e) conformément à la loi

defendant dealt with according to law

défendeur(deresse) traité(e) selon la loi

defendant dealt with according to law

défendre

prohibit, to

défendre une action

defend an action, to

défense (f.)

statement of defence

défense (f.) (à la demande) reconventionnelle

defence to counterclaim

défense (f.) (à la requête en divorce)

answer (divorce proceeding)

défense (f.) / moyen(s) (m. (pl.)) de défense valable(s)

good defence

défense (f.) à la demande entre défendeurs

defence to crossclaim

défense (f.) à la requête reconventionnelle en divorce

answer to counterpetition

défense (f.) à l'action principale; contestation (f.) de l'action principale

defence of main action

défense (f.) à une action; contestation (f.) d'une action; moyen (m.) de défense contre une action

defence to an action

défense (f.) à une demande reconventionnelle

defence to a cross-demand

défense (f.) affirmative

affirmative defence

défense (f.) contre une demande / réclamation

defence of a claim

défense (f.) d'aliénation mentale

defence of insanity

défense (f.) de contrainte

defence of duress

défense (f.) de contrainte de common law

common law defence of duress

défense (f.) de contrainte physique

defence of physical compulsion

défense (f.) de croyance sincère mais erronée

defence of honest but mistaken belief

défense (f.) de délai invoquée en equity (en équité)

equitable defence of laches

défense (f.) de diligence raisonnable

defence of reasonable care

défense (f.) de justification

defence of justification

défense (f.) de provocation policière

defence of entrapment

défense (f.) d'erreur sur la personne

defence of mistaken identity

défense (f.) des biens

defence of property

défense (f.) des biens meubles

defence of personal property

défense (f.) d'impulsions irrésistibles

defence of irresistible impulse

défense (f.) d'intoxication

defence of intoxication

défense (f.) d'ivresse

defence of drunkenness

défense (f.) en vertu d'un droit invoqué

defence with a claim of right

défense (f.) invoquée en equity (en équité)

equitable defence

défense (f.) irrecevable

defence which is not applicable

défense (f.) pleine et entière

full answer and defence

défense (f.) portant sur le bien public

defence of public good

défense (f.); moyen (m.) de défense; mémoire (m.) de défense [écrit]; partie (f.) défenderesse

defence / defence argument

défense pleine et entière /présenter une

full answer and defence, to make a

déférer (un(e) accusé(e)); renvoyer à (juridiction compétente)

remand (accused), to

déférer (une instance / affaire); saisir (un tribunal); céder (un bien); transférer (un intérêt)

transfer, to

déférer une affaire/renvoyer une affaire (à un(e) juge)

refer a matter, to (to a judge)

déférer une instance (à un tribunal)

transfer a proceeding, to (to a court)

déficience (f.)

infirmity

déficience (f.) affective

emotional infirmity

déficience (f.) de développement; déficience (f.) mentale

developmental disability

déficience (f.) mentale

mental disability / infirmity; psychiatric infirmity

déficience (f.) physique

physical disability

déficience (f.); handicap (f.); invalidité (f.)

disability [handicap]

défier une personne à se battre en duel

challenge a person to fight a duel, to

défigurer

disfigure, to

définir intégralement et clairement les points en litige (en appel)

define fully and effectively the issues, to (on appeal)

définir une demande

define a claim, to

définition (f.) légale du conjoint

legal definition of spouse

déformation (f.) thermique

distortion by fire

dégâts (m. pl.) causés par le feu; dégâts (m. pl.) dus au feu

fire damage

dégenrer (v.)

ungender (v.)

dégradation (f.) (de l'actif de la succession par l'exécuteur(trice) / l'administrateur(trice))

waste (of assets of the estate by executor / administrator)

degré (m.) de combustibilité

degree of combustibility

degré (m.) de complexité (d'une instance)

complexity (of a proceeding)

degré (m.) de culpabilité

degree of culpability / guilt

degré (m.) de diligence

degree of care

degré (m.) de la peine

degree of punishment

degré (m.) de négligence

degree of negligence

degré (m.) de parenté

degree of kinship / of relationship

degré (m.) de parenté (avec le(la) défunt(e))

degree of kindred (to the deceased)

degré (m.) de parenté égal (avec le(la) défunt(e))

equal degree of kindred (to the deceased)

degré (m.) de preuve

degree of proof; quantum of proof

degré (m.) de prudence requis en matière de négligence

standard of care in negligence

degré (m.) de prudence requis; norme (f.) de conduite; norme (f.) de prudence

standard of care

degré (m.) moyen d'incapacité / d'affaiblissement de ses facultés

moderate degree of impairment

degré (m.) raisonnable (d'habileté et de connaissance)

reasonable degree (of skill and knowledge)

déguisement (m.) dans un dessein criminel

disguise with intent

déjouer l'administration de la justice

subvert / thwart the administration of justice, to

déjudiciarisation (f.)

diversion

délai (m.)

period of limitation; time

délai (m.) / période (f.) de prescription; prescription (f.)

limitation period

délai (m.) d'amnistie

amnesty period

délai (m.) dans le cas de décès

limitation in case of death

délai (m.) d'appel

time in an appeal

délai (m.) d'avis

notice period

délai (m.) de grâce

days of grace

délai (m.) de paiement

time for payment

délai (m.) de préavis prévu par la loi

statutory notice period

délai (m.) de remise d'une défense

time for delivery of a statement of defence

délai (m.) de signification d'une action

time for service in an action

délai (m.) déterminé / précisé

specified time

délai (m.) d'inscription au rôle d'une action

time for placing an action on the trial list

délai (m.) imparti

time allowed / for preparation

délai (m.) minimal

minimum notice period

délai (m.) nécessaire pour effectuer la signification

delay necessary to serve notice

délai (m.) pour déposer (l'avis d'appel)

time for filing (notice of appeal)

délai (m.) pour intenter une poursuite civile

time limit for instituting a civil proceeding

délai (m.) pour la remise d'un acte de procédure

time for delivery of a pleading

délai (m.) pour le dépôt d'une déclaration

time for delivery of a statement of claim

délai (m.) prescrit

due / prescribed time

délai (m.) raisonnable

reasonable time

délai (m.) raisonnable dans les circonstances

reasonable time in the circumstances

délaissement (m.) (d'un terrain)

careless act; neglect; act of negligence; negligence; negligent conduct; delivery of possession (of land)

délégué(e) à la jeunesse (C.C.)

youth worker

délibération (f.)

deliberation

délibération (f.) à huis clos

deliberation in camera

délibération (f.) du jury

deliberation of the jury

délibérer / réserver un jugement; remettre le prononcé du jugement; réserver (se) de prononcer un jugement

reserve judgment, to

délinquance (f.) d'exclusion

delinquency of exclusion

délinquance (f.) d'inclusion

delinquency of inclusion

délinquance / criminalité (f.) juvénile

juvenile crime

délinquant(e) / contrevenant(e) dangereux(euse) / criminel(le)

dangerous offender

délinquant(e) à risque élevé

high risk offender

délinquant(e) sexuel(le)

sexual offender

délinquant(e) violent(e)

violent offender

délinquant(e)s visé(e)s par une ordonnance de surveillance de longue durée

long-term offenders

délit (m.)

misdemeanour; minor crime

délit (m.) causé par négligence

negligent tort

délit (m.) criminel

criminal charge; criminal offence

délit (m.) d'acte de violence

tort of battery

délit (m.) de fuite (d'un accident)

hit and run (of an accident)

délit (m.) de voies de fait

tort of assault

délit (m.) intentionnel

intentional tort

délit (m.) mineur

minor crime; misdemeanour

délit (m.); délit (m.) civil

tort

délivrance (f.) de lettres d'administration

grant of letters of administration

délivrance (f.) de lettres d'homologation

grant of letters probate

délivrance (f.) de lettres d'homologation; lettres (f. pl.) d'homologation

grant of probate

délivrance (f.) de permis / licence

licence / permit issuing

délivrance (f.) des lettres d'administration

passing of administration

délivrance (f.) des lettres d'homologation

passing of probate

délivrance (f.) des licences; délivrance (f.) des permis

licensing

délivrance (f.) directe de permis

direct licensing

délivrance (f.) d'un affidavit

delivering of an affidavit

délivrance (f.) d'un bref

issuance of a writ; issue of a process

délivrance (f.) d'un certificat

delivery of a certificate

délivrance (f.) d'un mandat

issue of a warrant

délivrance (f.) d'une licence / d'un permis

issue of a licence / permit

délivrance (f.) d'une ordonnance

issuance of an order

délivrance (f.); émission (f.)

issuance

délivrer (des lettres d'homologation / d'administration)

grant, to (probate of a will / letters of administration)

délivrer (une personne d'une détention légale)

rescue (a person from lawful custody), to

délivrer / prononcer une ordonnance

issue an order, to

délivrer / prononcer une ordonnance pour outrage

issue a contempt order, to

délivrer un acte introductif d'instance

issue an originating process, to

délivrer un avis d'appel

issue a notice of appeal, to

délivrer un avis d'appel incident

issue a notice of cross-appeal, to

délivrer un avis de mise en cause

issue a third party notice, to

délivrer un avis de réclamation

issue a notice of claim, to

délivrer un certificat

grant a certificate, to

délivrer un document

issue a document, to

délivrer un mandat de saisie-gagerie

issue a warrant of distress, to

délivrer un permis

issue a permit, to

délivrer un permis / une licence

issue a licence/permit, to

délivrer une déclaration

issue a statement of claim, to

délivrer une défense

issue a statement of defence, to

délivrer une injonction

issue an injunction, to

délivrer une injonction interlocutoire

issue an interlocutory injunction, to

délivrer une ordonnance d'interrogatoire; délivrer une ordonnance d'examen (médical)

issue an order for examination, to

délivrer une réclamation

issue a claim, to

délivreur(euse) de permis / licence

licence / permit issuer

déloyauté (f.)

disloyalty

demande (f.)

demand; request; claim; application

demande (f.) acquittée en partie

claim partially satisfied

demande (f.) autorisée en vertu d'une loi

application authorized by statute

demande (f.) conjointe

joint application

demande (f.) contestée

disputed claim / decision

demande (f.) d'aide juridique

application for legal aid; legal aid application

demande (f.) d'appel

application for appeal

demande (f.) d'audition [admissibilité de la preuve]

application for hearing [admissibility of evidence]

demande (f.) d'autorisation de publication

application for leave to publish

demande (f.) d'autorisation d'interception d'une communication privée

application for authorization to intercept a private communication

demande (f.) d'autorisation d'interjeter appel; requête (f.) en autorisation de pourvoi

application for leave to appeal

demande (f.) d'aveux

request to admit

demande (f.) de (mesures de) redressement

claim for relief

demande (f.) de confirmation de motion

motion confirmation form

demande (f.) de confiscation d,engagement (c.c.)

application for the forfeiture of a recognizance

demande (f.) de déclaration d'une personne comme contrevenant(e) dangereux(euse)

dangerous offender application

demande (f.) de déjudiciarisation

request for diversion

demande (f.) de détails / précisions

application for particulars

demande (f.) de dispense de la fonction de juré(e)

application to be excused from jury duty

demande (f.) de divulgation de renseignements

request to disclose information

demande (f.) de libération conditionnelle

application / request for parole

demande (f.) de l'intervenant(e)

advocate's request

demande (f.) de maintien sous garde

application for continuation of custody

demande (f.) de mise en liberté sous caution

application for bail

demande (f.) de non-lieu

application for a non-suit

demande (f.) de preuve par un tribunal extraprovincial dans une instance concernant la garde d'un(e) enfant

request by extra-provincial tribunal for evidence in a custody case

demande (f.) de prix

request for quotation

demande (f.) de proposition

request for proposal

demande (f.) de proposition de bail

request for lease proposal

demande (f.) de qualification

request for qualification

demande (f.) de rachat

request to redeem

demande (f.) de règlement contestée

disputed claim / decision

demande (f.) de réhabilitation

application for pardon

demande (f.) de remise (de choses saisies)

application for order of return (of things seized)

demande (f.) de renouvellement

request to renew

demande (f.) de renseignements

inquiry [equest for information]

demande (f.) de renseignements téléphoniques; renseignements (m. pl.) téléphoniques

telephone inquiries

demande (f.) de renvoi à / devant la juridiction normalement compétente

application for transfer to ordinary court

demande (f.) de restitution

application for restoration

demande (f.) de vente

request for sale

demande (f.) d'évaluation [malade]

application for assessment [patient]

demande (f.) d'évaluation psychiatrique

application for psychiatric assessment

demande (f.) d'examen de documents

request to inspect documents

demande (f.) d'indemnisation / de compensation [victimes]

application for compensation [victims]; claim for compensation

demande (f.) d'indemnisation [victimes]

claim for compensation; application for compensation [victims]

demande (f.) d'injonction

injunction application

demande (f.) d'interjeter appel

request for appeal

demande (f.) distincte (en dommages-intérêts)

independent claim (for damages)

demande (f.) d'offre

request for tender

demande (f.) du(de la) débiteur(trice) en vue d'obtenir sa libération

application of debtor for discharge

demande (f.) du(de la) défendeur(eresse) en vue d'obtenir la mise en liberté

application for discharge from custody by defendant

demande (f.) en dommages-intérêts

claim for damages

demande (f.) en equity (en équité)

equitable claim

demande (f.) entre défendeur(deresse)s

crossclaim

demande (f.) ex parte

ex parte application

demande (f.) exécutoire

enforceable claim

demande (f.) extrajudiciaire

extrajudicial demand

demande (f.) incompatible

inconsistent claim

demande (f.) interlocutoire

interlocutory application

demande (f.) moins élevée

smaller claim

demande (f.) opposée

adverse claim

demande (f.) qui fait l'objet d'une action

claim in an action

demande (f.) reconventionnelle

claim by way of counterclaim; counterclaim; cross-demand; counter action; cross-action

demander

apply for, to; request, to; application, to make an

demander à changer son plaidoyer

request a change of plea, to

demander à rencontrer un(e) conseiller(ère) en matière de droits

request a meeting with a rights adviser, to

demander par voie de motion

move, to

demander par voie de motion appuyée d'un affidavit ou d'autres éléments de preuve

move with supporting affidavit material or other evidence, to

demander par voie de motion des directives au tribunal

move for directions, to

demander par voie de motion la modification de l'acte introductif d'instance / l'acte de procédure

move to amend an originating process / pleading, to

demander par voie de motion la radiation d'un plaidoyer

move that a plea be struck, to

demander par voie de motion le rejet d'une action pour cause de retard

move to have an action dismissed for delay, to

demander par voie de requête la permission (à la Commission de révision du consentement et de la capacité)

apply for permission, to (to the Consent and Capacity Review Board)

demander un non-lieu

bring a nonsuit, to

demander un permis

apply for a licence, to

demander un renseignement

request information, to

demander une audience

apply for a hearing, to

demander une ordonnance

apply for an order, to

demander une ordonnance enjoignant de surseoir à l'exécution

apply for a stay of execution, to

demander une réparation

apply for redress, to

demander une révision

request a review, to

demander une sommation

apply for a summons, to

demander une suspension des procédures

apply for a stay, to

demandeur(deresse)

plaintiff

demandeur(deresse) à titre nominal

nominal plaintiff

demandeur(deresse) principal(e)

plaintiff in the main action

demandeur(deresse) reconventionnel(le)

plaintiff by counterclaim

demandeur(deresse) unique

sole plaintiff

demandeur(eresse) mineur(e)

infant plaintiff

déménagement (m.)

relocation

démettre

remove (from office), to

demeurer en fonctions

continue in office, to

demeurer exécutoire [mandat de remise aux soins de]

remain in force, to [warrant of committal]

demeurer sous garde; maintenu(e) sous garde /être

remain in custody, to

demi-frère (m.)

half brother

demi-soeur (f.)

half sister

démission (f.)

resignation

démission (f.) d'un(e) procureur(e)

resignation of an attorney

démissionner

resign, to

démontage (m.) (d'un véhicule)

dismantling (of a vehicle)

démontrer l'existence de motifs raisonnables (pour l'émission d'un mandat)

disclose reasonable grounds, to (for the issuance of a warrant)

démontrer; prouver

establish, to

dénégation (f.) de responsabilité

denial of responsibility

dénégation (f.) d'une convention

denial of agreement

dénégation (f.); démenti (m.)

denial

dénoncer

denounce, to

dénoncer / signaler une infraction

report an offence, to

dénonciateur(trice); indicateur(trice)

informer

dénonciation (f.)

information, reporting

dénonciation (f.) (agression sexuelle)

reporting (of sexual assault offences), information

dénonciation (f.) faite sous serment

sworn information; information under oath

dénonciation (f.) sous serment

information on / upon / under oath; sworn information

dénonciation (f.) sur affidavit

information on affidavit

denturologue (m. ou f.)

denture therapist

dénuement (m.) /se trouver dans le

destitute circumstances, to be in

dépanneuse (f.)

tow truck

départir (se) [armes à feu]

dispose of, to [firearms]

dépasser

exceed, to

dépénalisation (f.)

decriminalization

dépendance (f.) psychique / physique

psychological / physical dependence

dépens (m. pl.) au titre des frais et dépenses raisonnablement engagés

fees and expenses reasonably incurred

dépens (m. pl.) de l'exécution forcée (d'un acte judiciaire)

costs of enforcement (of a writ)

dépens (m. pl.) du désistement

costs of discontinuance

dépens (m. pl.) du shérif

costs of a sheriff

dépens (m. pl.) d'un appel

costs of an appeal

dépens (m. pl.) d'une action; frais (m.) de justice

costs of an action

dépens (m. pl.) d'une conférence préparatoire au procès

costs of pre-trial conference

dépens (m. pl.) d'une demande / requête

costs of an application

dépens (m. pl.) d'une motion

costs of a motion

dépens (m. pl.) d'une procédure; frais (m. pl.) d'une instance

costs of a proceeding

dépens (m. pl.) en cas de transaction

costs on settlement

dépens (m. pl.) entre parties

costs on a party and party basis

dépens (m. pl.) fixés / liquidés sur une base procureur(e)-client(e)

costs on a solicitor and client basis

dépens (m. pl.) inutiles

unnecessary costs

dépens (m. pl.) liquidés

costs assessed

dépens (m. pl.) partie-partie

party and party costs

dépens (m. pl.) prélevés sur un fonds / une succession

costs paid out of a fund / estate

dépens (m. pl.) procureur(e)-client(e)

costs between solicitor and client; sollicitor and client costs

dépens (m. pl.) recouvrables

costs collectable

dépens (m. pl.) relatifs à la demande / requête

costs of the application

dépens (m. pl.); frais (m. pl.) de justice

costs/charges

dépens (mpl.) exigibles

costs payable

dépense (f.)

expense

dépense (f.) injustifiée pour les autres parties

unreasonable expense for other parties

dépistage (m.) (d'une infraction)

detection (of an offence)

dépistage (m.) d'appels (téléphoniques)

call tracing (telephone services)

dépistage (m.) des drogues

drug testing

dépister un appel

trace a call, to

déplacement (m.) de la charge /du fardeau de la preuve

shifting of the burden of proof

déplacement (m.) des détenu(e)s

inmate movement

déplacer la charge / le fardeau de la preuve

shift the burden of proof, to

déployer

dispatch, to

déposant(e)

depositor

déposant(e) (délivrance de biens / témoin)

bailor (delivery of property); deponent (witness)

déposant(e) d'un affidavit

deponent of an affidavit

déposant(e); auteur(e) d'une déposition; déclarant(e)

deponent; bailor

déposer (un avis d'appel)

file, to (a notice of appeal)

déposer (un document) auprès du(de la) greffier(ière) (de la cour)

file (a document) with the clerk (of a court), to

déposer / produire (un acte d'accusation)

prefer, to (an indictment); file, to; present, to

déposer / produire au greffe

file in court, to

déposer / produire une pièce

file an exhibit, to

déposer / produire une plainte

lay a complaint, to

déposer / produire une procédure écrite

file a written pleading, to

déposer à l'appui

file in support, to

déposer au greffe de la cour

file in the court office, to

déposer auprès d'un(e) greffier(ière)

file with a (court) clerk, to

déposer comme pièce

file as an exhibit, to

déposer des accusations

lay charges, to

déposer des détails

file particulars, to

déposer en preuve

exhibit, to; file in evidence, to

déposer le retrait d'un avis

file a withdrawal of notice, to

déposer un acte / document

file an instrument, to

déposer un acte de comparution

enter / file an appearance, to

déposer un acte de comparution conditionnelle

file a conditional appearance, to

déposer un affidavit à l'appui; déposer / produire un affidavit pour soutenir une demande

file an affidavit in support, to

déposer un affidavit des documents

file an affidavit of documents, to

déposer un avis

file a notice, to

déposer un avis d'appel

file a notice of appeal, to

déposer un avis de désistement

file a notice of discontinuance, to

déposer un avis de désistement d'une action

file a discontinuance of action, to

déposer un avis de motion

file a notice of motion, to

déposer un bref

file a writ, to

déposer un bref d'assignation

file a writ of summons, to

déposer un cautionnement

post a bond, to

déposer un certificat de jugement

file a certificate of judgment, to

déposer un consentement

file a consent, to

déposer un document

file a document, to

déposer un gage; fournir un cautionnement (pour l'immigration)

deposit a security (for immigration), to

déposer un grief

file a grievance, to

déposer un mandat

file a warrant, to

déposer un mémoire

file a memorandum, to

déposer un mémoire / factum

file a factum / brief, to

déposer un mémoire des dépens

file a bill of costs, to

déposer un plaidoyer

file a plea, to

déposer une accusation

lay a charge, to

déposer une confession de jugement

file a confession of judgment, to

déposer une copie

file a copy, to

déposer une déclaration

file a declaration / statement, to

déposer une déclaration de réclamation

file a statement of claim, to

déposer une défense

file a defence / a statement of defense / an answer, to

déposer une demande / réclamation

file a claim, to

déposer une demande / requête

file an application, to

déposer une demande / requête par écrit

file an application in writing, to

déposer une demande de licence / permis

file a licence application, to

déposer une demande d'indemnité

file an application for compensation, to

déposer une demande en equity

file a bill in equity, to

déposer une demande opposée

file an adverse claim, to

déposer une demande reconventionnelle

file a counter-claim, to

déposer une dénonciation

file an information, to

déposer une motion

file a motion, to

déposer une observation écrite

file a submission, to

déposer une opposition à la délivrance de lettres d'homologation / d'administration

lodge a caveat against the grant of probate / administration, to

déposer une ordonnance

file an order, to

déposer une ordonnance de protection

file a protection order, to

déposer une plaidoirie

file a pleading, to

déposer une plainte

complaint, to make a; file a complaint, to

déposer une plainte; formuler une plainte

lodge a complaint, to

déposer une preuve de signification

file proof of service, to

déposer une procédure

file a proceeding, to

déposer une proposition

file a proposal, to

déposer une question / observation écrite

file a written question / submission, to

déposer une réplique

file a reply, to

déposer une réponse écrite / un avis écrit

file a written answer / notice, to

déposer une requête [divorce] / une pétition (général)

file a petition, to

déposer une transcription

file a transcript, to

dépositaire (m. ou f.) (des biens saisis)

bailee (of things under seizure)

dépositaire (m. ou f.) de testaments [greffier local]

depository for wills [office of the local registrar]

déposition (f.)

statement; deposition; evidence

déposition (f.) [témoin]

evidence (of a witness)

déposition (f.) écrite

written deposition

déposition (f.) faite sous serment

evidence given under oath

déposition (f.) par affidavit

affidavit testimony

déposition (f.) provisionnelle / de bene esse

deposition de bene esse

déposition (f.); preuve (f.) d'un témoin

deposition / evidence of a witness

dépossession (f.) illégale (d'une propriété)

unlawful taking (of property)

dépôt (m.) d'argent / en espèces

cash deposit

dépôt (m.) d'armes

armoury

dépôt (m.) de cautionnement

posting of security

dépôt (m.) des comptes

filing of accounts

dépôt (m.) du procès-verbal d'infraction

filing of certificate of offence

dépôt (m.) d'un appel

filing of an appeal

dépôt (m.) d'un avis

filing of a notice

dépôt (m.) d'un certificat

filing of a certificate

dépôt (m.) d'une décision

filing of a decision

dépôt (m.) d'une demande / réclamation

filing of a claim

dépôt (m.) d'une demande / requête

filing of an application

dépôt (m.) d'une ordonnance

filing of an order

dépôt (m.) d'une pétition (général) / d'une requête (f.) [divorce]

filing of a petition

dépôt (m.) d'une plaidoirie

filing of a pleading

dépôt (m.) tardif

late filing

député(e) fédéral(e)

member of parliament (M.P.)

déraisonnable (m. ou f.) (adj.)

unreasonable

déraisonnablement

unreasonable manner

déraisonnables [contrats]

unconscionable [contracts]

dernière adresse (f.) connue

last known address

dérogation (f.) marquée et importante à une norme

marked and substantial departure from a standard

déroger à une règle

derogate from a rule, to

déroger aux désirs

depart from wishes, to

déroulement (m.) de l'instruction

conduct of proceedings

déroulement (m.) d'un appel

conduct of an appeal

déroulement (m.) d'un procès

conduct of a trial

déroulement (m.) d'un procès criminel

conduct of a criminal trial

déroulement (m.) d'un renvoi

conduct of a reference

déroulement (m.) d'une vente

conduct of a sale

déroulement (m.) irrégulier de l'interrogatoire

improper conduct of examination

dérouler (se) [procès]

proceed, to [trial]

descendant(e)

direct descendant

descenseur (m.)

rope fire escape device

descente (f.) de police

police bust / crackdown / raid

descente (f.); coup (m.) de main

raid

description (f.) erronée; mauvaise description (f.)

misdescription

déséquilibre (m.) mental; trouble (m.) mental

mental disorder

déséquilibré(e) [mental(e)]

disturbed [mind]

déserteur(trice)

deserter

déserteur(trice) sans permission

deserter without leave

désertion (f.)

desertion

déshérence (f.)

escheat

déshériter

disinherit, to

désignation (f.)

nomination

désignation (f.) de délinquant(e) dangereux(euse)

dangerous offender designation

désignation (f.) de délinquant(e) visé(e) par une ordonnance de surveillance de longue durée

long-term offender designation

désignation (f.) de jurés ad hoc

summoning of tales

désignation (f.) d'un(e) avocat(e)

appointment of counsel

désignation (f.) incorrecte des parties

incorrectly naming parties

désigner un(e) juge

designate a judge, to

désintoxication (f.)

detoxification

désir (m.)

wish

désir (m.) concernant un traitement

wish with respect to treatment

désir (m.) le moins récent

earlier wish

désir (m.) le plus récent

later wish

désistement (m.)

discontinuance

désistement (m.) d'action / d'une action; renonciation (f.) à une poursuite / action

abandonment of an action; discontinuance of a proceeding / an action

désistement (m.) d'un appel

abandonment of an appeal

désistement (m.) d'une action

withdrawal of an action

désistement (m.) d'une instance

abandonment of proceedings

désistement (m.); abandon (m.)

withdrawal; abandonment

désister (se) de son droit d'appel

abandon one's appeal, to

désister (se) d'un appel

desist from an appeal, to; discontinue an appel, to

désister (se) d'une motion

abandon a motion, to

désister (se) d'une requête / d'un appel

abandon an application / appeal, to

désobéir à une loi

disobey a statute, to

désobéir à une ordonnance légale

disobey a lawful order, to

désobéir; refuser d'obéir

contempt, to be in

désobéissance (f.) intentionnelle

intentional disobedience

désordre (m.) (dans la cour)

disturbance (in courtroom)

désordre (m.) / maladie (f.) résultant d'une influence de l'esprit

disorder / disease resulting from influence on the mind

dessaisir (se) (des recettes d'un vol)

part with, to (anything stolen)

dessaisir (se) d'une cause au profit d'un(e) autre juge

transfer a case to another judge, to

dessaisir le jury

withdraw a case from the jury, to

dessaisir un tribunal d'une affaire

remove a case from a court, to

dessaisissement (m.) d'un tribunal / juge (d'une affaire)

removal of a case from a court / judge

dessein (m.) dangereux pour la paix publique

purpose dangerous to the public peace

dessein (m.) de trahison

traitorous purpose

dessein dangereux pour la paix publique, (dans un) ; dangereux pour l'ordre public

dangerous to the public peace

dessein de cacher la naissance (d'un(e) enfant) /dans le

intent to conceal the birth (of a child) /with

dessein de réaliser un gain / profit [jouer à la bourse] /dans le

intent to make gain / profit [gaming in stocks] /with

dessin (m.) d'artiste

sketch

destinataire (m. ou f.) de la communication

person intended to receive the communication

destiné(e) à outrager /être [diffamation]

designed to insult, to be [defamatory libel]

destituer

remove, to

destitution (f.)

removal

destitution (f.) par le tribunal

removal by the court

désuet(ète)

obsolete (adj.)

détachement (m.)

detachment; secondment

détail (m.) superflu

surplusage

détecteur (m.) (de fumée) optique

optical (smoke) detector

détecteur (m.) à cellule photoélectrique

photoelectric smoke detector

détecteur (m.) à main [instruments de sécurité]

hand-held metal detector [security devices]

détecteur (m.) à variation d'ionisation

ionization smoke detector

détecteur (m.) de dispositif d'écoute clandestine

bug detector

détecteur (m.) de fumée

smoke detector

détecteur (m.) de gaz; explosimètre (m.)

gas detector

détecteur (m.) de mensonges

polygraph; lie detector

détecteur (m.) de métal; détecteur (m.) magnétique

metal detector

détecteur (m.) de vol [instruments de sécurité]

burglar alarm [security devices]

détecteur (m.) d'incendie

fire detector

détecteur(trice) d'explosion

explosion detector

détection (f.) des crimes

crime detection

détective (m.) privé

private detective

détenir

restrain, to; hold in custody, to; detain, to; imprison, to; incarcerate, to

détenir aux fins d’enquête sous cautionnement

hold / detain for bail, to

détenir aux fins d’enquête sous cautionnement

detain / hold for bail, to

détenir contre son gré une personne en vue de rançon / de service

hold a person for ransom / to service against his/her will, to

détenir dans l'attente du procès

detain awaiting trial, to; hold awaiting trial, to

détenir dans un établissement psychiatrique

detain in a psychiatric facility, to

détenir en vertu d'un mandat [personne détenue en vertu du Code criminel]

detain under the authority of a warrant, to [person detained under Criminal Code]

détenir illégalement

illegally detain, to

détenir libre des dettes et obligations du(de la) propriétaire décédé(e) [acquéreur (acquéresse)]

hold freed and discharged from any debts and liabilities of the deceased owner, to [purchaser]

détenir sous garde

detain / hold in custody, to

détenir un brevet royal [fausse représentation]

hold a royal warrant, to [false representation]

détenir un droit

hold a right, to

détenir un permis / une licence

hold a licence / permit, to

détenir un véhicule après l'arrestation

detain a vehicle when arrest is made, to

détenir une personne

detain a person, to

détenir; retenir

detain, to; hold in custody, to; restrain, to

détente (f.)

trigger

détenteur(trice) / titulaire (m. ou f.)

holder

détenteur(trice) de fonctions judiciaires

holder of a judicial office

détention (f.) à domicile [surveillance électronique]

house arrest [electronic surveillance]

détention (f.) abusive; emprisonnement (m.) arbitraire

false imprisonment

détention (f.) arbitraire

arbitrary detention

détention (f.) d'effets / d'un bien

detention of goods / property

détention (f.) en lieu sûr

custody in safe-keeping

détention (f.) illégale

unlawful detention

détention (f.) illicite

detinue

détention (f.) légale

lawful detention

détention (f.) par la force

forcible detainer

détention (f.) préventive

protective custody; preventive detention

détention (f.) préventive; incarcération (f.) antérieure au jugement

custody pending trial

détention (f.) provisoire /lieu de

temporary detention /a place of

détention (f.) sous garde

detention in custody

détention (f.) sous garde en attendant l'appel

custody pending appeal

détention (f.); emprisonnement (m.) [procédure légale]

custody [legal proceedings]

détention (f.); garde surveillée

detention; custody

détenu(e)

inmate; person in custody; convict; prisoner

détenu(e) autochtone

Native inmate

détenu(e) libéré(e)

discharged prisoner

détenu(e) sous garde /être; détention préventive /être en

custody, to be in

détenu(e) violent(e)

violent inmate

détenu(e); condamné(e)

convict; inmate; person in custody; prisoner

détenu(e); incarcéré(e) (adj.)

incarcerated (adj.)

détenu(e); personne (f.) en détention

person in custody; inmate

détenu(e); prisonnier(ière)

prisoner; inmate; person in custody; convict

détenue (f.)

female inmate

détermination (f.) d'un droit

determination of a right

détermination (f.) sommaire (du droit de propriété)

summary determination (of disputes as to ownership)

déterminer la rémunération

fix compensation, to

déterminer l'alcoolémie

measure the concentration of alcohol in the blood, to

déterminer l'incapacité

determine incapacity, to

détournement (m.) (d'avion)

hijacking (of an aircraft)

détournement (m.) (d'un bien)

conversion (of property)

détournement (m.); détournement (m.) de fonds

embezzlement

détourner (un avion)

hijack, to (an aircraft)

détourner à son propre usage [vol]

convert to one's use, to [theft]

détourner le cours de la justice

pervert the course of justice, to

détransition (f.)

detransition; detransitioning

détransition (f.)

detransitioning; detransition

détruire; endommager; oblitérer

destroy / damage / obliterate, to

dettes (f. pl.)

liabilities

dettes (f. pl.) de la succession

debts of the estate

deuxième infraction (f.)

second offence

deuxième intitulé (m.) de l'instance

second title of proceeding

dévaliser (une banque)

rob (a bank / house), to

devant un(e) juge de paix / un(e) juge

before a justice

développement (m.) de matériel de soutien

development of support material

devoir (m.) / obligation (f.) légal(e)

legal duty

devoir (m.) d'agir

duty to act

devoir (m.) de corriger l'état financier

duty to correct financial statement

devoir (m.) de diligence / prudence

duty of care

devoir (m.) de dire la vérité [preuve d'un(e) enfant]

duty of speaking the truth [evidence of child]

devoir (m.) de divulgation

duty of disclosure

devoir (m.) de faire preuve de prudence

duty to take care

devoir (m.) de mise en garde; obligation (f.) de mettre quelqu'un en garde

duty to warn [products liability]

devoir (m.) délictuel; devoir (m.) engageant la responsabilité civile

tort duty

devoir (m.) en equity (en équité)

equitable duty

devoir (m.) imposé par la common law

common law duty

devoir (m.) légal

statutory duty

devoir (m.) légal d'agir

legal duty to act

devoir (m.) public

duty to public

devoir (m.) public; obligation (f.) publique

public duty

devoir (m.); obligation (f.)

duty

devoir être déclaré(e) (un accident)

reportable (of an accident), to be

devoir être retournée (une sommation)

returnable (of a summons), to be

devoirs (m. pl.) de juré(e); fonctions (f. pl.) de juré(e)

service as a juror

dévolu(e) /être [succession]

devolve, to [estate]

dévolu(e) en possession /être [succession]

vested in possession, to be [estate]

dévolution (f.)

devolution

diabète (m.)

diabetes

diagnostic (m.)

diagnosis

diagnostiquer [médecin(femme médecin)]

diagnose, to [physician]

dicta (m.)

dicta

dictum (m.)

dictum

diéthylamide (f.) de l'acide lysergique (LSD)

lysergic acid diethylamide (LSD)

diffamation (f.) verbale

slander

diffamation (f.); libelle (m.) [écrit diffamatoire] / diffamation (f.) verbale

defamation [libel and slander]

diffamer

defame, to (a person); libel, to; slander, to

diffamer (une personne)

libel, to; defame, to (a person); slander, to

différend (m.) relatif à la portée d'un examen (d'un témoin / d'un document)

dispute as to scope of an examination (of a witness, of a document)

différer la divulgation d'un renseignement jusqu'à ce que la question soit résolue

withhold information until after the issue has been determined, to

différer un jugement

defer judgment, to

difficulté (f.) / trouble (m.) d'apprentissage

learning disability

difficulté (f.) d'apprentissage

learning disorder

diffuser dans un journal / à la radio / à la télévision [contenu d'une demande d'audience]

publish in a newspaper / in a broadcast, to [contents of an application for hearing]

diffuser de fausses nouvelles

spread false news, to

diffusion (f.) interdite (dans un journal / à la radio / télé)

publication prohibited

digne de foi /être

credible, to be [evidence; witness]; worthy of belief, to be [evidence of complainant's sexual activity]

digne de foi /être [la preuve; le témoin]

worthy of belief, to be [evidence of complainant's sexual activity]; credible, to be [evidence; witness]

dignitaire (m. ou f.); personnage (m.) de marque

very important person (VIP)

dignité (f.) (de personnes vulnérables)

dignity (of vulnerable persons)

diligence (f.)

diligence

diligence (f.) raisonnable

due care; due diligence; reasonable diligence

diminuer (une pièce)

diminish (a coin), to

diminution (f.) (de la valeur d'une propriété)

reduction (in value of property)

diminution (f.) de l'effectif (de la force policière)

reduction of size (of police force)

diminution (f.) de l'espérance de vie

loss of life expectancy

diplômé(e)

graduate

dire la bonne aventure

tell fortunes, to

directeur(trice) (d'une prison)

warden (of a prison)

directeur(trice) de l'exécution des ordonnances alimentaires et de garde d'enfants

director of support and custody enforcement

directeur(trice) de l'information

chief information officer

directeur(trice) du Service canadien du renseignement de sécurité

Director of the Canadian Security Intelligence Service

directeur(trice) d'un établissement

institutional head

directeur(trice) général(e)

executive director

directeur(trice) général(e) (d'un hôpital public)

superintendent (of a public hospital)

Direction (f.) générale de la condition féminine de l'Ontario

Ontario Women's Directorate

direction (f.); dirigeant(e)s [personnes]

management [persons]

direction (f.); gestion (f.)

management

directive (f.) / instruction (f.) de la cour / du tribunal; ordre (m.) du tribunal

direction of the court / given by a court

directive (f.) [politiques et procédures]

directive [policies and procedures]

directive (f.) au(à la) liquidateur(trice) des dépens

direction to assessment officer

directive (f.) concernant la mise en cause

third party direction

directive (f.) du renvoi

direction on reference

directive (f.) du(de la) juge

direction of judge

directive (f.) irrégulière / erronée; application (f.) de considérations erronées

misdirection

directive (f.) médicale

medical directive

directive (f.) quant à l'établissement d'une copie certifiée conforme d'un document

direction respecting the preparation of a certified copy of a document

directive (f.); instruction (f.); ordre (m.); ordonnance (f.)

direction; instruction; directive; order

directives (f. pl.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury / réquisitoire (m.) du(de la) juge au jury

directions / address / instructions / charge to the jury

directives (f. pl.) de mise en garde

cautionary instructions

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

address / directions / instructions / charge to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

directions / instructions / charge / address to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

instructions / address / directions / charge to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

charge / address / directions / instructions / to the jury

dirigeant(e) (d'une entreprise)

officer (of a corporation)

dirigeant(e) d'une personne morale

corporate officer

diriger / poser des questions suggestives à un témoin

lead a witness, to

diriger le jeu [maison de jeu commune]

conduct the game, to [common gaming house]

diriger une personne vers une maison de débauche

direct a person to a common bawdy-house, to

discipline (f.)

discipline

discipline (f.) d'un(e) enfant

correction of a child

discipline (f.) stricte

strict discipline

discipline (f.) stricte au sein de la communauté

community strict discipline

discontinue /de façon [purger une peine]

intermittently (serving of sentence)

discours (m.) incohérent

incoherent speech

discréditer

discredit, to

discréditer un témoignage

discredit testimony, to

discréditer un témoin

discredit a witness, to

discrétion (f.) du tribunal

court's discretion

discrétion (f.); pouvoir (m.) discrétionnaire

discretion; discretionary power

discrimination (f.) fondée sur la couleur

discrimination based on colour

discrimination (f.) fondée sur la race

discrimination based on race

discrimination (f.) fondée sur la religion

discrimination based on religion

discrimination (f.) fondée sur l'âge

discrimination based on age

discrimination (f.) fondée sur le sexe

discrimination based on sex

discrimination (f.) fondée sur les déficiences mentales / physiques

discrimination based on a mental / physical disability

discrimination (f.) fondée sur l'état familial

discrimination based on family status

discrimination (f.) fondée sur l'état matrimonial

discrimination based on marital status

discrimination (f.) fondée sur l'orientation sexuelle

discrimination based on sexual orientation

discrimination (f.) fondée sur l'origine nationale / ethnique

discrimination based on national / ethnic origin

disculpatoire (adj.)

exculpatory (adj.)

disculper

exculpate, to

discussion (f.) de groupe

group discussion

diseuse (f.) de bonne aventure

fortuneteller

disparaître un cadavre /faire

dispose of a dead body, to

dispense (f.) de frais judiciaires

court fee waiver

dispense (f.) de jonction d'une partie

relief against joinder of party

dispenser de la signification; passer outre à la signification

dispense with service of, to

dispenser de l'observation (d'un paragraphe)

dispense with compliance with (a subrule), to

dispenser de signifier un avis; renoncer au préavis [personne interrogée]

dispense with notice, to [person to be examined]

dispenser de; passer outre

dispense with, to

dispenser une partie de se conformer à ses engagements

relieve a party from complying with undertakings, to

disponible [personne]

available [person]

disposé(e) et habile à obtenir l'homologation [exécuteur(trice)]

willing and competent to take probate [executor]

disposer (de biens)

dispose, to (of property)

disposer d'un appel

deal with an appeal, to

dispositif (m.) (d'un jugement)

operative part (of judgment)

dispositif (m.) (incendiaire; électromagnétique; acoustique; mécanique)

device (incendiary; electromagnetic; acoustic; mechanical)

dispositif (m.) acoustique (pour intercepter une communication privée)

acoustic device (for intercepting a private communication)

dispositif (m.) d'alarme

warning device

dispositif (m.) de contrôle (alarme)

security monitor (of an alarm line)

dispositif (m.) de déneigement

snow clearing device

dispositif (m.) de freinage

braking system

dispositif (m.) de jeu / de pari

device for gambling / betting

dispositif (m.) de sécurité

security device

dispositif (m.) de signalisation

traffic control device

dispositif (m.) de signalisation temporaire

portable lane control signal system

dispositif (m.) de stockage de données

data storage device

dispositif (m.) de vision de nuit / nocturne

night vision device

dispositif (m.) d'écoute

listening device

dispositif (m.) d'écoute clandestine

wiretapping device

dispositif (m.) électromagnétique (pour capter une communication privée)

electro-magnetic device (for intercepting a private communication)

dispositif (m.) électronique de visualisation

video device

dispositif (m.) permettant l'utilisation non autorisée d'un ordinateur

device to obtain unauthorized use of computer

dispositif (m.) prohibé

prohibited device

disposition (f.) / clause (f.) implicite

implied term

disposition (f.) / clause (f.) testamentaire

testamentary provision

disposition (f.) [lois de l'Ontario; règles]; alinéa (m.) [Code criminel; lois fédérales]

paragraph

disposition (f.) déclaratoire

declaratory provision

disposition (f.) d'une loi

statutory provision

disposition (f.) expresse

express provision

disposition (f.) générale

general provision

disposition (f.) impérative du Code

mandatory provision of the Code

disposition (f.) interprétative

interpretation provision

disposition (f.) légale

legal provision

disposition (f.) législative

legislative provision

disposition (f.) ne prévoyant pas de placement sous garde; décision (f.) sans placement sous garde

non-custodial disposition

disposition (f.) portant inversion de la charge / du fardeau de la preuve

reverse onus clause / provision

disposition (f.) sur l'arbitrage

arbitration provision

disposition (f.) testamentaire

testamentary act / disposition

disposition (f.) transitoire

transitional provision

dispositions (f. pl.) (d'un accord)

terms (of an agreement)

dispositions (f.) d'une loi

provisions of a law / statute

disque (m.) dur externe

external hard drive

dissidence (f.)

dissent

dissidence (f.); jugement (m.) dissident

dissenting judgment

dissident(e)

dissident

dissident(e) en partie /être

dissent in part, to

dissimulation (f.)

concealment

dissimulation (f.) de preuve

withholding of evidence

dissolution (f.)

dissolution

dissolution (f.) (du mariage)

annulment [marriage]

dissoudre

dissolve, to

dissoudre (un service de police)

disband (a police force), to

dissuader le(la) contrevenant(e) de récidiver

deter further criminal actions by the defendant, to

dissuasion (f.); répression (f.)

deterrence

distribution de pornographie juvénile (c.c.)

child pornography, production of

district (m.) judiciaire provisoire

provisional judicial district

district (m.) territorial

territorial district

divergence (f.) (de la mise en accusation jusqu'au moment de la preuve)

variance (between charge and evidence)

diversification (f.) des modes de prestation des services

alternative service delivery

diversité (f.) de genre

gender diversity

diviser / scinder la preuve / les poursuites

split a case, to

diviser la preuve

divide a case, to

diviser un chef d'accusation

divide a count, to

diviser une requête [divorce] / une pétition (général)

divide a petition, to

division (f.) d'appel

appellate division

division (f.) de la famille

family division

division (f.) des enquêtes criminelles

criminal investigation branch

Division (f.) des services d'enquête (faisant partie du Bureau d'assurance du Canada)

Investigative Services Division (ISD) (part of Insurance Bureau of Canada)

division (f.) d'un chef d'accusation

dividing a count

division (f.) d'un tribunal de juges de la Cour de l'Ontario (Division générale)

division of a panel of judges of the Ontario Court (General Division)

Division de première instance

Trial division

divorce (f.)

divorce

divulgation (f.)

disclosure

divulgation (f.) / communication (f.) d'un document

disclosure of a document

divulgation (f.) anticipée

early disclosure

divulgation (f.) causant un préjudice grave à une partie

disclosure causing serious prejudice to a party

divulgation (f.) complète

full disclosure

divulgation (f.) complète et impartiale de tous les faits pertinents

full and fair disclosure of all material facts

divulgation (f.) de l'offre au tribunal

disclosure of offer to court

divulgation (f.) de l'opinion et des conclusions d'un(e) expert(e)

disclosure of opinions and findings of an expert

divulgation (f.) de noms et adresses

disclosure of names and addresses

divulgation (f.) de renseignements

disclosure of information

divulgation (f.) de tous les documents pertinents à une question en litige dans l'action

disclosure of all documents relating to an issue in the action

divulgation (f.) des risques

disclosure of risks

divulgation (f.) d'identité

disclosure of identity

divulgation (f.) différée

divided disclosure

divulgation (f.) d'un dossier clinique conformément à une assignation

disclosure of a clinical record pursuant to a summons

divulgation (f.) d'un(e) associé(e)

disclosure of a partner

divulgation (f.) en vue de l'intervention systémique

disclosure for systemic advocacy

divulgation (f.) irrégulière

improper disclosure

divulgation (f.) obligatoire

required disclosure

divulgation (f.) permise

permitted disclosure

divulguer un dossier (de santé; médical)

disclose a record, to (medical; health)

divulguer; produire (un document)

make disclosure, to; make known, to; disclose, to (a document)

doctrine (f.) de la common law

common law doctrine

doctrine (f.) de la connaissance d'office

doctrine of judicial notice

doctrine (f.) de l'extinction

doctrine of ademption

doctrine (f.) de l'incorporation par renvoi

doctrine of incorporation by reference

doctrine (f.) de res judicata; doctrine (f.) de la chose jugée

doctrine of res judicata

doctrine (f.) des objets bien en vue; principe (m.) de la saisie des choses bien en vue [perquisition / fouille et saisie]

plain view doctrine [search and seizure]

doctrine (f.) du transfert d'intention

doctrine of transferred intent

doctrine (f.) et jurisprudence (f.)

authorities

document (m.) à l'appui

supporting material

document (m.) authentique

genuine document

document (m.) contrefait

forged document

document (m.) de défense

responding document

document (m.) de travail

discussion paper

document (m.) déposé au procès

document entered at trial

document (m.) déposé comme pièce

documentary exhibit

document (m.) en litige

document under litigation

document (m.) incriminant

incriminating document

document (m.) juridique

legal document

document (m.) médical

medical document

document (m.) non privilégié

document that is not privileged

document (m.) pertinent

relevant document

document (m.) pertinent à une question en litige importante dans l'action

document relevant to a material issue in the action

document (m.) privilégié / protégé

privileged document

document (m.) testamentaire

testamentary document

document (m.); dossier (m.)

record [document]

document à la disposition du juge /mettre un

document available to the judge, to make a

documentation (f.) pour l'utilisation de drogues illicites

literature for illicit drug use

documents (m.) bancaires

bank records

dol (m.)

deceit; deception

dol (m.) (contrat)

fraud

domaine (m.) dévolu

vested estate

dommage (m.) causé avec intention de nuire; dommage (m.) dû à un acte de malveillance

malicious damage

dommage (m.) irréparable [ordonnances]

irreparable damage [injunctions]

dommage (m.) prévisible

foreseeable damage

dommage (m.) prévisible et insignifiant

trivial foreseeable damage

dommage (m.); préjudice (m.)

damage (general)

dommages (m. pl.) causés aux biens

damage to property

dommages (m. pl.) et intérêts (m. pl.) [compensation monétaire prévue par la loi]

damages [compensation in money imposed by law]

dommages (m. pl.) indirects

consequential damages

dommages (m. pl.) psychologiques graves

severe psychological damage

dommages-intérêts (m. pl.) à l'égard d'une lésion / d'un décès

damages in respect of injury / death

dommages-intérêts (m. pl.) compensatoires

compensatory damages

dommages-intérêts (m. pl.) compensatoires / réels

actual damages

dommages-intérêts (m. pl.) déterminés

liquidated damages

dommages-intérêts (m. pl.) généraux

general damages

dommages-intérêts (m. pl.) généraux fixés pour douleur et souffrances

general damages awarded for pain and suffering

dommages-intérêts (m. pl.) non déterminés

unliquidated damages

dommages-intérêts (m. pl.) punitifs

exemplary / punitive damages

dommages-intérêts (m. pl.) recouvrés en common law

damages recovered at common law

dommages-intérêts (m. pl.) spéciaux

special damages

dommages-intérêts (m. pl.) symboliques / nominaux

nominal damages

don (m.) de bienfaisance / charité

charitable gift

don (m.) testamentaire

gift by will

donateur(trice)

donator

donateur(trice) [succession]

donor [estate]

donation (f.) (général); don (m.) (général); legs (m.) [par testament]

gift

donation (f.) testamentaire

testamentary gift

donné(e) de vive voix /être [preuve d'une communication privée]

given viva voce, to be [evidence of private communication]

donnée (f.)

data

donnée (f.) emmagasinée

stored data

données (f. pl) informatiques

computer data

données (f. pl.) de localisation

tracking data

données (f. pl.) de transmission

transmission data

donner à un(e) malade l'autorisation de s'absenter (d'un établissement psychiatrique)

place a patient on a leave of absence, to (from a psychiatric facility)

donner au jury une directive irrégulière

misdirect a jury, to

donner avis par signification à personne

give notice by personal service, to

donner des conseils

advise, to

donner des directives / instructions

give directions, to

donner des directives au jury; adresser (s') à un jury

instruct a jury, to; charge a jury, to

donner effet à un document

give effect to a document, to

donner effet à une loi; appliquer une loi

give effect to a statute, to

donner en garantie

give as security, to

donner faussement à croire / feindre (d'avoir du bagage)

false or fictitious show / pretence, to make a [of having baggage]

donner l'autorisation à un(e) requérant(e)

give an applicant leave, to

donner l'autorisation d'interjeter appel / d'appeler (d'un jugement)

give leave to appeal, to

donner lieu à une réclamation

give rise to a claim, to

donner mainlevée

grant a discharge, to [seizure]

donner mainlevée (d'une hypothèque)

execute a discharge [mortgage], to

donner naissance à une action en dommages-intérêts

give rise to an action for damages, to

donner ouverture à une poursuite

give rise to a cause of action, to

donner pouvoir au(à la) procureur(e)

give an attorney authority, to

donner ses directives au jury (juge)

instruct the jury, to (judge)

donner son accord à une transaction

accept a settlement, to

donner son consentement

give consent, to; give one's consent, to

donner suite

give effect, to

donner un avertissement [agent(e) de police]

admonish, to (a police officer)

donner un avis

deliver a notice, to

donner un avis (par) écrit

give notice in writing, to

donner un avis d'appel incident

give notice of cross-appeal, to

donner un cautionnement pour dépens

give security for costs, to

donner une directive quant au droit

direct as to the law, to

donner une preuve sous déclaration solennelle

give evidence under affirmation, to

donner une preuve sous serment

give evidence under oath, to

donner une procuration

give a power of attorney, to

d'origine (f.) législative; légal(e); prévu(e) par la loi

statutory (adj.)

dossier (m.)

case file

dossier (m.) (dans un bureau)

file (in an office)

dossier (m.) clinique

clinical report

dossier (m.) d'aide juridique

legal aid case

dossier (m.) d'appel

appeal record; record in the appeal

dossier (m.) de la police [administratif]

police record (gen.)

dossier (m.) de motion

motion record

dossier (m.) de motion incomplet

incomplete motion record

dossier (m.) de politiques

policy record

dossier (m.) de preuve conjoint

joint record of evidence

dossier (m.) de procédures

procedure record

dossier (m.) de requête

application record

dossier (m.) de santé

health record

dossier (m.) de tierce partie

third party record

dossier (m.) déposé au tribunal

record to be filed in court

dossier (m.) des déclarations antérieures de culpabilité

record of previous convictions

dossier (m.) des pièces du procès

record of trial exhibits

dossier (m.) d'hospitalisation

hospital record

dossier (m.) d'instruction

trial record

dossier (m.) du personnel

personnel record

dossier (m.) du tribunal / de la cour / du greffe

court file

dossier (m.) médical

medical record

dossier (m.) officiel

official record

dossier (m.) personnel

personal record

dossiers (m.) bancaires

bank records

dotation (f.) en personnel

staffing

double (adj.)

duplicity (adj.)

double indeminisation (f.)

double compensation

double meurtre (m.)

double murder

double redressement (m.)

double recovery

doué(e) d'une intelligence suffisante /être

possess sufficient intelligence, to

douille (f.); étui (m.) [armes légères]

cartridge case [small arms]

douleur (f.) / souffrances(f.p.l.) aiguës

severe pain / suffering

douleur (f.) et souffrances (f. pl.)

pain and suffering

doute (m.) raisonnable

reasonable doubt

doute (m.) raisonnable /au delà d'un / hors de tout

reasonable doubt /beyond a

drogue (f.) à inhaler

inhalant

drogue (f.) à usage restreint

restricted drug

drogue (f.) de pharmacodépendance; drogue toxicomanogène

addictive drug

drogue (f.) empoisonnée

poisonous drug

drogue (f.) illicite

illicit drug

drogue (f.) réglementée / contrôlée

controlled drug

drogue (f.) stupéfiante / soporifique

stupefying / overpowering drug

drogue (f.); stupéfiant (m.)

drug

droit (m.) (d'une personne vulnérable)

right (of a vulnerable person)

droit (m.) (sur les biens faisant l'objet d'une saisie)

valid interest (in the property to be seized)

droit (m.) / intérêt (m.) à titre bénéficiaire sur un bien

beneficial interest in property

droit (m.) / intérêt (m.) d'un(e) mineur(e) sur une succession / une fiducie

minor's interest in an estate / trust

droit (m.) / intérêt (m.) sur un bien-fonds

interest in land

droit (m.) à la liberté

right to liberty

droit (m.) à la mise en liberté

right to bail

droit (m.) à la sécurité de sa personne

right to security of the person

droit (m.) à la vie

right to life

droit (m.) à un interrogatoire préalable

right of discovery

droit (m.) à un procès équitable

right to a fair trial

droit (m.) à un(e) avocat(e); droit (m.) d'être représenté(e) par un avocat(e)

right to counsel

droit (m.) à une audience

right to a hearing

droit (m.) à une défense pleine et entière

right to make a full answer and defence

droit (m.) applicable; Loi applicable

governing law

droit (m.) autochtone

aboriginal right

droit (m.) aux dommages-intérêts

right to damages

droit (m.) bancaire

law of banking

droit (m.) civil

civil law

droit (m.) codifié

codified law (gen.); fixed right

droit (m.) commercial

commercial law

droit (m.) commun

general law

droit (m.) constitutionnel

constitutional guarantee; constitutional law (gen.)

droit (m.) criminel; droit (m.) pénal

criminal law

droit (m.) d'action

chose in action; right of action

droit (m.) d'appel

right of appeal

droit (m.) d'auteur(e); propiété (f.) littéraire et artistique

copyright

droit (m.) d'avoir recours sans délai à l'assistance d'un(e) avocat(e)

right to retain and instruct counsel without delay

droit (m.) d'avoir son procès en français

right to have proceedings in French

droit (m.) de contester

right to dispute

droit (m.) de continuer un interrogatoire préalable

right to continue an examination for discovery

droit (m.) de demander la correction des renseignements contenus dans un dossier clinique [malade]

right to request correction of information contained in a clinical record [patient]

droit (m.) de distribuer le reliquat des biens

right of distributing the residue of property

droit (m.) de faire instruire une question en litige par un jury

right to have an issue tried by a jury

droit (m.) de fond

substantive right

droit (m.) de la négligence

law of negligence; negligence law

droit (m.) de la personne détenue au transfèrement

right of person arrested to be transferred

droit (m.) de la personne interrogée de s'opposer à répondre à une question qui tend à l'incriminer

right to object to answer a question tending to criminate oneself (person being examined)

droit (m.) de la preuve

evidence law; evidentiary law; law of evidence

droit (m.) de la responsabilité délictuelle; droit (m.) des délits civils

tort law; law of torts

droit (m.) de l'accusé(e) / du (de la) prévenu(e)

right of the accused

droit (m.) de l'agent(e) détenu(e)

right of detained staff member

droit (m.) de liberté de circulation et d'établissement

mobility right

droit (m.) de l'usager(ère) [route]

right of user (of a highway)

droit (m.) de ne pas être privé(e) sans juste cause d'une mise en liberté assortie d'un cautionnement raisonnable

right not to be denied reasonable bail without just cause

droit (m.) de prendre des décisions

decision-making right

droit (m.) de préséance

first right

droit (m.) de présenter des observations

right to make representations

droit (m.) de rachat

equity of redemption

droit (m.) de recouvrer du(de la) demandeur(deresse) /avoir le

entitled to recover from the plaintiff, to be

droit (m.) de refuser de produire un document

right of refusal to produce a document

droit (m.) de refuser de répondre à une question

right of refusal to answer a question

droit (m.) de refuser de témoigner

right to object to give evidence

droit (m.) de retenir les services d'un(e) avocat(e); droit (m.) d'avoir recours à l'assistance d'un(e) avocat(e); droit (m.) aux services d'un(e) avocat(e)

right to retain counsel; right to counsel

droit (m.) de rétention (C.C.); privilège (m.) (sur les biens)

lien (on goods)

droit (m.) de se faire entendre

right to be heard

droit (m.) de visite (pour un(e) enfant sous la garde d'une autre personne)

access (to a child in another's custody)

droit (m.) d'entamer un interrogatoire préalable

right to initiate an examination for discovery

droit (m.) d'entrée

right of entry

droit (m.) d'entrée

admission fee

droit (m.) d'entrée et d'inspection

right of entry and inspection

droit (m.) d'entrer dans une résidence à accès contrôlé

right to enter a controlled-access residence

droit (m.) des contrats

contract law; law of contracts

droit (m.) des délits civils; droit (m.) de la responsabilité délictuelle

law of torts; tort law

droit (m.) des fiducies

law of trusts

droit (m.) des sociétés

company / corporate law

droit (m.) d'être informé(e) (de ses droits)

right to be informed (of his/her rights)

droit (m.) d'interroger (au préalable)

right to examine (for discovery)

droit (m.) d'interroger des témoins

right to examine witnesses

droit (m.) d'occupation

right of occupation

droit (m.) du témoin d'être conseillé par un(e) avocat(e)

right of witness to counsel

droit (m.) du(de la) détenu(e)

right of an inmate

droit (m.) du(de la) visiteur(euse) détenu(e)

right of detained visitor

droit (m.) d'un(e) créancier(ère) [contre le(la) représentant(e) successoral(e)]

right of creditor [against a personal representative]

droit (m.) d'un(e) malade

patient's right

droit (m.) d'une partie à l'instance

right of a party to the proceeding

droit (m.) effectif

effective right

droit (m.) en common law

common law right

droit (m.) en equity (en équité)

equitable right

droit (m.) éteint

extinguished right

droit (m.) étranger

foreign law

droit (m.) futur

future right

droit (m.) garanti par la Charte

Charter right

droit (m.) implicite

implied right

droit (m.) international conventionnel

conventional international law

droit (m.) international coutumier

customary international law

droit (m.) jurisprudentiel; jurisprudence (f.)

decisional law

droit (m.) légal / juridique; droit (m.) reconnu par la loi

legal right

droit (m.) pénal administratif

administrative penal law

droit (m.) statutaire

legal entitlement

droit (m.) successoral

law of succession; succession duty

droit (m.); intérêt (m.)

interest

droit /avoir un (sur les biens d'un(e) mandant(e))

interest, to have an (in the estate of a donor)

droit à l'administration /avoir le

entitled to administration, to be

droit aux dépens /avoir

costs, to have; entitled to costs, to be

droit d'accéder au dossier /avoir le

entitled to have access to a record, to be

droit de donner son consentement /avoir le

entitled to give consent, to be [person]

droit de refuser son consentement /avoir le

entitled to refuse consent, to be [person]

droit d'être mis en liberté /donner le

entitle to be released, to

droits (m. (pl.) de la personne

human rights

droits (m. pl.) autochtones

Aboriginal rights

droits (m. pl.) conjugaux

conjugal rights

droits (m. pl.) de douane

customs duty

droits (m. pl.) de la direction / de l'employeur(euse)

management rights

droits (m. pl.) de permis / licence

licence / permit fees

droits (m. pl.) de visite

visiting rights

droits (m. pl.) des Autochtones

Aboriginal rights

droits (m. pl.) des peuples autochtones

Aboriginal rights

droits (m. pl.) prescrits

prescribed fee

droits (m. pl.) proportionnels

prorated fee

droits (m.) et libertés (f. pl.) garantis / conférés par la Charte

rights and freedoms guaranteed by the Charter

dûment assermenté(e) /être

duly sworn, to be

dûment assigné(e) comme juré(e)

duly summon to attend on a jury, to

dûment citer

lawfully summon, to

dûment légalisé(e)

duly authenticated

durée (f.) de la nomination

duration of appointment

durée (f.) de la peine

length of sentence

durée (f.) de la peine à purger

length of sentence to be served

durée (f.) de l'instance

duration of proceeding

durée (f.) de l'ordonnance

duration of order

durée (f.) de l'ordonnance de probation

term of probation order

durée (f.) du mandat

duration of warrant

durée (f.) du mandat; mandat (m.)

term of office

durée (f.) maximale de la détention

time limit for detention; maximum imprisonment

durée (f.) maximale de la détention d'un témoin

maximum period for detention of witness

durée (f.); période (f.)

term (time); duration

dysphorie (f.) de genre

gender dysphoria

Return to top / Retour en haut

E

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter E

écarter un élément de preuve / une preuve

exclude evidence/ to; set aside evidence, to

écarter une preuve / un élément de preuve

exclude evidence/ to; set aside evidence, to

ecclésiastique (m.); membre (m.) du clergé

clergyman

échange (m.) de coups de feu

gunfight

échanger (une arme à feu)

barter (a firearm), to

échantillon (m.)

sample

échantillon (m.) convenable

suitable sample

échantillon (m.) de sang

sample of blood

échantillon (m.) d'haleine

sample of breath; breath sample

échantillon (m.) d'urine

urine sample

échantillon / prélèvement (m.) de sang; prise (f.) de sang

blood sample

échapper (s'); évader (s'); fuir; enfuir (s')

escape, to

échapper à sa volonté

beyond one's control, to be

échapper à toute responsabilité civile / criminelle

escape civil / criminal liability, to [failure to stop at scene of accident]

échéancier (m.) (d'un projet)

timetable (of a project)

échec (m.) au crime

crimestopping

échec (m.) du mariage; rupture (f.) du mariage

marital / marriage breakdown

échelle (f.) d'incendie

fire ladder

échouer au test de l'appareil de détection approuvé

fail the roadside screening test, to

école (f.) buissonnière

truancy

école (f.) industrielle

industrial school

économie (f.) autochtone plus vigoureuse en Ontario, Une

Building Aboriginal Economies in Ontario

écoulé (temps)

elapsed (time)

écouler (s') (période d'appel)

elapse, to (appeal period)

écoute (f.) (clandestine) à l'aide de micros

bugging

écoute (f.) acoustique / téléphonique / par radio

eavesdropping

écoute (f.) électronique

electronic eavesdropping

écoute (f.) électronique par un organe de l'État

wiretapping by an instrumentality of the state

écoute (f.) téléphonique; espionnage (m.) électronique

wiretapping

écran (m.) de fumée

smoke screen

écrémage de données (m.)

data skimming

écrit (m.)

writing

écrit (m.) / image (f.) / modèle (m.) / disque (m.) de phonographe obscène

obscene written matter; picture; model; phonograph record

écrit (m.) privilégié / protégé

privileged writing

écriture (f.)

handwriting

écrouer un(e) condamné(e) dans un pénitencier

receive a condemned person in a penitentiary, to

édifice (m.) McMurtry-Scott

McMurtry-Scott Building

éditeur(trice) (diffamation)

publisher (defamatory libel)

éducation (f.) de base

basic education

éducation (f.) juridique du public

public legal education

effacer

obliterate, to

effacer (un numéro de série)

remove (the serial number from a firearm), to

effectivement engager

actually incur, to

effectuer / exécuter du travail bénévole au profit de la collectivité

perform community service, to

effectuer / pratiquer une saisie-arrêt; saisir-arrêter

garnishee, to

effectuer des consultations

consult, to

effectuer un choix

election, to make an

effectuer un interrogatoire de mauvaise foi

conduct an examination in bad faith, to

effectuer un règlement; régler un litige

effect a settlement, to

effectuer une saisie-arrêt de salaire

garnishee wages, to

effectuer une signification; signifier

effect service, to

effet (m.)

material effect

effet (m.) appréciable; valeur (f.)

valuable security

effet (m.) bénéfique prévu d'un traitement

anticipated benefit from treatment

effet (m.) de dissuasion

deterrent effect

effet (m.) de la détention pénitentiaire

effect of confinement in penitentiary

effet (m.) de l'octroi de la réhabilitation

effect of grant of pardon

effet (m.) du pardon absolu

effect of free pardon

effet (m.) d'un jugement

effect of a judgment

effet (m.) d'un privilège

effect of a lien

effet (m.) indésirable (d'un traitement psychiatrique)

unwanted effect (of psychiatric treatment)

effet (m.) négatif

detrimental influence

effet (m.) secondaire

side effect

effraction (f.) dans un établissement commercial

shop-breaking

effraction (f.) de coffre-fort

safe-breaking

effrayer

frighten, to

égalité (f.) des chances

equal opportunity

égalité (f.) devant la loi

equality before the law

élargir la demande exposée dans l'avis d'action

extend the claim stated in the notice of action, to

électrochocs (m. pl.)

electroconvulsive therapy

élément (m.) commun

common element

élément (m.) constitutif / essentiel d'une infraction

essential element / ingredient of an offence

élément (m.) de dissuasion

deterrent element

élément (m.) de préjudice

element of damage

élément (m.) de preuve

element of proof; piece of evidence

élément (m.) de preuve outrageux

inflammatory evidence

élément (m.) de preuve privilégié

privileged evidence

élément (m.) de preuve recevable

admissible piece of evidence

élément (m.) du consentement

element of consent

élément (m.) intentionnel d'une infraction

intentional element of an offence

éléments (m. pl.) de preuve accablants contre l'accusé(e)

overwhelming case / evidence against the accused

éléments (m. pl.) de preuve obtenus irrégulièrement

evidence obtained illegally

éléments (m. pl.) de preuve présentés au moyen d'un affidavit

evidence given by affidavit

éléments (m. pl.) de preuve présentés par la défense; preuve (f.) de la défense; arguments (m. pl.) en faveur de / présentés par la défense

case for the defence

éléments (m. pl.) de preuve présentés par la poursuite; preuve (f.) de la poursuite; arguments (m. pl.) en faveur de / présentés par la poursuite

case for the prosecution

éloigné(e)

remote

éloignement (m.)

remoteness

émanant (d'un document)

issued (of a document), to be

embrayage (m.) (d'un véhicule à moteur)

clutch (of a motor vehicle)

embrayage (m.) actionné à l'aide de la main

hand-operated clutch

embrayage (m.) actionné à l'aide du pied

foot-operated clutch

embuscade (f.); guet-apens (m.)

ambush

Emergency Task Force (f.) (officiellement) [Ville de Toronto]

Emergency Task Force [City of Toronto]

émetteur (m.) radioélectrique

radio transmitter

émetteur-récepteur (m.) portatif; radiotéléphone (m.) portatif

walkie-talkie

émettre un billet à ordre

issue a promissory note, to

émeute (f.)

riot

émeutier(ière)

agitator; rioter

émission (f.) d'un mandat

issuance of a warrant

emparer (s') d'un aéronef

seize an aircraft, to

empêchement (m.)

impediment

empêchement (m.) au divorce

bar to divorce

empêchement (m.) légitime et raisonnable

lawful and reasonable impediment

empêcher de prendre possession d'un bien

prevent recovery of property, to

empêcher de sauver une vie

impending attempt to save life

empêcher de témoigner

exclude from giving evidence, to

empêcher le(la) malade de s'infliger des lésions corporelles graves

prevent serious bodily harm to the patient, to [self-inflicted]

empêcher un(e) intervenant(e) d'exercer un droit d'entrée

prevent an advocate from exercising a right of entry, to

empêcher une violation de la paix

prevent breach of peace, to

empêcher; entraver

restrain, to

empiéter sur les droits de quelqu'un(e)

infringe upon one's rights, to

empiéter sur un droit

encroach on a right, to

emploi (m.)

employment

emploi (m.) frauduleux

fraudulent use

employé(e) sous-classé(e)

underfill (n.)

employer frauduleusement [contrefaçon]

fraudulently use, to [counterfeit]

employer la force contre une personne d'une manière intentionnelle

apply force intentionally to a person, to

empoisonnement (m.)

poisoning

empoisonner

poison, to

emporter un dossier

remove a record for copying, to

emporter(l') [décision d'une personne retrouvant sa capacité]

govern, to [decision of a person who becomes capable]

emporter(l') [désirs concernant le traitement; revendications de pouvoir]

prevail, to [wishes with respect to treatment; claims for authority]

emporter(l') [paragraphe]

prevail over [subsection], to

empreinte (f.) (digitale) latente

latent fingerprint

empreinte (f.) / marque contrefaite

counterfeit brand / mark

empreinte(s) (f. (pl.)) digitale(s)

fingerprint(s)

emprisonné(e) /être

jailed, to be

emprisonnement (m.) (C.C.); peine (f.) d'emprisonnement

imprisonment

emprisonnement (m.) / incarcération (f.) par un tribunal

court committal

emprisonnement (m.) à défaut de paiement

imprisonment in default of payment

emprisonnement (m.) à perpétuité

sentence of life imprisonment; life imprisonment

emprisonnement (m.) arbitraire

arbitrary imprisonment

emprisonnement (m.) avec travaux forcés

common jail with hard labour

emprisonnement (m.) conditionnel

conditional imprisonment

emprisonnement (m.) discontinu

imprisonment to be served intermittently

emprisonnement (m.) maximal de

imprisonment for a term not exceeding

emprisonnement (m.) pour défaut de paiement d'une amende

imprisonment for non-payment of fine

emprisonnement(m.) avec sursis / condamnation (f.) à l'emprisonnement avec sursis (C.C.)

conditional sentence

emprisonner

jail, to; imprison, to; confine, to

en argent

in cash

en attendant

pending

en cause /être

question, to be in

en common law; selon la common law

common law /at

en cours

pending

en cours de révision

under review

en equity [équité (f.) par opposition à common law]

equitable

en espèces

in cash

en exercice; en fonction

incumbent (adj.)

en gros [vente de munitions]

wholesale [sale of ammunition]

en instance

pending

en instance d'appel

pending an appeal

en liberté

at large

en liberté (f.) conditionnelle

on parole

en liberté sur engagement

at large on recognizance

en liberté sur promesse

at large on undertaking

en mauvais état de vol /être

not fit and safe for flight, to be

en questionnement

questioning (adj.)

en son nom (donner / refuser son consentement)

behalf /on one's ( to give / refuse consent)

en toute connaissance de cause / s'abstenir de divulguer

knowingly fail to disclose, to

en toute déférence

respectfully; with respect

en venir à la conclusion que le(la) juge

conclude that, to (judge)

en vertu de (loi)

accordance / compliance with /in; under (statute)

en vigueur

full force and effect

encaisser (v.)

receive payment, to

encanteur(euse) (vente d'un bien-fonds)

auctioneer (sale of land)

enchantement (m.)

enchantment

enchères (f. pl.) publiques

public auction

encombrement (m.) / engorgement (m.) des tribunaux (général); arriéré (m.) des causes / dossiers

backlog of cases

encourager (une personne à commettre une infraction)

abet (a person to commit an offence), to

encourager / provoquer (l'insubordination)

urge / cause, to (insubordination)

encourir une amende

incur a fine, to

encourir une responsabilité personnelle

incur personal liability, to

endommager / détériorer un bien

damage property, to

endossataire (m. ou f.) (titres négociables)

endorsee (of a negotiable instrument)

endosser un avis de motion; inscrire sur un avis de motion

endorse a notice of motion, to

endroit (m.) commode [inspection de documents]

convenient place [inspection of documents]

enfant (m. ou f.) à risque

at-risk child

enfant (m. ou f.) dans un programme de traitement en milieu fermé

child in a secure treatment program

enfant (m. ou f.) en fugue

runaway child

enfant (m. ou f.) illégitime

illegitimate child

enfant (m. ou f.) né(e) hors mariage

child born outside marriage

enfant (m. ou f.) placé(e) en famille d'accueil

foster child

enfant (m. ou f.) qui reçoit un avancement / une avance d'hoirie

child advanced by settlement

enfant à charge

child of the marriage

enfant adoptif(ive)

adopted child

enfant battu(e)

battered child

enfant délaissé(e) / abandonné(e)

neglected child

enfant en bas âge

child of tender years

enfant mineur(e)

minor child

enfant nouveau-né / nouvelle-née

newly-born child

enfant témoin

child witness

enfreindre

infringe, to; violate, to

enfreindre (la loi); violer (la loi)

break (the law), to

enfreindre la loi; violer / transgresser la loi

break the law, to; violate the law, to

enfreindre une ordonnance

contravene an order, to

enfreindre; déroger à (une loi)

act in contravention/violation of, to (a statute)

enfreindre; violer; contrevenir à

contravene, to

engagement (m.)

commitment; covenant; recognizance

engagement (m.) / promesse (f.) de ne pas troubler la paix publique

peace bond

engagement (m.) à comparaître

recognizance to appear

engagement (m.) de caution / de cautionnement

recognizance of bail; recognizance (on bond)

engagement (m.) endossé

endorsed recognizance

engagement (m.) exécutoire à l'égard de toutes les comparutions

recognizance binding for all appearances

engagement (m.) exécutoire indépendamment des autres accusations

recognizance binding independently of other charges

engagement (m.) sans caution

recognizance without surety

engagement (m.) tacite

implied undertaking

engager (s')

undertake, to

engager (s') à composer avec un acte criminel / à le cacher

agree to compound / conceal an indictable offence, to

engager (s') par cautionnement (au(à la) juge d'une cour)

bond, to give a (to the judge of a court)

engager (une action judiciaire)

commence (a court proceeding), to

engager / intenter une poursuite judiciaire

initiate a legal proceeding, to

engager /intenter /introduire des procédures spéciales

institute special proceedings, to

engager des frais de justice

incur legal expenses, to

engager des poursuites (judiciaires) contre quelqu'un

legal proceedings against somebody, to take

engager des poursuites judiciaires

institute legal proceedings, to

engager des procédures judiciaires

institute judicial proceedings, to

engager sa responsabilité

incur liability, to

engager une action en dommages-intérêts

institute an action for damages, to

engager une poursuite

initiate a proceeding / a prosecution / a suit, to

engager une poursuite contre quelqu'un(e)

proceed against somebody, to

engager une poursuite pénale

bring a prosecution, to; intitiate criminal proceedings, to

engager une procédure

proceed to trial, to

engager une procédure de saisie-arrêt

initiate a garnishment proceeding, to

engager une procédure d'interpleader

interplead, to

engager; entamer; intenter (une poursuite)

institute (proceedings), to

engin (m.) explosif

explosive device

enjoindre

command, to; order, to; enjoin, to

enjoindre à une partie de faire / de s'abstenir de faire

order a party to do / refrain from doing, to

enjoindre au(à la) procureur(e) (de rembourser son(sa) client(e))

direct a solicitor (to reimburse a client), to

enlèvement (m.) d'enfants

child abduction

enlèvement (m.) du véhicule

removal of vehicle

enlèvement (m.) d'un tissu régénérateur / non régénérateur

removal of regenerative / non-regenerative tissue

enlèvement (m.) en l'absence d'une ordonnance de garde

abduction where no custody order

enlèvement (m.); rapt (m.)

kidnapping; abduction; forcible abduction

enlever

remove, to (counterfeit)

énoncé (m.) de politique(s) / de principes; déclaration (f.) de principes

policy statement

énoncé (m.) des allégations de fait

statement of the allegations of fact

enquête (f.)

investigation (of a crime)

enquête (f.)

investigation; inquest; inquiry

enquête (f.) (C.C.); audition (f.) (C.C.); étude (f.); audience (f.)

inquiry (hearing)

enquête (f.) (du coroner)

inquest (by a coroner)

enquête (f.) criminelle

criminal investigation

enquête (f.) du coroner

coroner's inquest

enquête (f.) initiale

original investigation

enquête (f.) judiciaire

judicial inquiry; legal inquiry

enquête (f.) officielle

formal investigation

enquête (f.) par le gouvernement / parlementaire

governmental investigation

enquête (f.) policière

police investigation; investigation

enquête (f.) portant sur une accusation

investigation of a charge

enquête (f.) préalable; interrogatoire (m.) préalable; communication (f.) préalable

discovery (evidence)

enquête (f.) prélibératoire / pré-libératoire

preparole / pre-parole investigation

enquête (f.) préliminaire

preliminary hearing / inquiry / investigation

enquête (f.) publique

public inquiry

enquête (f.) relative à plusieurs décès

inquest into multiple deaths

enquête (f.) scientifique

scientific investigation

enquête (f.) spéciale

special investigation

enquête (f.) supplémentaire

further investigation

enquête (f.) sur le terrain

field investigation

enquête (f.) sur les accidents

accident investigation

enquête (f.); constatations (f. pl.) [police]; investigation (f.) [coroner]; étude (f.)

investigation; inquest; inquiry

enquêter

investigate, to

enquêter sur une allégation

investigate an allegation, to

enquêteur(euse) / agent(e) chargé(e) de la reconstitution de l’accident / la collision

reconstructionist

enquêteur(euse) correctionnel(le) du Canada

Correctional Investigator of Canada

enquêteur(euse); enquêteur(euse) criminel(le)

criminal investigator

enquêteur(teure)(teuse)(trice)

investigator; inquiry officer

enquêteur(trice)(teur)(teuse) privé(e)

private investigator

enregistrement (m.) (d'une arme à autorisation restreinte)

registration (of a restricted weapon)

enregistrement (m.) / inscription (f.) d'un jugement

entry of a judgment

enregistrement (m.) de la preuve; procès-verbal (m.) du témoignage

recording of evidence

enregistrement (m.) de l'interrogatoire

tape of questioning

enregistrement (m.) électronique clandestin non autorisé

unauthorized surreptitious electronic recording

enregistrement (m.) visuel

visual recording

enregistrement (m.) voyeuriste

voyeuristic recording

enregistrer / consigner des témoignages

record evidence, to

enregistrer / inscrire un appel

enter an appeal, to

enregistrer / inscrire un jugement

enter a judgment, to

enregistrer / inscrire une ordonnance

enter an order, to

enregistrer des paris

register bets, to

enregistrer un avertissement (visant des biens immeubles)

register a caution, to (as to real property)

enregistrer un avis de privilège

register a claim for lien, to

enregistrer un bref

enroll a writ, to

enregistrer un document

enroll an instrument, to

enregistrer un interrogatoire sur bande magnétoscopique

record an examination by videotape, to

enregistrer un jugement sur consentement

enter a judgment by consent, to

enregistrer un privilège

file a lien, to

enregistrer une arme à feu

register a firearm, to

ensemble (m.) de deux essieux

two-axle group

ensemble (m.) de quatre essieux

four axle group

ensemble (m.) de trois essieux

three-axle group

entaché(e) de fraude

fraudulent

entamer une poursuite judiciaire

begin legal proceedings, to

entendre / examiner une demande / requête

entertain an application, to

entendre à huis clos

hear in camera, to

entendre et juger un appel

hear and determine an appeal, to

entendre et trancher un appel

hear and dispose of an appeal, to

entendre la preuve

take evidence, to; hear evidence, to

entendre sur les faits

hear on the facts, to

entendre un appel

hear an appeal, to

entendre un appel; connaître d'un appel

entertain an appeal, to

entendre un différend

hear a dispute, to

entendre un grief sur le fond

hear a grievance on the merits, to

entendre un plaidoyer

hear an argument, to

entendre un témoignage / la preuve

hear evidence, to

entendre un témoin

hear a witness, to

entendre un(des) témoignage(s)

hear testimony, to

entendre une action

hear an action, to

entendre une affaire / cause sur le fond

hear a matter on its merits, to

entendre une affaire sur le fond

hear a case on the merits, to

entendre une demande

entertain a claim, to

entendre une demande / réclamation

hear a claim, to

entendre une demande / requête

hear an application, to

entendre une instance

hear a proceeding, to

entendre une instance à huis clos

hear the proceedings in private, to

entendre une motion

entertain / hear a motion, to

entendre une observation / une prétention / un argument

hear a submission, to

entendre une partie

hear a party, to

entendre une plainte

hear a complaint, to

entente (f.) / coalition (f.) industrielle

trade combination

entente (f.) de déjudiciarisation

diversion agreement

entente (f.) de niveau de service

service level agreement

entente (f.) de partage de coûts / de frais

cost-sharing agreement

entente (f.) sur les services essentiels

essential services agreement (ESA)

en-tête (m.) (d'un document de cour / acte d'accusation)

heading (of court document / indictment)

entière discrétion (f.)

unfettered discretion

entraide (f.) juridique

mutual legal assistance

entraîner (dépenses; conséquences)

entail, to (expenses; consequences)

entraîner (une personne)

entice away (a person), to

entraîner des poursuites criminelles

give rise to criminal proceedings, to

entrave (f.) /sans

interference /without

entrave (f.) à la justice

obstructing justice

entrave (f.) à l'accès aux dossiers

obstructing access to records

entrave (f.); ingérence (f.)

interference

entraver

interfere, to; obstruct, to; impede, to

entraver l'administration de la justice

interfere with the administration of justice, to

entraver le cours de la justice

obstruct the course of justice, to

entraver le déroulement de l'instruction

interfere with the proper conduct of the trial, to

entraver l'exercice d'un droit

interfere with a right, to

entraver une décision

interfere with a decision, to

entrée (f.)

entry; ingress

entrée (f.) en vigueur

entry into force

entrée (f.) en vigueur d'une loi

coming into force of a law

entrée (f.) par effraction (voleur(euse)); prise (f.) de possession par la force (d'un bien immeuble)

forcible entry

entreposage (m.) (de biens volés / saisis)

storage (of stolen / seized property)

entreprendre d'administrer un traitement chirurgical / médical

undertake to administer surgical / medical treatment, to

entrepreneur(euse)

contractor

entreprise (f.) à propriétaire unique

sole proprietorship

entreprise (f.) commune

joint venture

entreprise (f.) de mise en commun de services

joint services enterprise

Entreprises (f. pl.) branchées de l'Ontario

Ontario Business Connects

entrer dans un établissement

enter a facility, to

entrer dans une résidence à accès contrôlé

enter a controlled-access residence, to

entrer en vigueur

enter into force, to

entrer par effraction

break in, to

entrer sans autorisation

trespass, to

entretenir; subvenir aux besoins d' (un(e) enfant / une famille)

maintain, to (child; family)

entrevue (f.)

interview

envoyer / placer un(e) adolescent(e) sous garde

commit a young person, to

envoyer la cause en jugement

send the case for trial, to

envoyer un sexto

sext, to

envoyer une personne dans un établissement psychiatrique

remand a person for admission as a patient to a psychiatric facility, to

épilepsie (f.)

epilepsy

épilepsie (f.) psychomotrice

psychomotor epilepsy

époque (f.) en cause

material time

épreuve (f.) de l'alcootest

breathalyzer test

épreuve (f.) du permis de conduire

driving examination

épreuve (f.) pratique (de conduite)

road test

épreuve (f.) pratique du permis de conduire

practical driving examination

épreuve (f.) théorique (de conduite)

written driving examination

épreuve (f.) tirée d'une pellicule photographique

print from photographic film

équilibre (m.) raisonnable entre les droits

reasonable balance between rights

équipe (f.) bénévole d'intervention en cas d'urgence

volunteer community emergency response team [VCER team]

équipe (f.) de jour

day shift

équipe (f.) de lutte contre le crime en milieu rural et agricole (ELCMRA)

Rural and Agricultural Crime Team (RACT)

Équipe (f.) de lutte contre le vol d'identité (officieusement) (États-Unis)

Identity Theft Team (Government of the United States)

équipe (f.) de nuit; quart (m.) de nuit

night shift

équipe (f.) de sécurité dans le domaine des loisirs

recreational safety team

équipe (f.) d'intervention en cas d'urgence (officieusement) [Ville de Toronto]

Emergency Task Force [City of Toronto]

équipes (f. pl.) provinciales

province teams

équitable

just and proper

équitable [justice naturelle]

equitable

équité (f.) du procès

fairness of a trial

équité (f.) du processus

fairness of the process

equity (équité) (f.)

equity

équivalent (m.) photographique

photographic equivalent

erreur (f.)

mistake

erreur (f.) à la lecture du dossier

error on the face of the document

erreur (f.) dans la désignation du(de la) défendeur(deresse) dans le mandat d'arrêt

misnomer of defendant in order for arrest

erreur (f.) dans l'appréciation des faits

misinterpretation of the facts

erreur (f.) dans une conclusion

error in a conclusion

erreur (f.) de compétence

jurisdictional error

erreur (f.) de compétence / juridiction

error of jurisdiction

erreur (f.) de droit

error in law; legal error; mistake in law

erreur (f.) de fait

error in fact / of fact; mistake of fact

erreur (f.) de jugement

error in /of judgment

erreur (f.) de nom

misnomer

erreur (f.) de principe

error in principle

erreur (f.) de procédure; vice (m.) de procédure

error of procedure

erreur (f.) d'écriture

clerical error; error of a clerical nature

erreur (f.) d'interprétation

error of construction

erreur (f.) donnant lieu à une révision

reviewable error

erreur (f.) judiciaire

judicial error; miscarriage of justice

erreur (f.) judiciaire (C.C.); erreur (f.) judiciaire fondamentale

miscarriage of justice; judicial error

erreur (f.) manifeste à la lecture du dossier

error on the face of the record

erreur (f.) raisonnable

reasonable mistake

erreur (f.) sur la personne; erreur (f.) d'identité

mistaken identity

erreur (f.) technique

technical error

escalier (m.) de secours; escalier d'évacuation

fire escape (emergency stairs)

escorter (une personne détenue)

escort (a person in custody), to

escroc (m.)

swindler

escroquer

swindle, to

escroquerie (f.)

swindle (n.)

escroquerie (f.)

fraud; rip off; swindling

espèce (f.) en voie de disparition

endangered species

espèce /en l'

case at bar /in the

espérance (f.) de vie

expectation of life; life expectancy

esquiver (s') (d'un(e) accusé(e) / témoin)

abscond (of an accused / witness), to

essai (m.); test (m.)

test

essentiel /l' (m.) de l'infraction

substance of the offence

essieu (m.)

axle

essieu (m.) avant

front axle

essieu (m.) double

dual axle

essieu (m.) simple

single axle

essieu (m.) triple

triple axle

ester en justice

institute legal proceedings, to

esthétique

cosmetic

estropier; mutiler

maim, to; mutilate, to

établir des distinctions contre une personne

discriminate against a person, to

établir en preuve

establish in evidence, to

établir la culpabilité

determine guilt, to

établir la culpabilité hors de tout doute raisonnable

prove guilty beyond a reasonable doubt, to

établir la validité d'un testament

establish the validity of a will, to

établir le bien-fondé d'une demande

substantiate a claim, to

établir le bien-fondé d'une demande reconventionnelle

prove a counterclaim, to

établir le contenu

prove the contents, to

établir l'identité des inculpations

prove the identity of the charges, to

établir l'identité d'une personne

establish the identity of a person, to

établir l'innocence d'un(e) accusé(e)

prove accused to be innocent, to

établir que la détention n’est pas nécessaire

show cause for release, to

établir sa responsabilité dans une procédure civile

establish his or her liability to a civil proceeding, to

établir une distinction injuste; faire preuve de discrimination; prendre des mesures discriminatoires

discriminate, to

établir une ordonnance solennelle

decree a formal order, to

établir une règle

rule, to make a

établir une règle de droit

enact a rule of law, to

établissement (m.) à sécurité maximale

maximum security institution

établissement (m.) à sécurité minimale

minimum security institution

établissement (m.) à sécurité moyenne

medium security institution

établissement (m.) correctionnel / pénitentiaire

correctional facility / institution

établissement (m.) correctionnel provincial

provincial correctional institution

établissement (m.) d'aide à l'enfance

child care institution

établissement (m.) de bienfaisance

charitable institution

établissement (m.) de détention de la police [Loi sur les services policiers]

police detention facility [Police Services Act]

établissement (m.) de santé

health care facility; health facility

établissement (m.) de santé autonome

independent health facility

établissement (m.) de soins médicaux

health care setting

établissement (m.) de soins pour malades chroniques

long-term care facility

établissement (m.) d'éducation surveillée

reformatory school

établissement (m.) du rôle

trial scheduling

établissement (m.) fédéral de haute surveillance

federal maximum security institution

établissement (m.) financier

financial institution

établissement (m.) offrant les conditions les moins contraignantes (pour administrer un traitement)

least restrictive setting (in which treatment can be administered)

établissement (m.) pénitentiaire / carcéral

penal institution

établissement (m.) pour adolescent(e)s

facility for young persons

établissement (m.) psychiatrique

psychiatric facility

établissement (m.) résidentiel

residential facility

établissement (m.) résidentiel communautaire

community-based residential facility

établissement (m.) spécialisé pour les jeunes

juvenile institution

établissement (m.); installation (f.)

facility

établissement (m.); institution (f.)

institution

établissements (m. pl.) indépendants de traitement des viandes

free-standing meat processors

étalonnage (m.) de l'appareil de détection

calibration of screening device

étalonner (un instrument)

calibrate (a device), to

étape (f.) d'une action /à toute

stage of an action /at any

état (m.) (d'un(e) malade)

condition (of a patient)

état (m.) actuel du droit

current state of the law

état (m.) antérieur du droit

previous state of law

état (m.) civil

marital status

état (m.) contractant

contracting state

état (m.) de préparation aux situations d'urgence

emergency readiness

état (m.) de santé

clinical condition; health status

état (m.) des biens (d'une succession)

statement of assets (of an estate)

état (m.) des biens familiaux nets

net family property statement

état (m.) d'esprit répréhensible

blameworthy state of mind

état (m.) d'ivresse

intoxicated condition

état (m.) du droit

state of the law

état (m.) d'urgence

state of emergency

état (m.) financier / des finances

financial statement

état (m.) financier annuel

annual financial statement

état (m.) mental (du(de la) malade)

mental condition (of the patient)

état (m.) mental de l'accusé(e)

mental state of the accused

état (m.) mental transitoire

transient mental state

état (m.) physique

physical condition

éteindre (s') (droits d'exécuteur(trice) testamentaire)

cease, to (executor's right in respect of executorship)

éteindre une cause d'action

extinguish a cause of action, to

étendue (f.) de l'indemnité

extent of compensation

étendue (f.) des pouvoirs

extent of authority

étendue (f.) du dommage

extent of damage

éthique (m.) professionnel

professional conduct

étouffer

choke, to

étranger(ère)

alien (n.)

étrangler

strangle, to

être (m.) humain

human being

être accusé(e) de

charged with, to be

être brûlé vif (brûlée vive)

burned to death, to be

être coupable (d'une faute)

guilty (of an offence), to be

être en règle

in good standing, to be

être faible d'esprit

unsound mind, to be of

être inculpé(e) de

charged with, to be

être tenu(e) au secret (renseignements obtenus)

preserve secrecy (of information obtained), to

être valide (un permis)

validated, to be (of a permit)

étude (f.)

review

étude (f.) de la jurisprudence/examen (m.) de cas

review of cases

étudiant(e) (inscrit(e)) au barreau; stagiaire (m. ou f.)

student-at-law

étudiant(e) en droit

law student

évacuation (f.) en cas d'urgence

emergency evacuation

évacuer la salle d'audience

clear the court, to

évader (s') (de prison)

break out (of a prison), to

évader (s') d'une détention / garde légale

escape lawful custody, to

évaluateur(trice)

assessor

évaluateur(trice) préféré(e)

preferred assessor

évaluateur(trice); estimateur(trice)

appraiser

évaluation (f.)

assessment

évaluation (f.) communautaire

community assessment

évaluation (f.) dans le cas d'une administration limitée (lettres d'homologation / d'administration)

evaluation of a limited grant (of probate / letters of administration)

évaluation (f.) de biens découverts par la suite

evaluation of subsequently discovered property

évaluation (f.) de la capacité

assessment / determination of capacity

évaluation (f.) de l'état mental de l'accusé(e)

assessment of the mental condition of the accused

évaluation (f.) des dommages-intérêts

assessment / fixation of damages

évaluation (f.) du mérite

merit rating

évaluation (f.) du rendement

performance appraisal

évaluation (f.) médicale

medical assessment

évaluation (f.) psychiatrique

psychiatric assessment

évaluation (f.); estimation (f.)

appraisal

évaluer la capacité

assess / determine capacity, to

évasion (f.)

escape

événement (m.) connexe

related occurrence

événement (m.); incident (m.)

occurrence

exactitude (f.) de la preuve

accuracy of evidence

examen (m.)

examination procedure; review

examen (m.) (d'un certificat d'enregistrement)

inspection (of a registration certificate)

examen (m.) (d'une question)

consideration (of an issue)

examen (m.) / saisie de documents lorsqu'est invoqué un privilège

examination / seizure of documents where privilege claimed

examen (m.) d'aptitudes (personnalisé)

qualifying examination (personation)

examen (m.) de la preuve

examination of evidence

examen (m.) de la vue

ophthalmic examination

examen (m.) de l'ouïe

auditory examination

examen (m.) des cavités corporelles

body cavity search

examen (m.) des documents sous garde

examination of documents in custody

examen (m.) des dossiers de libération conditionnelle

parole review

examen (m.) du certificat (d'admission en cure obligatoire / de renouvellement)

examination of certificate (of involuntary admission / of renewal)

examen (m.) du système de plaintes contre la police; examen (m.) du système de traitement des plaintes concernant la police

Police complaints system review

examen (m.) d'un document

examination of a document

examen (m.) d'une demande

examination of a claim

examen (m.) médical

medical examination

examen (m.) mental

mental examination

examen (m.) par interrogatoire

examination by interrogatory

examen (m.) par questions écrites

examination on interrogatory

examen (m.) physique (d'une partie)

physical examination (of a party)

examen (m.) prolongé d'un document

prolonged examination of a document

examen (m.) psychiatrique

psychiatric examination

examen (m.) supplémentaire (médical; d'un document); nouvel interrogatoire (m.) (témoin)

further examination

examinateur(trice) judiciaire

forensic examiner

examinateur(trice) accrédité(e)

certified examiner

examiner (général)

inspect, to; examine, to (gen.)

examiner (les renseignements)

review, to (information)

examiner et régler (un point en litige)

inquire into and resolve (dispute)

examiner un dossier clinique

examine a clinical record, to

examiner une demande

examine a claim, to

examiner une personne (par un(e) praticien(ne) de la santé)

conduct an examination of a person, to (by health practitioner)

examiner une plainte

inquire into a complaint, to

excéder une juridiction

exceed a jurisdiction, to

exception (f.)

exception; exculpatory defence

exception (f.) à la règle du ouï-dire à l'égard des conspirateur(trice)s

conspirators' exception to the hearsay rule

exception (f.) globale

general exception

excès (m.) de compétence

departure from jurisdiction; exceeding one's jurisdiction

excès (m.) de compétence / juridiction

excess of jurisdiction

excès (m.) de vitesse

speeding

excès (m.) de vitesse /faire de l'

speed, to

exciper du droit d'autrui

invoke the rights of another party, to

exclure (l'application d'une loi)

exclude, to (application of an Act)

exclure le(la) défendeur(deresse) de l'audience

exclude defendant from hearing, to

exclure toute procédure ultérieure; opposer une fin de non-recevoir à toute procédure ultérieure

bar further proceedings, to

exclure une preuve / un élément de preuve

exclude a piece of evidence, to

exclure une preuve extrinsèque

exclude extrinsic evidence, to

exclure; prescrire; opposer une fin de non-recevoir; interdire à; empêcher

bar, to

exclusion (f.) de la salle d'audience

exclusion from hearing

exclusion (f.) de représentants d'une enquête

exclusion of agents from hearing

exclusion (f.) d'éléments de preuve

exclusion of evidence

exclusion (f.) du moyen de défense fondé sur la croyance au consentement

belief in consent not a defence

exclusion (f.) du moyen de défense fondé sur le consentement

consent no defence

exclusion (f.) du ouï-dire

hearsay exclusion

exclusion (f.) du public de l'audience

excluding public from hearing

exclusion (f.) d'un jury

exclusion of a jury

exclusion (f.) d'un témoin de la salle d'audience

exclusion of a witness from the courtroom

exclusion (f.) d'un(e) juré(e) intéressé(e)

exclusion of juror with interest

exclusion (f.); empêchement (m.); obstacle (m.) (à une réclamation)

bar (to a claim)

excuse (f.) légitime

lawful excuse

excuser un(e) juré(e)

excuse a juror, to

excuser un(e) juré(e) pour des motifs religieux

excuse a juror for religious reasons, to

excuser un(e) juré(e) pour maladie / préjudice

excuse a juror for illness / hardship, to

excuser une personne assignée comme juré(e)

excuse a person summoned for a jury sitting, to

ex-détenu(e)

ex-inmate

exécuter

execute, to (general)

exécuter / faire respecter une ordonnance

enforce an order, to

exécuter au même titre qu'un jugement

enforce as a judgment, to

exécuter de jour (perquisition)

execute by day, to (a search warrant)

exécuter un acte judiciaire / un mandat

execute a process / warrant, to

exécuter un bref

execute a writ, to

exécuter un jugement

ensure / execute a judgment, to

exécuter une obligation

fulfill an obligation, to

exécuter une ordonnance

execute an order, to

exécuter une sentence

carry out the sentence imposed, to

exécuteur(trice) testamentaire défaillant(e)

defaulting executor

exécuteur(trice) testamentaire général(e)

full / general executor

exécuteur(trice) testamentaire institué(e)

instituted executor

exécuteur(trice) testamentaire spécial(e)

special executor

exécuteur(trice) testamentaire substitut

executor by substitution; substituted executor; substitutionary executor

exécuteur(trice) testamentaire unique; exécuteur(trice) unique

sole executor

exécuteur(trice) testamentaire; exécuteur(trice)

executor

exécution (f.)

court enforcement

exécution (f.) d’un mandat de perquisition

execution of search warrant

exécution (f.) de nuit

execution by night

exécution (f.) des conditions préalables

performance of conditions precedent

exécution (f.) des ordonnances alimentaires et de garde d'enfants

support and custody enforcement

exécution (f.) d'un engagement

enforcement of a recognizance

exécution (f.) d'un jugement

enforcement of a judgment

exécution (f.) d'un jugement / d'une ordonnance

satisfaction of an order / of a judgment

exécution (f.) d'un jugement sommaire

enforcement of a summary judgment

exécution (f.) d'un mandat

execution of a warrant

exécution (f.) d'un mandat de dépôt

execution of warrant of committal

exécution (f.) d'une assignation

enforcement of a subpoena

exécution (f.) d'une fiducie

execution of a trust

exécution (f.) d'une obligation

enforcement of an obligation

exécution (f.) d'une ordonnance

enforcement of an order

exécution (f.) d'une ordonnance de protection

enforcement of a protection order

exécution (f.) d'une ordonnance judiciaire

enforcement of a court order

exécution (f.) en nature

specific performance

exécution (f.) forcée

enforcement of an execution

exécution (f.) forcée contre le tiers saisi

enforcement against garnishee

exécution (f.) forcée de jugement

enforcement of judgment

exécution (f.) interprovinciale

interprovincial enforcement

exécution (f.) réciproque d'ordonnances alimentaires

reciprocal enforcement of maintenance orders

exécution (f.) testamentaire

executorship

exécution (f.) testamentaire; exécution (f.)

execution

exécution (f.); mise (f.) à exécution (jugement; ordonnance)

enforcement (judgment; order)

exécutoire (contrat); force exécutoire /avoir (jugement); contraignant(e)

binding

exécutoire /être

effect, to have; force (and effect), to have

exécutoire /être; vigueur /être en

legal effect, to have

exempté de répondre /être (témoin)

excused from answering, to be (a witness)

exempté(e) /être

exempt, to be

exempter un témoin de répondre à une question

excuse a witness from answering a question, to

exemption (f.) de responsabilité

exemption from liability

exercer

carry out (a duty), to

exercer des fonctions [organisme communautaire]

perform functions, to [community agency]

exercer des sévices sexuels (sur un(e) enfant)

sexually molest (a child), to

exercer des sévices sur un(e) enfant

child abuse, to commit

exercer la profession d'avocat(e)

legal profession, to be in the

exercer le contrôle d'un aéronef

exercise control of an aircraft, to

exercer le droit

practise law, to

exercer les fonctions d'exécuteur(trice) testamentaire du(de la) défunt(e) (relativement aux biens)

act as executor of the deceased, to (as to property)

exercer son activité professionnelle

carry on business, to

exercer son jugement de façon honnête et intelligente (médecin(femme médecin))

exercise one's judgment in an honest and intelligent manner, to (physician)

exercer son pouvoir discrétionnaire (cour)

exercise its discretion, to (court)

exercer un droit

exercise a right, to

exercer un droit d'accès à des dossiers

exercise a right of access to records, to

exercer un droit d'entrée

exercise a right of entry, to

exercer un grief (relations de travail)

grieve, to (labour relations)

exercer un pouvoir

exercise a power, to

exercer un pouvoir (policier(ère))

exercise power (of a police officer), to

exercer un pouvoir décisionnel

exercise a power of decision, to

exercer une fonction (policier(ère))

perform a duty (of a police officer), to

exercice (f.) d'une procuration pendant une incapacité (d'un(e) mandant(e))

exercise of a power of attorney during an incapacity (of donor)

exercice (m.)

fiscal period

exercice (m.) (d'une procuration)

exercise (of a power of attorney)

exercice (m.) (financier)

fiscal year

exercice (m.) d'autorité

exercise of authority

exercice (m.) de l'expertise comptable

public accounting services

exercice (m.) de ses fonctions /dans l'

course of one's duties /in the

exercice (m.) de ses pouvoirs judiciaires

exercise of one's judicial powers

exercice (m.) d'évacuation; exercice d'incendie

fire drill

exercice (m.) légitime (de ses fonctions)

lawful execution (of duties)

exhiber (organes génitaux)

expose, to (genital organs)

exhibitionnisme (m.)

exhibitionism; exposure

exigence (f.) quant au sexe

gender requirement

exigences (f. pl.) d'une assignation

requirements of a summons

exiger la production de l'original (document)

require proof of the original, to (document)

exiger le partage

compel partition, to

existence (f.) des droits d'une personne (à des biens)

entitlement of a person (to property)

existence (f.) d'un schème continuel de comportement violent

pattern of persistent violent behaviour

exonérer

exonerate, to

expédier

ship, to

expéditeur(trice)

sender

expéditeur(trice) (de biens)

consignor (of goods)

expert(e)

expert

expert(e) désigné(e) par le tribunal

court appointed expert

expert(e) en psychiatrie

psychiatric expert

expert(e) en sciences comportementales / du comportement

behavioural science expert

expert(e) indépendant(e)

independent expert

expert(e) judiciaire

court expert; expert of the court

expert(e) légiste

forensic scientist

expert(e) reconnu(e)

recognized expert

expertise (f.) comptable

public accounting

expertise (f.) judiciaire

legal examination

expiration (f.) (d'une sentence)

completion (of a sentence)

expiration (f.) du délai d'appel

expiration of time for appeal

expiration (f.) d'un délai raisonnable

expiry of a reasonable time

expiration (f.) d'une offre

expiry of an offer

expiration (f.) d'une peine

completion of a sentence; end of sentence; expiration of a sentence

explication (f.) (par un(e) conseiller(ère) en matière de droits)

explanation (by rights adviser)

exploitation (f.) indue des choses sexuelles

undue exploitation of sex

exploitation (f.) sexuelle

sexual exploitation

exploitation (f.) sexuelle à des fins commerciales

commercial sexual exploitation

exploité(e) sexuellement /être

sexually exploited, to be

exploitée contre rémunération /être [résidence à accès contrôlé]

operated for remuneration, to be [controlled-access residence]

exploiter un système de pari mutuel

operate a pari-mutuel system of betting, to

explosif (m.)

explosive

explosif (m.) plastique

plastic explosive

exportation (f.)

exportation; exporting; export

exporter un stupéfiant

export a narcotic, to

exposé (m.) (du(de la) juge à la cour)

address (by the judge to the court)

exposé (m.) (final)

address (closing)

exposé (m.) (initial / introductif)

address (opening)

exposé (m.) / adresse (f.) (du(de la) juge) au jury

charge to the jury

exposé (m.) / description (f) des détails entourant l’infraction

synopsis of the offense

exposé (m.) / directives (f. pl.) / adresse (f.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

charge / address / directions / instructions to the jury

exposé (m.) / réquisitoire (m.) du(de la) procureur(e) de la Couronne au jury

Crown Attorney's charge

exposé (m.) concis

concise statement

exposé (m.) conjoint des faits

jointly filed statement of facts

exposé (m.) de cause

special / stated case

exposé (m.) de cause; dossier (m.) présenté par les parties (à la cour)

case stated (to the court)

exposé (m.) de fait

statement of fact

exposé (m.) des faits convenus

agreed statement of facts; statement of agreed facts

exposé (m.) des faits et du droit

memorandum of fact and law

exposé (m.) des questions de fait et de droit

statement of fact and law (in an appeal)

exposé (m.) des règles de droit

statement of the law

exposé (m.) final; plaidoirie (f.) finale

closing address / statement

exposé (m.) initial / introductif

opening address

exposé (m.) préliminaire

opening statement

exposer (un(e) enfant)

expose (a child), to

exposer à la haine / au mépris / au ridicule [diffamation]

expose to hatred / contempt / ridicule, to [defamatory libel]

exposer à la vue du public (image obscène)

expose to public view, to (obscene picture)

exposer à un danger

expose to risk, to

exposer les faits (d'une cause)

set out the facts (of a case), to

exposer les motifs de

set out grounds for, to

exposer les raisons / motifs

show cause, to

exposer une cause; présenter un exposé de cause

state a case, to

expression (f.) de genre

gender expression

exprimer de bonne foi et dans un langage convenable (son opinion sur un sujet religieux)

express in good faith and in decent language, to (an opinion on a religious subject)

exprimer une opinion dissidente; dissident(e) /être

dissent, to

expulsé(e) (du Canada) /être

deported (from Canada), to be

expulser (de la cour)

remove (from court), to

expulsion (f.); déportation (f.)

deportation

extension (f.) d'un crédit [faux prétexte]

extension of credit [false pretence]

extermination (f.)

extermination

extincteur (m.)

fire extinguisher

extincteur (m.) (d'incendie) portatif

hand fire extinguisher

extincteur (m.) à bouteille auxiliaire

cartridge-operated extinguisher

extincteur (m.) à gaz carbonique / à neige carbonique

carbon dioxide extinguisher

extincteur (m.) à hydrocarbure halogéné / à produit halogéné

vaporizing liquid extinguisher

extincteur (m.) à poudre sèche

dry-chemical fire extinguisher

extincteur (m.) à pression permanente

stored pressure extinguisher

extincteur (m.) à renversement / fonctionnant par retournement

inverting type extinguisher

extincteur (m.) chimique

chemical extinguisher

extincteur (m.) mobile

mobile fire extinguisher

extincteur (m.) polyvalent

multipurpose extinguisher

extincteur (m.) portatif

portable fire extinguisher

extincteur (m.) sur roues

wheeled extinguisher

extinction (f.)

ademption; discharge

extinction (f.) d'une obligation

extinction of an obligation

extinction (f.) d'une réclamation

extinction of a claim

extorquer

extort, to

extorquer de l'argent

extort money, to

extorsion (f.)

extortion

extorsion (f.) par libelle

extortion by libel

extradition (f.)

extradition

Return to top / Retour en haut

F

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter F

fabrication (f.) de preuve

fabricating evidence

fabriquer de la monnaie contrefaite / de la fausse monnaie

counterfeit money, to; make counterfeit money, to

fabriquer une preuve

fabricate evidence, to

faciliter une évasion

assist escape, to

fac-similé (m.) de signature

facsimile signature

fac-similé (m.); télécopie (f.)

facsimile

facteur (m.) disculpatoire / infirmatif

infirmative consideration

facteur (m.) pertinent

relevant factor

factice (m. ou f.) (adj.) (permis de conduire)

fictitious (of a driver's license) (adj.)

faculté (f.) de droit

law faculty; law school

facultés (f. pl.) affaiblies /avoir les

impaired, to be

facultés (f.) affaiblies

ability impaired

faible peine (f.)

light sentence

faibles arguments (m. pl.) /avoir de

case, to have a bad/weak

faille(e) (m. ou f.)

bankrupt

faillite (f.)

bankruptcy

faire appel à l'aide d'un(e) agent(e) de police

call on a police officer for assistance, to

faire appel; interjeter appel; déposer un appel

file an appeal, to

faire arrêter

cause to be arrested, to

faire consigner la déposition (témoin)

cause a record of the evidence to be taken, to (witness)

faire de fausses allégations; faire des déclarations frauduleuses / trompeuses

fraudulently misrepresent, to

faire défaut (témoin)

default, to (witness)

faire défaut de comparaître

default of appearance, to be in; fail to attend, to

faire défaut de comparaître à une audience

fail to attend at a hearing, to

faire disparaître un cadavre

dispose of a dead body, to

faire du tapage (dans un lieu public)

cause a disturbance (in a public place), to

faire entendre des témoins

call witnesses, to

faire exécuter / respecter un droit; faire valoir un droit

enforce a right, to

faire exécuter une ordonnance de paiement / de recouvrement d'une somme d'argent

enforce an order for the payment / recovery of money, to

faire exécuter; exécuter

enforce, to

faire foi (copie d'un document)

proof (of a copy of a document), to be

faire la contrebande [douanes]

smuggle past / through customs, to

faire l'objet de poursuite; passible de poursuite /être

prosecuted, to be; liable to be prosecuted, to be

faire l'objet de voies de fait

assaulted, to be

faire l'objet d'un détournement (bien)

converted, to be (property)

faire l'objet d'un procès distinct; subir un procès distinct

tried separately, to be

faire l'objet d'une enquête

investigated, to be

faire observer

enforce compliance, to

faire obstacle à une demande de redressement

bar a remedy, to

faire opposition à; récuser

make objection, to

faire passer

pass off, to

faire prêter serment (à une personne)

administer (an) oath, to; swear, to (to administer an oath to a person)

faire prêter serment (à une personne)

swear, to (to administer an oath to a person); administer (an) oath, to

faire prêter serment à un témoin

swear a witness, to

faire preuve de négligence

liable for negligence, to be

faire preuve de négligence en posant son diagnostic (médecin(femme médecin))

negligent in one's diagnosis, to be (physician)

faire preuve de son incapacité de prendre soin de soi-même

show a lack of competence to care for oneself, to

faire preuve de; faire foi de

proof of, to be

faire preuve d'une prudence raisonnable (médecin(femme médecin))

exercise a reasonable degree of care, to (physician)

faire rapport

report, to

faire tenir une audience

convene a hearing, to

faire un nouveau choix

re-elect, to

faire un testament

make a will, to

faire une affirmation solennelle

solemn affirmation, to make a

faire une déclaration inexacte

misrepresent, to

faire une déclaration solennelle

solemn declaration, to make a

faire une dénonciation (C.C.); déposer une dénonciation

lay an information, to

faire une distinction (sur les faits) entre des affaires

distinguish a case, to

faire une enquête

inquiry, to make an

faire une observation

observation, to make an

faire une proposition de transaction sur une motion

proposal for settlement of a motion, to make a

faire valoir des motifs justifiant la détention sous garde (c.c.); prouver des motifs justifiant la détention sous garde

show cause for detention

faire valoir un droit ou une demande contre

assert a right or claim against, to

faire valoir un moyen de défense

lead a defence, to

fait (m.) admis en preuve

fact given in evidence

fait (m.) contesté

disputed fact

fait (m.) disculpatoire / infirmatif

infirmative fact

fait (m.) donnant lieu à une nouvelle demande / défense

fact giving rise to a new claim / defence

fait (m.) en litige

fact in dispute; fact in issue

fait (m.) établi / connu

basic fact

fait (m.) fondant un jugement en faveur du(de la) demandeur(deresse)

fact entitling a plaintiff to judgment

fait (m.) incident

collateral fact

fait (m.) incontesté

uncontested fact

fait (m.) matériel

physical fact

fait (m.) non contesté

fact that is not contentious; undisputed fact

fait (m.) notoire

notorious fact

fait (m.) notoirement connu

fact of common knowledge

fait (m.) nouveau (à rapporter)

new matter (to report)

fait (m.) pertinent contesté

material fact in dispute

fait (m.) précisé dans une défense

fact pleaded in a statement of defence

fait (m.) préliminaire

preliminary fact

fait (m.) présumé

assumed fact; presumed fact

fait (m.) principal

main fact in issue; principal fact

fait (m.) probatoire

evidential / evidentiary fact; probative fact

fait (m.) prouvé

fact in evidence

fait (m.) reconnu

recognized fact

fait (m.) réputé établi

fact deemed to be established

fait (m.) similaire

similar fact

fait (m.) spécifique

specific fact

fait (m.) substantiel / important / pertinent

material fact

faits (m. pl.) convenus

agreed facts

faits (m. pl.) et circonstances (f. pl.) entourant le décès

facts and circumstances relating to the death

falsification (f.) de (livres et documents)

falsification of / forgery of / tampering with (books and documents)

falsifier

falsify, to; forge, to; tamper with, to

falsifier (un document authentique)

alter (a genuine document), to

falsifier toute généalogie

falsify any pedigree, to (fraudulent concealment of title documents)

falsifier un registre d'emploi

falsify an employment record, to

famille (f.)

family

famille (f.) immédiate

immediate family

famille (f.) transparentale; famille (f.) trans

trans family

familles (f.) élargie / étendue

extended family

fardeau (m.)

burden; onus

fardeau (m.) de la preuve

duty to produce evidence; burden of proof; onus of proof

fardeau (m.) de présentation de la preuve

burden of producing / adducing evidence

fardeau (m.) de prouver

burden of proving

fardeau (m.) de prouver une exception

burden of proving an exception

fardeau (m.) inversé

reverse onus

faucheuse (f.) (pour construire des routes)

mower (road-building machine)

fausse (f.) monnaie

counterfeit money

fausse allégation (f.) de faits

false allegation of circumstances

fausse assertion (f.) / déclaration (f.) / représentation (f.)

false representation / statement

fausse couche (f.)

miscarriage

fausse croyance (f.)

mistaken belief

fausse déclaration (f.)

false declaration; false statement

fausse déclaration (f.) sciemment faite

intentional misrepresentation

fausse déclaration (f.) sous serment

false statement under oath

fausse déclaration (f.) substantielle

material misrepresentation

fausse inscription (f.) (dans un livre)

false entry (in a book)

faute (f.)

fault

faute (f.) / négligence (f.) professionnelle

malpractice

faute (f.) de garantie à l'égard de l'action

default of security in action

faute (f.) de la victime

contributory negligence

faute (f.) d'omission

fault of omission

faute (f.) engendrant / entraînant la responsabilité

fault giving rise to liability

faute (f.) intentionnelle (résultant dans la mort)

misconduct (resulting in death)

faute (f.); négligence (f.);acte (m.) de négligence

negligence; act of negligence

fauteuil (m.) roulant

wheelchair

fautif(ive) /être

fault, to be at; guilty of fault, to be; wrong, to be in the

faux (fausse) (adj.)

untrue

faux (m.); contrefaçon (f.)

forgery; counterfeit

faux billet (m.) de banque

forged bank-note

faux blanc (m.) de billet de banque

forged blank bank-note

faux document (m.)

false document

faux état (m.) (de revenus publics)

false statement (with respect to public revenues)

faux passeport (m.)

counterfeit passport; forged passport; fraudulent passport

faux passeport (m.); passeport (m.) contrefait

forged passport; counterfeit passport; fraudulent passport

faux prétexte (m.) (C.C.); faux semblant (m.) (C.C.); fausse déclaration (f.) / allégation (f.)

false pretence

faux relevé (m.)

false return

faux renseignement (m.)

false information

faux serment (m.)

false oath

faux témoignage (m.)

false evidence

faux témoin (m.)

false witness

faux(ausse); trompeur(euse)

false; misleading

faux-monnayeur (m.) (monnaie courante)

counterfeiter (of currency)

favorable à la cause d'une partie /être

favourable to a party's case, to be

favoris (m.)

favourites

favoriser l'indépendance de l'incapable

foster the person's independence, to

femme (f.) battue

battered wife

femme (f.) trangenre; femme (f.) trans

trans woman; transgender woman

femme (f.) trans; femme (f.) trangenre

trans woman; transgender woman

fenêtre (f.) contextuelle

pop-up

fers (m. pl.)

shackle

feu (m.) à évolution rapide

fast fire

feu (m.) brûlant à grande vitesse

fast burning fire

feu (m.) courant / de terre

ground fire

feu (m.) de broussailles

brush fire

feu (m.) de cloison / de plancher

concealed fire

feu (m.) de détresse

vehicular hazard warning signal lamp

feu (m.) de gabarit

side marker lamp

feu (m.) de gabarit (sur un véhicule)

clearance lamp (on a vehicle)

feu (m.) de gaz

gas fire

feu (m.) de produits chimiques

chemical fire

feu (m.) de sous-sol

basement fire

feu (m.) de surface

surface fire

feu (m.) d'habitation / domestique; incendie (m.) domestique

residential fire

feu (m.) rampant

creeping fire

feu (m.) violent; violent incendie (m.)

severe fire

feuille (f.) arrière

backsheet

feux (m. pl.) croisés

crossfire

fiche (f.) d'inspection de véhicule

vehicle inspection record

fichier (m.) (dans un bureau)

file (in an office)

fichier (m.) automatisé des relevés de condamnations criminelles

automated criminal conviction records retrieval system

fichier (m.) commun

shared folder

fichier (m.) Internet temporaire

temporary Internet file

fichier (m.) JPEG

JPEG file

fichier (m.); dossier (m.)

file folder

fiduciaire (m. ou f.)

trustee

fiduciaire (m. ou f.) de la succession

estate trustee

fiduciaire (m. ou f.) de la succession non testamentaire

estate trustee without a will

fiduciaire (m. ou f.) de la succession pour la durée du litige

estate trustee during litigation

fiduciaire (m. ou f.) de la succession testamentaire

estate trustee with a will

fiducie (f.)

trust

fiducie (f.) induite des faits; fiducie (f.) judiciaire; fiducie (f.) par interprétation / détermination de la loi

constructive trust

fiducie (f.) testamentaire

testamentary trust

fier (se) à l'exactitude d'une déclaration (par un membre de la famille)

rely on the accuracy of a statement, to (by family member)

filature (f.)

shadowing

filature /faire / effectuer une; filer / suivre quelqu'un(e)

tail somebody, to; follow, to; track, to

filiale (f.)

subsidiary

filiation (f.)

parentage

filtrage (m.) des accusations

charge screening

fin (f.) de la présentation de la preuve de la défense

close of the defence's case

fin (f.) de non-recevoir (à une procédure subséquente)

bar to subsequent proceedings

fin (f.) de non-recevoir (demande)

demurrer; bar (to a claim)

fin (f.) de non-recevoir à une action; irrecevabilité (f.) d'une demande / de l'action; obstacle (m.) total à une action

bar to an action

fin (f.) d'ordre sexuel

sexual purpose

fin (f.) illégale

illegal purpose; unlawful purpose

financement (m.)

financing

financer (un programme)

fund, to (a program)

finisseuse (f.) (pour la construction de routes)

finishing machine (road-building machine)

collecte (f) de données statistiques (examen d'un dossier clinique)

compilation of statistical data (examination of a clinical record)

fins (f. pl.) d'enseignement (examen d'un dossier clinique)

academic pursuit /for the purposes of (examination of a clinical record)

fins (f. pl.) d'une enquête / investigation /pour les

purposes of an investigation /for the

Fire Fighters' Association of Ontario (f.)

Fire Fighters' Association of Ontario

fixer / calculer / déterminer des dommages-intérêts

fix damages, to

fixer / calculer / déterminer le montant des dépens

fix costs, to

fixer / calculer / déterminer le montant des dépens du(de la) demandeur(deresse) et en ordonner le paiement

fix and order payment of the plaintiff's costs, to

fixer la caution; fixer le cautionnement

set bail, to

fixer une date pour l'audience

fix a date for the hearing, to

fixer une indemnité (partie lésée; victime)

fix compensation, to (injured party; victim)

flagrant délit (m.)

flagrant offence

flamme froide

cool flame

flanc (m.) (d'un pneu)

wall (of a tire)

flâner

loiter, to

fluide (m.) corrosif

corrosive fluid

fluidité (f.) de genre

gender fluidity

fomenter le génocide

promote genocide, to

fomenter volontairement la haine

wilfully promote hatred, to

fonction (f.)

office (as a duty)

fonction (f.) décisionnelle

adjudicative function

fonction (f.) du(de la) médecin(femme médecin) traitant(e)

duty of an attending physician

fonction (f.) essentielle (d'un poste)

essential duty (of a position)

fonction (f.) légitime

lawful duty

fonctionnaire (m. ou f.)

civil servant; public servant

fonctionnaire (m. ou f.) (du gouvernement)

official (of the government)

fonctionnaire (m. ou f.) de la cour / du tribunal

court official

fonctionnaire (m. ou f.) d'un tribunal

officer of a court

fonctionnaire (m. ou f.) municipal(e)

municipal official

fonctionnaire (m. ou f.) public(que)

public officer

fonctionnement (m.) des arbitrages

arbitrations processes

fonctions (f. pl.) de juré(e); devoirs (m. pl.) de juré(e)

jury duty

fonctions (f. pl.) des jurés

service of the jurors

fonctions (f. pl.) d'exécution de la loi (agent(e) de paix)

law enforcement duties (of a peace officer)

fond (m.)

merit(s)

fond (m.) d'une cause / instance; fond (m.) d'un litige; bien-fondé (m.) d'une affaire; fondement (m.) d'une affaire

merits of a case

fond /sur le; fond /au

merits /on the

Fondation (f.) nationale des réalisations autochtones

National Aboriginal Achievement Foundation

fondé (m.) de pouvoir aux fins de signification

attorney for service

fondé(e) à intenter une action /être

cause of action, to have a

fondé(e) à intenter une action/poursuite /être

case, to have a

fondement (m.) des soupçons

cause for suspicion

fondement (m.) d'une action

cause of action

fondement (m.) juridique

legal basis / foundation / merit

fondement (m.); raison (f.); motif (m.); cause (f.)

cause

fondement /sans

groundless; unfounded

fonder (se) sur les faits précisés dans une défense

rely on facts pleaded in a statement of defence, to

fonder une action

found an action, to

fonds (m. pl.)

funds; moneys

Fonds (m.) de la justice pour les victimes

Victims' Justice Fund

Fonds (m.) d'indemnisation

Compensation Fund

Fonds (m.) d'indemnisation (Barreau du Haut-Canada)

Compensation Fund (Upper Canada Law Society)

fonds (m.) en fiducie collectif

common trust fund

fongible (objets-remèdes)

fungible (objects-remedies)

force (f.) / poids (m.) d'une preuve

cogency of evidence; weight of evidence

force (f.) aérienne

air force

force (f.) de loi

force of law

force (f.) excessive

excessive force

force (f.) exécutoire /avoir

binding effect, to have

force (f.) majeure

act of God

force (f.) probante

probative force; weight (of proof); evidential weight

force (f.) probante (de la preuve)

evidential weight; probative force; weight (of proof)

force (f.) probante négligeable

trifling probative force

force de loi /avoir

force of law, to have; legally binding, to be; statutory effect, to have

force exécutoire /avoir

full force and effect, to have

Forces (f. pl.) canadiennes (FC)

Canadian Forces (CF)

forces (f. pl.) de l'armée

army forces

forces (f. pl.) de Sa Majesté

Her Majesty's Forces

forces (f. pl.) navales

naval forces

forclusion (f.)

foreclosure

formalité (f.) de mariage

form of marriage

formalités (f. pl.) d'arrestation

arrest procedure

formation (f.) de base

basic training

formation (f.) professionnelle

vocational training

forme (f.) (d'un document)

form (of a document)

forme (f.) de l'interrogatoire

form of examination

forme (f.) du préavis

form of notice

forme (f.) ordinaire

common form business

forme (f.) prescrite

manner and form prescribed

former appel; interjeter appel

lodge an appeal, to

former des arguments contre

case, to build a

former des organisations qui font valoir les intérêts des personnes vulnérables

form organizations to advance the interests of vulnerable persons, to

former ensemble un projet

intention in common, to form an

formulaire (m.) de chaîne de possession

chain of custody form

formulaire (m.) de commande

requisition form

formulaire (m.) de consentement

consent form

formule (f.) / formulaire (m.) de procuration

power of attorney form

formule (f.) du serment

words of the oath

formule (f.) prescrite

prescribed form

formule (f.); formulaire (m.)

form (gen.)

formuler une objection

objection, to make an; raise an objection, to

fouille (f.) (d'une personne / d'un véhicule); perquisition (f.) (d'un local / un lieu); recherche (f.)

search

fouille (f.) / perquisition (f.) / saisie (f.) abusive

unreasonable search or seizure

fouille (f.) à nu

strip search

fouille (f.) corporelle

body search

fouille (f.) de cellules

search of cells

fouille (f.) de détection de drogues

search for drugs

fouille (f.) de détection de la contrebande

search for contraband

fouille (f.) des visiteurs

search of visitors

fouille (f.) discrète

non-intrusive search

fouille (f.) d'un véhicule

search of a vehicle

fouille (f.) par palpation

frisk search

fouille (f.) par secteur

zone search

fouille (f.) sans motif précis

routine search

fouille (f.) sommaire

frisk (n.)

fouille (f.)/ perquisition (f.) et saisie (f.)

search and seizure

fouiller à nu

strip search, to

fouiller sommairement; fouille sommaire /faire une

frisk, to

fouilles (f.) / perquisitions (f. pl.) / saisies (f. pl.)

search or seizure

fourgon (m.) funéraire

casket wagon

fournir des renseignements erronés

furnish false information, to

fournir des soins médicaux

provide health care, to

fournir un affidavit comme preuve

give evidence by affidavit, to

fournir un cautionnement

furnish security, to

fournir un cautionnement; déposer (un montant) à titre de cautionnement

post security, to

fournir un service (aux personnes vulnérables)

provide a service, to (to vulnerable persons)

fournir une contrepartie

give consideration, to

fournir une garantie d'exécution

give bail, to

fournisseur (m.) attitré

vendor of record

fournisseur (m.) d'accès internet (FAI)

Internet service provider (ISP)

fournisseur(euse) de soins médicaux et de services sociaux

provider of health and social services

fournisseur(euse) de soins; personne (f.) qui donne des soins

caregiver

fourniture (f.) non autorisée de services d'intervention

unauthorized provision of advocacy services

fournitures (f. pl.)

supplies

foyer (m.) de cautionnement

bail centre

foyer (m.) de détention

detention home

foyer (m.) de groupe

group home

foyer (m.) de soins spéciaux

home for special care

foyer (m.) de transition; maison (f.) de transition

halfway house

foyer (m.) nourricier; famille (f.) d'accueil

foster home

foyer (m.) pour déficients mentaux

home for retarded persons

foyer (m.) pour personnes âgées

home for the aged

frais (m. pl.) (de fonctionnement d'un service de police)

cost (of running a police force)

frais (m. pl.) / droits (m. pl.) de dépôt

filing fee

frais (m. pl.) adjugés; dépens (m. pl.) adjugés

costs adjuged / awarded

frais (m. pl.) d'action

costs of the action

frais (m. pl.) d'assurance

insurance charge

frais (m. pl.) d'audition

costs of hearing

frais (m. pl.) d'avocat(e)

costs of solicitor

frais (m. pl.) d'avocat(e); honoraires (m. pl.) d'avocat(e)

counsel fee

frais (m. pl.) de défense

cost of defending; costs of defending; defence costs

frais (m. pl.) de déplacement

travelling expenses

frais (m. pl.) de déplacement (témoin)

conduct money (witness)

frais (m. pl.) de justice / judiciaires

court costs

frais (m. pl.) de justice / judiciaires; dépens (m. pl.)

legal costs

frais (m. pl.) de justice / juridiques / judiciaires

legal expenses / fees

frais (m. pl.) de saisie

costs of seizure

frais (m. pl.) de subsistance

living expenses

frais (m. pl.) d'enlèvement

costs of removal

frais (m. pl.) d'exécution

costs of enforcing; expenses of execution

frais (m. pl.) d'un procès; frais (m. pl.) d'une poursuite

costs of suit

frais (m. pl.) entre parties; dépens (m. pl.) partie-partie

costs between party and party

frais (m. pl.) généraux

overhead costs

frais (m. pl.) judiciaires

court fees

frais (m. pl.) légitimes

lawful charges

frais (m. pl.) raisonnables

reasonable cost

frais (m. pl.); charge (f.)

charge (amount to be paid)

frais (m. pl.); honoraires (m. pl.); redevances (f. pl.)

fee(s)

frais (m.) d'administration

administrative fee

frais (m.) de justice

judicial costs

frais (m.pl) engagés / encourus dans une action

costs incurred in an action

frapper (une personne)

strike, to (a person)

frapper avec un pistolet (au visage)

pistol-whip, to

fraude (f.)

fraud

fraude (f.) à l'identité

identity fraud

fraude (f.) par Internet

cyber fraud

fraude (f.) par marketing de masse

mass marketing fraud

fraude (f.) par rançongiciel

ransomware scam

frauder

act in fraud, to; defraud, to

frein (m.) à main

hand brake

frein (m.) à pied

foot brake

frein (m.) de stationnement

hand brake

frein (m.) hydraulique

hydraulic brake

frein (m.) primaire

service brake

frontière (f.) (d'un état)

boundary (of a state)

frustrer le public

defraud the public, to

fugitif(ive)

fugitive

fuite (f.)

security leak

fuite (f.)

flight

fuite (f.) /en

absconding

fusée (f.) de signalisation

signal flare

fusil (m.) (de chasse) automatique

automatic shotgun

fusil (m.) (de chasse) semi-automatique

auto-loading shotgun

fusil (m.) à canon tronqué / scié

sawed-off shotgun

fusil (m.) à deux canons

double-barreled shotgun

fusil (m.) à vent

air gun

fusil (m.) à verrou; fusil (m.) à culasse calée

bolt gun

fusil (m.) automatique

automatic rifle

fusil (m.) de chasse

shotgun

fusil (m.) de chasse à répétition

repeating shotgun

fusil (m.) réglementaire

service rifle

fusil (m.) semi-automatique

semi-automatic rifle

Return to top / Retour en haut

G

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter G

gager

wager, to

gain (m.) de cause /avoir / obtenir

succeed, to (case)

gain de cause /avoir / obtenir; gagner son procès

win one's case, to

gains (m. pl.)

earnings

garantie (f.)

warranty

garantie (f.) fournie en application d'une ordonnance

security furnished pursuant to an order

garantie (f.) fournie par le(la) débiteur(trice) détenu(e)

security from a debtor in custody

garantie (f.) fournie par le(la) défendeur(deresse) dans une action

security by defendant in action

garantie (f.) par voie de consignation au tribunal

security by payment into court

garantie (f.); caution (f.); valeur (f.) (mobilière)

security

garantir

guarantee, to

garantir des droits et libertés

guarantee rights and freedoms, to

garantir l'exécution d'un contrat

guarantee the performance of a contract, to

garde (f.)

custody

garde (f.) (d'un enfant / d'un(e) malade / de dossiers)

custody (of a child / patient / records)

garde (f.) / charge (f.) légale (personne de moins de seize ans)

lawful care or charge (a person under sixteen)

garde (f.) à vue

police custody; custody

Garde (f.) côtière canadienne (GCC) (Gouvernement du Canada)

Canadian Coast Guard (CCG) (Government of Canada)

garde (f.) des archives du tribunal

custody of records of the court

garde (f.) des dossiers

custody of records

garde (f.) des enfants

child custody

garde (f.) discontinue

intermittent custody

garde (f.) du(de la) prisonnier(ère)

custody of prisoner

garde (f.) en lieu sûr (arme à feu)

safekeeping (of a firearm)

garde (f.) en milieu fermé

secure custody

garde (f.) en milieu ouvert

open custody

garde (f.) légale

legal custody

garde (f.) légale (C.C.); garde (f.) légitime

lawful custody

garde (m. ou f.) (C.C.); gardien(ne); surveillant(e) (France) (d'un établissement correctionnel)

guard (of a correctional institution)

garde à vue /être mis en

custody, to be kept in

garde d'une partie à l'action /se trouver sous la (document)

power of a party to the action, to be in the (document)

garde-boue (m.)

mudguard

garde-boue (m.) en caoutchouc (véhicule automobile)

rubber fender (of a motor vehicle)

garder en possession

keep possession, to

garder; refuser de fournir (un document)

withhold (a document), to

gardien(ne)

watchman; watchwoman

gardien(ne) (argent)

custodian (of money)

gardien(ne) de l'ordinateur

custodian of the computer system

gardien(ne) de prison

keeper of a prison; jailer; jail guard

garni (m.)

rooming house

gaz (m.) lacrymogène

tear gas

Gendarmerie (f.) royale du Canada (GRC)

Royal Canadian Mounted Police (R.C.M.P.)

généalogie (f.)

pedigree

gêner

obstruct, to; interfere, to; impede, to

gêner la sortie (d'un lieu contigu)

impede the egress, to (from premises adjacent)

gêner l'entrée (d'un lieu contigu)

impede the ingress, to (to premises adjacent)

génocide (m.)

genocide

genre (m.)

gender

gens (m. pl.) de loi

members of the legal profession

geôlier(ière)

keeper of a prison; jailer; jail guard

gérer des biens

manage property, to

gestion (f.) (par un curateur(trice) / tuteur(trice) / séquestre)

conduct (of a committeeship / guardian / receiver)

gestion (f.) de cas / des causes

case management

gestion (f.) de la loterie autorisée par la licence

operation of the lottery scheme to which the licence relates

gestion (f.) de la protection civile et des interventions d'urgence

emergency preparedness and response

gestion (f.) des biens

property management

gestion (f.) des biens d'un(e) malade

management of an estate of a patient

gestion (f.) des contrats

contract management

gestion (f.) des dossiers

file management

gestion (f.) des enquêtes importantes

major case management

gestion (f.) des risques

risk management

gestion (f.) des situations d'urgence

emergency situation management

Gestion (f.) des situations d'urgence de l'Ontario

Emergency Management Ontario

gigaoctet (Go) (m.)

gigabyte (GB)

gilet (m.) pare-balles

armoured vest (of body armour); bullet-proof vest

glace (f.) (d'un véhicule)

window (of a vehicle)

glace (f.) sans tain

one-way mirror

Gold Award for Service Delivery (m.) (officiellement)

Gold Award for Service Delivery (granted by the Canadian Council for Public-Private Partnerships)

goudronneuse (f.) (pour la construction de routes)

asphalt spreader (road-building machine)

gourdin (m.)

bludgeon

gouverneur (m.) en conseil

Governor in Council

grâce (f.)

mercy

grade (m.) (policier(ère) / insprecteur(trice))

rank (of a police officer / inspector)

Graffiti Eradication Program (officiellement) (Service de police de Toronto)

Graffiti Eradication Program (Toronto Police Service)

graffitis (m. pl.) anti-musulmans

anti-muslim graffiti

grand chef [titre utilisé dans les communautés autochtones]

Grand Chief [title used in Aboriginal communities]

grand chef adjoint [titre utilisé dans les communautés autochtones]

Deputy Grand Chief [title used in Aboriginal communities]

grand jury (m.); jury (m.) décidant de la mise en accusation; jury (m.) d'accusation

grand jury

grand public (m.)

general public

grand secret /dans le plus

strictest privacy

grande panne (f.) d'électricité

power blackout

grande route (f.) (C.C.); route (f.); voie (f.) publique

highway

graphologie (f.)

graphology

gravité (f.)

seriousness

gravité (f.) de l'état du(de la) patient(e)

gravity of the condition of the patient

gravité (f.) d'une infraction

seriousness of an offence

greffe (m.)

court registry; office (of a court)

greffe (m.) (du tribunal / de la cour)

court office

greffe (m.) de la Cour d'appel

Court of Appeal office

greffe (m.) du tribunal

office of the court

greffier(ière)

clerk

greffier(ière) (cour)

registrar (court)

greffier(ière) (du tribunal)

court clerk

greffier(ière) adjoint(e) / suppléant(e)

deputy clerk

greffier(ière) de la cour

court registrar; registrar of the court

greffier(ière) de la Cour d'appel

Registrar of the Court of Appeal

greffier(ière) de la cour d'appel

clerk of the appeal court

greffier(ière) de la Cour divisionnaire

Registrar of the Dvisional Court

greffier(ière) des successions de l'Ontario

Estate Registrar for Ontario

greffier(ière) du tribunal

court registrar; registrar of the court

greffier(ière) local(e) de la Cour de l'Ontario (Division générale)

local registrar of the Ontario Court (General Division)

grève (f.) du zèle

work to rule

grille (f.) d'évaluation

evaluation grid

griller un feu rouge

b