JUSTICE SECTOR LEXICON / LEXIQUE DU SECTEUR DE LA JUSTICE

Ontario

January 2018/Janvier 2018

Produced by:
Office of the Coordinator for French Language Services
Ministry of the Attorney General and Ministry of Community Safety and Correctional Services

Compilé par :
le Bureau de la coordonnatrice des services en français du secteur de la justice
du ministère du Procureur général et du ministère de la Sécurité communautaire
et des Services correctionnels


INTRODUCTION

Until the publication of this lexicon, the Justice Sector only published specialized lexicons. The Office of the Coordinator for French Language Services (OCFLS), in cooperation with the Government Translation Service (GTS) and the Ministry of Government and Consumer Services, created the Justice Sector Lexicon. It was designed to serve members of the Correspondence and Communications branches, translators, employees in designated (bilingual) positions and staff of the Ministry of the Attorney General and the Ministry of Community Safety and Correctional Services.

The Lexicon contains approximately 12,000 English entries, in alphabetical order, along with their French equivalents, and vice versa. This useful linguistic tool includes terms, expressions, acts, titles and vocabulary specific to the Ontario Justice Sector. It incorporates previously published lexicons of the Ministry of Community Safety and Correctional Services, as well as the revised lexicons of Criminal Law and Evidence, the Litigator’s Lexicon and the Lexicon of Legal Terminology.

For general inquiries and comments about the Justice Sector Lexicon, call 416‑326‑4059.

Avant la publication du présent ouvrage, le secteur de la justice n’avait publié que des lexiques spécialisés. Le Bureau de la coordonnatrice des services en français (BCSEF) du secteur de la justice, en collaboration avec le Service de traduction du gouvernement et le ministère des Services gouvernementaux et des Services aux consommateurs, a créé le Lexique du secteur de la justice. Ce lexique constitue un outil des plus utiles pour les membres des directions de la correspondance et des communications, les traducteurs, les personnes occupant des postes désignés (bilingues) et le personnel des ministères du Procureur général et de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels.

Le lexique contient approximativement 12 000 entrées françaises, en ordre alphabétique, avec leurs équivalents anglais, et vice versa. Cet outil linguistique précieux contient des termes, des expressions, des lois, des titres et du vocabulaire relevant du secteur de la justice de l’Ontario. Il incorpore des lexiques antérieurement publiés par le ministère de la Sécurité communautaire et des Services correctionnels, ainsi que trois autres lexiques révisés : Criminal Law and Evidence (Lexique du droit pénal et du droit de la preuve), le Litigator’s Lexicon (Lexique du plaideur) et le Lexicon of Legal Terminology (Lexique de terminologie juridique).

Pour des commentaires ou des questions d’ordre général au sujet du Lexique du secteur de la justice, composez le 416 326‑4059.


ONTERM

Please keep in mind that this Lexicon is limited to the general terminology used by the Justice ministries and does not include official names and terminology specific to the Ontario government, such as names of ministries and their organizational units, names of agencies, boards, commissions, as well as program names and position titles.

If you need to verify an Ontario government official name or to find the French equivalent for it, please check the Official Names Ontario database on the ONTERM website at www.ontario.ca/terminology.

If you need a French equivalent for an Ontario government name that is not yet on the ONTERM site, please contact the Terminology Unit of the Government Translation Service. You can use the Terminology Request Form on the ONTERM website, send an email to onterm@ontario.ca or leave a message at 416 327 2723.

The Justice Sector Lexicon is also accessible on the ONTERM website under “Ontario Lexicons”.

Nous vous rappelons que le présent lexique se limite à la terminologie générale utilisée par les ministères de la justice et qu’il n’inclut pas les appellations officielles des ministères (noms de ministères et de leurs unités organisationnelles, noms d’organismes, conseils et commissions, noms de programmes, titres de poste, etc.).

Pour vérifier une appellation officielle du gouvernement de l'Ontario, consultez la base de données Appellations officielles Ontario du site ONTERM à www.ontario.ca/terminologie.

Si vous cherchez une appellation qui ne figure pas encore dans le site ONTERM, veuillez communiquer avec l’Unité de terminologie du Service de traduction du gouvernement. Vous pouvez envoyer un formulaire de demande de terminologie à partir du site ONTERM, envoyer un courriel à onterm@ontario.ca, ou laisser un message au 416 327‑2723.

Le Lexique du secteur de la justice est également accessible sur le site ONTERM en cliquant sur l’onglet « Lexiques Ontario ».


EXPLANATORY NOTES

  1. Information in brackets indicates:
    1. an abbreviation or acronym:

      community service order (CSO)
      ordonnance (f.) de service communautaire (OSC)
    2. gender or parts of speech:

      compulsory (adj.)
      obligatoire (m. ou f.)
      booby-trapped (adj.)
      piégé(e)
    3. an optional element of a term:

      joint (police) board
      commission (f.) de police mixte
      public transportation
      transport(s) (m. (pl.)) en commun
  2. Information in brackets indicates:
    1. an explanatory note:

      boundary line (of land or on a road)
      ligne (f.) de démarcation
      emergency operation (fire fighting)
      opération urgente
      habeas corpus (Latin)
      habeas corpus (m.)
    2. the country where the term is used:

      drug-detecting dog
      chien (m.) antidrogue (France);
      chien-détecteur (m.) de drogue (Canada)
  3. English entries appear in absolute alphabetical order, i.e., each entry is seen as a whole (spaces, hyphens, dashes, slashes, apostrophes and brackets are ignored).

  4. When an English term has more than one French equivalent, any equivalent found in the Criminal Code appears first and is followed by the notation "(C.C.)". All other equivalents follow in a purely alphabetical order:

      false pretence
      faux prétexte (C.C.); faux semblant (C.C.); fausse déclaration

NOTES EXPLICATIVES

  1. Les renseignements entre parenthèses indiquent :
    1. une abréviation ou un acronyme :

      community service order (CSO)
      ordonnance (f.) de service communautaire (OSC)
    2. le genre ou la nature du mot :

      compulsory (adj.)
      obligatoire (m. ou f.)
      booby-trapped (adj.)
      piégé(e)
    3. un mot facultatif dans un terme :

      joint (police) board
      commission (f.) de police mixte
      public transportation
      transport(s) (m. (pl.)) en commun
  2. Des renseignements entre parenthèses indiquent :
    1. une explication :

      boundary line (of land or on a road)
      ligne (f.) de démarcation
      emergency operation (fire fighting)
      opération urgente
      habeas corpus (Latin)
      habeas corpus (m.)
    2. le pays où le terme est employé :

      drug-detecting dog
      chien (m.) antidrogue (France);
      chien-détecteur (m.) de drogue (Canada)
  3. Les entrées en anglais sont présentées dans l’ordre alphabétique, i.e., chaque entrée est considérée comme un tout (les espaces, traits d’union, tirets, barres obliques, apostrophes et parenthèses sont ignorés).

  4. Lorsqu’un terme anglais a plus d’un équivalent français, l’équivalent trouvé dans le Code criminel (le cas échéant) figure en premier, suivi de l’annotation « (C.C.) ». Les autres équivalents suivent dans l’ordre alphabétique :

      false pretence
      faux prétexte (C.C.); faux semblant (C.C.); fausse déclaration

ENGLISH ABBREVIATIONS USED IN THE LEXICON / ABRÉVIATIONS ANGLAISES EMPLOYÉES DANS LE LEXIQUE

Abbreviations used in the Lexicon
adj. adjective
n. noun
OFM Office of the Fire Marshal
OPP Ontario Provincial Police

FRENCH ABBREVIATIONS USED IN THE LEXICON / ABRÉVIATIONS FRANÇAISES EMPLOYÉES DANS LE LEXIQUE

Abréviations employées dans le lexique
C.C. Code criminel
f. féminin
f. pl. féminin pluriel
m. masculin
m. ou f. masculin ou féminin
m. pl. masculin pluriel

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

A

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter \1

abandon (a child / personal property), to

abandonner [un(e) enfant / des biens personnels]

abandon / waive a right, to

renoncer à un droit

abandon a claim, to

renoncer à une prétention

abandon a motion, to

désister (se) d'une motion

abandon a prosecution, to

renoncer à une poursuite; abandonner une poursuite

abandon an application / appeal, to

désister (se) d'une requête / d'un appel

abandon one's appeal, to

désister (se) de son droit d'appel

abandoned motion

motion (f.) faisant l'objet d'un désistement

abandonment of an action

désistement (m.) d'action / d'une action; renonciation (f.) à une poursuite / action

abandonment of an appeal

désistement (m.) d'un appel

abandonment of proceedings

désistement (m.) d'une instance

abandonment; withdrawal

abandon (m.); désistement (m.)

abduct, to; kidnap, to

kidnapper; enlever

abduction

rapt (m.) (C.C.); enlèvement (m.)

abduction where no custody order

enlèvement (m.) en l'absence d'une ordonnance de garde

abet (a person to commit an offence), to

encourager [une personne à commettre une infraction]

abettor; aider

personne (f.) qui aide / encourage la perpétration d'une infraction; instigateur (m.)

abide by, to

conformer (se) à; respecter

ability impaired

facultés (f.) affaiblies

ability to understand the subject matter in respect of which consent is requested [patient]

capacité (f.) de comprendre l'objet du consentement qu'on lui demande [malade]

abode; residence

résidence (f.)

abolish, to

abolir; abroger; annuler

aboriginal (adj.)

autochtone (m. ou f.)

Aboriginal (n.)

Autochtone (m. ou f.)

Aboriginal community

collectivité (f.) autochtone

Aboriginal health centre

centre (m.) de santé pour les Autochtones

Aboriginal rights

droits (m. pl.) des peuples autochtones; droits des Autochtones

abortion

avortement (m.)

abortion, to have an

avorter (se faire)

abortionist

avorteur(euse); personne (f.) qui provoque un avortement

abridge (time), to

abréger [un délai]

abscond [of an accused or a witness], to

esquiver (s') [d'un(e) accusé(e) ou témoin]

absconding

fuite (f.) /en

absconding debtor

débiteur(trice) [en fuite]

Absconding Debtors Act

Loi sur les débiteurs en fuite

Absconding Debtors Act, 1990

Loi de 1990 sur les débiteurs en fuite

absence /in his/her

contumace (par) / en l'absence de l'intéressé

absence of causal connection

absence (f.) de lien causal

absence of causality

absence (f.) de causalité

absence of cause

absence (f.) de cause

absence of consent; lack of consent

absence (f.) / défaut (m.) de consentement

absence of corroboration [for a conviction]

absence (f.) de corroboration [pour une condamnation / déclaration de culpabilité]

absence of evidence

absence (f.) de preuve

absence of evidence to the contrary, in the

absence (f.) de preuve contraire, en l'; à défaut de preuve contraire; jusqu'à preuve du contraire

absence of evidence, in the

preuve contraire, jusqu'à

absence of the public, in the [meeting]

à huis clos (réunion)

absente reo

contumace (par) / en l'absence de l'intéressé

absentee

absent(e)

absentee without leave

absent(e) sans permission

Absentees Act

Loi sur les absents

Absentees Act, 1990

Loi de 1990 sur les absents

absolute assignment

cession (f.) inconditionnelle

absolute discharge

absolution (f.) inconditionnelle; libération (f.) inconditionnelle

absolute jurisdiction (to try an accused)

juridiction (f.) / compétence (f.) absolue (pour juger un(e) accusé(e))

abstain from doing a particular act, to

abstenir (s') d'accomplir un acte particulier

abuse

mauvais traitements (m. pl.); harcèlement (m.)

abuse of process

abus (m.) de procédure

abuse of the process of the court (n.)

recours (m.) abusif au tribunal

abuse the process of the court, to

recourir abusivement au tribunal

academic pursuit, for the purposes of [examination of a clinical record]

fins (f. pl.) d'enseignement [examen d'un dossier clinique]

accelerate death, to

hâter la mort

accelerated clause

clause (f.) de déchéance du terme

accelerated parole review

procédure (f.) d'examen expéditif des dossiers de libération conditionnelle

accept a bribe, to

accepter un pot-de-vin

accept a claim, to

accepter une demande

accept a plea, to

accepter un plaidoyer

accept a settlement, to

donner son accord à une transaction

acceptance of a plea of guilty

acceptation (f.) du plaidoyer de culpabilité

acceptance of an offer

acceptation (f.) d'une offre

accepted standard of the day (for a physician)

norme (f.) contemporaine reconnue [pour un(e) médecin(femme médecin)]

access (to a child in another's custody)

droit (m.) de visite [pour un(e) enfant sous la garde d'une autre personne]

access (to records)

accès (m.) [aux dossiers]

access driveway (of parking)

accès (m.) à l'entrée (f.) [d'un stationnement]

access order (to a child)

ordonnance (f.) de visite [pour un(e) enfant]

access ramp (of a highway)

rampe (f.) d'accès [à une route]

access road

chemin (m.) d'accès

access route

voie (f.) d'accès

access to a clinical record

accès (m.) à un dossier clinique

access to justice

accès (m.) à la justice

access to policy and procedure records

accès (m.) aux dossiers de politiques et de procédures

access to record rule

règle (f.) visant l'accès à un dossier

access to records relating to a vulnerable person

accès (m.) aux dossiers concernant une personne vulnérable

access with substitute consent

accès (m.) avec le consentement d'autrui

accessory (to a crime) (adj.)

complice (adj.) [d'un crime]

accessory (to a crime); accomplice; complice

complice (m. ou f.) (d'un crime)

accessory after the fact (adj. / n.)

auxiliaire (adj.) après le fait; complice (adj.) après le fait; participant(e) auxiliaire après le fait

accessory after the fact (n.)

complicité (f.) après le fait (n.)

accessory after the fact to murder

complice de meurtre après le fait

accessory after the fact to the commission of an offence, to be an

complice après le fait / de la perpétration d'une infraction /être

accessory before the fact

auxiliaire avant le fait; complice avant le fait; participant(e) auxiliaire avant le fait

accident /through [failure to appear at hearing]

par inadvertance [absent(e) à une audience]

accident benefits

indemnités (f. pl.) d'accident automobile

accident insurance

assurance-accidents (f.); assurance (f.) contre les accidents

accident investigation

enquête (f.) sur les accidents

accident prevention

prévention (f.) des accidents

accident report

constat (m.) / rapport (m.) d'accident

accident; misadventure

accident (m.); mésaventure (f.); malchance (f.)

accidental injury

blessure (f.) accidentelle

accommodation

hébergement (m.); logement (m.)

accommodation fraud

obtention (f.) frauduleuse d'un logement

accomplice

complice (m. ou f.)

accordance, in / compliance with, in / under (statute)

conformément à; en vertu de [ la loi]

accost a person, to [assault]

aborder une personne [agression]

account

compte (m.)

Accountant of the Ontario Court

comptable de la Cour de l'Ontario

accounting

reddition (f.) de comptes

accounting professionals

professionnel(le)s du secteur comptable

accredited hospital

hôpital accrédité (C.C.); hôpital agréé

Accumulations Act

Loi sur la capitalisation

Accumulations Act, 1990

Loi de 1990 sur la capitalisation

accuracy of evidence

exactitude (f.) de la preuve

accuracy of fire (of a firearm)

justesse (f.) de tir (d'une arme à feu)

accusatory allegation

allégation (f.) accusatoire

accusatory charge; charge; court charge; conviction

accusation (f.); inculpation (f.); condamnation (f.); déclaration (f.) de culpabilité

accused (adj.)

accusé(e); inculpé(e); prévenu(e) (adj.)

accused (n.)

inculpé(e); accusé(e); prévenu(e) (n.)

accused at large

accusé(e) en liberté

accused corporation

personne (f.) morale inculpée

accused person in custody

accusé(e) placé(e) sous garde

accused's belief as to consent

croyance (f.) de l'accusé(e) quant au consentement

acknowledge an instrument in a false name, to

reconnaître un instrument sous un faux nom

acknowledge, to; admit, to; confess, to

avouer; admettre; reconnaître

acknowledgment of receipt card

carte (f.) d'accusé de réception

acoustic device (for intercepting a private communication)

dispositif (m.) acoustique (pour intercepter une communication privée)

acquiescence of occupier [right of entry]

acquiescement (m.) de l'occupant(e) [droit d'entrée]

acquired immune deficiency syndrome

syndrôme (m.) d'immunodéficience acquise

acquit an accused, to

acquitter un(e) accusé(e)

acquit, to; discharge, to

acquitter; rendre un verdict d'acquittement; absoudre; libérer

acquittal

acquittement (m.)

act (n.)

loi (f.)

act as a look-out, to

guetter

act as executor of the deceased, to (as to property)

exercer les fonctions d'exécuteur(trice) testamentaire du(de la) défunt(e) [relativement aux biens]

act as surety

porter (se) caution pour quelqu'un

act as, to

agir en qualité / à titre de

act beyond one's jurisdiction, to

outrepasser sa compétence

act deliberately, to

agir délibérément

act done in good faith

acte (m.) accompli de bonne foi

act in a representative capacity, to

agir en qualité de représentant(e)

act in bad faith, to

agir de mauvaise foi

act in contravention / violation of, to (a statute)

enfreindre; déroger à [une loi]

act in fraud, to; defraud, to

frauder

act in good faith, to

agir de bonne foi

act in the best interests of, to

agir au mieux des intérêts de

act of commission

action (f.)

act of God

force (f.) majeure

act of indecency

acte (m.) d'indécence

act of negligence; negligence

acte (m.) de négligence; négligence (f.)

act of omission

acte (m.) d'omission; omission (f.)

act of violence

acte (m.) de violence

act on (an) impulse, to

agir par impulsion

act on behalf of, to

agir pour le compte de

act under an irresistible impulse, to

céder à des impulsions irrésistibles

act with malicious intent, to

agir avec malveillance

acting party

partie (f.) intervenante

action brought / defended

action (f.) intentée / contestée

action brought by / against

action (f.) intentée par / contre

action by / against a person under disability

action (f.) introduite par / contre un(e) incapable

action by / against an heir

action (f.) introduite par / contre un héritier(ière)

action by statement of claim / notice of action

introduction (f.) d'une action par déclaration / avis d'action

action for a declaration

action (f.) en déclaration judiciaire

action for assault; action in battery

action (f.) pour voies de fait

action for compensation

action (f.) en réparation

action for damages

action (f.) en dommages-intérêts

action for foreclosure

action (f.) en forclusion

action for libel

action (f.) en libelle diffamatoire; action (f.) pour libelle

action for personal injury

action (f.) pour lésions corporelles

action for slander

action (f.) en diffamation verbale

action for trial

action (f.) pour instruction

action of battery

action (f.) fondée sur les voies de fait

action proceeding to trial

action (f.) instruite

action set down for trial

action (f.) inscrite pour instruction

action tried by a judge with a jury

action (f.) jugée par un juge et jury

action tried by a jury

procès (m.) devant jury

action tried with a jury

action (f.) instruite devant un jury

action upon a bond

action (f.) en exécution d'un cautionnement

actionable conspiracy

complot (m.) qui peut faire l'objet d'une action

actionable, to be

pouvoir faire l'objet d'une poursuite

action-bolt (of a rifle)

mécanisme (m.) à culasse mobile; mécanisme à verrou [d'un fusil]

actual and peaceable possession (of real property)

possession (f.) effective et paisible [immobilier]

actual bodily harm

lésion (f.) corporelle réelle

actual damages

dommages-intérêts (m. pl.) compensatoires / réels

actual danger to life [mischief]

danger (m.) réel pour la vie des gens [méfait]

actual disability / illness / infirmity

incapacité (f.) / maladie (f.) / déficience (f.) réelle

actual knowledge

connaissance (f.) réelle

actual perpetrator of the crime

auteur(e) (m. ou f.) réel de l'infraction

actual possession

possession (f.) réelle / effective

actual proof

preuve (f.) réelle

actual value

valeur (f.) réelle

actually incur, to

effectivement engager

actus reus

actus reus

ad hoc committee

comité (m.) spécial

add a party, to

joindre une partie

add a plaintiff / an applicant, to

joindre un(e) demandeur(eresse) / requérant(e)

added / adding party

partie (f.) jointe

addict; drug addict; narcotic addict; drug dependent person; drug abuser

toxicomane (m. ou f.)

addictive drug

drogue (f.) de pharmacodépendance; drogue toxicomanogène

adding / added party

partie (f.) jointe

additional subsequent conviction

déclaration (f.) de culpabilité subséquente additionnelle

address (by the judge to the court)

exposé (m.) (du(de la) juge à la cour)

address / directions / instructions / charge to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

address / directions / instructions / charge to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

address [closing]

exposé (m.) [final]

address [opening]

exposé (m.) [initial / introductif]

address a court, to

prendre la parole devant un tribunal; plaider devant un tribunal

address a jury, to

adresser (s') à un jury

adduce / furnish / call / lead / present / submit evidence, to

présenter / produire / déposer / soumettre / fournir une preuve / un élément de preuve

adduce a photograph at trial, to

produire une photographie au procès

adduce a submission, to

présenter une observation

adduce evidence at trial, to

produire une preuve à l'instance

adduce in evidence, to

présenter comme preuve; déposer en preuve

adduce in the form of a recording, to (a transcript of a private communication)

produire sous forme d'enregistrement (d'une communication privée)

adduce proof, to; tender in evidence, to [admission / confession]

présenter la preuve [aveu / confession]

adduced evidence

preuve (f.) produite

adduced in evidence, to be

reçu(e) en preuve /être

adducing of evidence

production (f.) de la preuve

ademption

extinction (f.)

adjourn a hearing, to

reporter / ajourner une audience/une instance

adjourn a motion, to

ajourner une motion

adjourn a trial, to

ajourner un procès

adjourn an application, to

ajourner une requête

adjourn sentencing, to

reporter le prononcé de la sentence

adjourn the court, to

ajourner le procès

adjournment for view (of place / thing)

ajournement (m.) pour visiter les lieux (lieu / chose)

adjournment of a trial

ajournement (m.) d'un procès / d'une instruction

adjournment to seek directions

ajournement (m.) en vue d'obtenir des directives

adjudge, to (costs)

adjuger; accorder (les dépens)

adjudge, to (gen.)

prononcer; statuer (gén.)

adjudicate, to

statuer; prononcer (se) sur

adjudication

arbitrage (m.); décision (f.)

adjudication by judge

décision (f.) du(de la) juge

adjudication, to make an; decision, to render a; decision, to hand down a

décision /rendre une

adjudicative function

fonction (f.) décisionnelle

adjudicator

arbitre (m. ou f.)

adjust (of a person), to

adapter (s') (pour une personne)

administer (an) oath, to; swear, to (to administer an oath to a person)

faire prêter serment (à une personne)

administer drugs, to

administrer des drogues

administer electronconvulsive therapy, to

administrer des électrochocs

administer noxious thing, to

administrer une substance délétère

administer, to (a program; an estate; a treatment)

administrer (un programme; une succession; un traitement)

administration (of a psychiatric facility)

administration (f.) (d'un établissement psychiatrique)

administration of an estate / trust

administration (f.) d'une succession / fiducie

administration of an oath; taking of an oath

prestation (f.) de serment

administration of justice

administration (f.) de la justice

Administration of Justice Act

Loi sur l'administration de la justice

Administration of Justice Act, 1990

Loi de 1990 sur l'administration de la justice

administration of testator's property

administration (f.) des biens du(de la) testateur(trice)

administration on intestacy

administration (f.) ab intestat; administration (f.) non testamentaire

administration with a will annexed

administration (f.) testamentaire

administrative board / commission / tribunal

tribunal (m.) / conseil (m.) administratif; commission (f.) administrative

administrative fee

frais (m.) d'administration

administrative penal law

droit (m.) pénal administratif

administrative segregation

isolement (m.) préventif

administrator (gen.)

administrateur(trice) (gén.)

administrator (of an estate)

administrateur(trice) successoral(e)

administrator of a pension fund

administrateur(trice) d'une caisse de retraite

administratorship

administration (f.) successorale

admissibility (of evidence)

admissibilité (f.); recevabilité (f.) (de la preuve)

admissibility notwithstanding interest / crime

admissibilité (f.) malgré un intérêt / un acte criminel

admissibility of a statement

admissibilité (f.) d'une déclaration

admissibility of an intercepted private communication

admissibilité (f.) d'une communication privée interceptée

admissibility of business records

admissibilité (f.) des documents d'une entreprise

admissibility of evidence

admissibilité (f.) d'une preuve / de la preuve

admissibility of extrinsic evidence

recevabilité (f.) de la preuve extrinsèque

admissibility of transcripts

admissibilité (f.) des transcriptions

admissible

admissible; recevable

admissible against the accused, to be [confession / admission]

admissible contre l'accusé(e) /être [confession / aveu]

admissible evidence

preuve (f.) admissible / recevable

admissible in evidence to prove or to disprove the identity of the charges, to be

admissible en preuve pour établir / pour réfuter l'identité des inculpations /être

admissible in/as evidence, to be; received in evidence, to be

admissible en preuve /être

admissible piece of evidence

élément (m.) de preuve recevable

admission

aveu (m.); reconnaissance (f.)

admission (general)

admission (f.) (général)

admission (of an accused)

aveu (m.) (d'un(e) accusé(e))

admission / confession of guilt

aveu (m.) de culpabilité

admission by conduct; implied admission; tacit admission

aveu (m.) tacite

admission by silence

aveu (m.) résultant du silence

admission fee

droit (m.) d'entrée

admission in evidence

admissibilité (f.) en preuve

admission of admissibility

reconnaissance (f.) de l'admissibilité

admission of assets

reconnaissance (f.) d'actif

admission of evidence

admissibilité (f.) de la preuve

admission of fact

aveu (m.) sur une question de fait

admission of law

aveu (m.) sur une question de droit

admission of mixed law and fact

aveu (m.) mixte de loi et fait

admission of relevance

reconnaissance (f.) de la pertinence

admission to hospital

admission (f.) dans un hôpital

admit a fact, to

admettre / avouer un fait

admit a will to probate, to

homologuer un testament

admit an allegation, to

admettre une allégation

admit as evidence, to; receive in evidence (as proof), to

recevoir en preuve; accepter comme preuve

admit to bail, to; free on bail, to; release on bail, to

mettre en liberté sous caution

admit, to (a person to a hospital / facility)

admettre (une personne dans un hôpital / dans un établissement)

admonish, to (a police officer)

donner un avertissement (agent(e) de police)

admonition; caution; warning

avertissement (m.); mise (f.) en garde

adopted child

enfant adoptif(ive)

adoption order

ordonnance (f.) d'adoption

adoption; homologation; approval

adoption (f.); homologation (f.); accord (m.)

adoptive parent

parent adoptif

adult parolee

adulte (m. ou f.) en liberté conditionnelle

adult probation

adulte (m. ou f.) en probation

adult sentence

peine (f.) applicable aux adultes

adultery

adultère (m.)

advancement

avance (f.)

adverse claim

demande (f.) opposée

adverse claimant

opposant(e)

adverse effect

conséquence (f.) / effet (m.) préjudiciable

adverse party

partie (f.) adverse / opposée

adverse witness

témoin (m.) opposé; témoin (m.) défavorable à la partie en cause

advertent negligence

négligence (f.) consciente

advice (of an attending physician)

avis (m.) (d'un(e) médecin(femme médecin) traitant(e))

advice of the court

conseil (m.) du tribunal

advisability (of fixing a date for the hearing, etc.)

opportunité (f.) (de fixer une date pour l'audience)

advise of a finding, to

aviser d'une constatation

advise, to

donner des conseils

advisory agency

organisme consultatif

advisory committee

comité (m.) consultatif

advocate

intervenant(e)

advocate (the use of force), to

préconiser (l'usage de la force)

advocate genocide, to

préconiser le génocide

advocate's lawyer

avocat(e) de l'intervenant(e)

advocate's request

demande (f.) de l'intervenant(e)

Advocates' Society

Société (f.) des plaideurs

aerial patrol

observation (f.) aérienne

affect the rights of a party, to

incidence sur les droits d'une partie /avoir une

affected party

partie (f.) intéressée

affiant

auteur (m.) de l'affidavit

affidavit

affidavit (m.) (C.C.); déclaration (f.) sous serment

affidavit / sworn statement submitted in support of the application

déclaration (f.) sous serment appuyant la demande

affidavit evidence in support of a motion

preuve (f.) par affidavit présentée à l'appui d'une motion

affidavit evidence; evidence by affidavit

preuve (f.) par affidavit

affidavit in corroboration

affidavit (m.) de corroboration

affidavit in support

affidavit (m.) à l'appui

affidavit of documents

affidavit (m.) de documents

affidavit of execution (of a will / codicil)

affidavit (m.) de passation (d'un testament; d'un codicille)

affidavit of execution by the witness

affidavit (m.) du témoin signataire

affidavit of facts

affidavit (m.) portant sur les faits

affidavit of service

affidavit (m.) relatif à la signification

affidavit of witness

affidavit (m.) du témoin

affidavit on discovery

affidavit (m.) de communication

affidavit on information and belief

affidavit (m.) fait sur la foi de renseignements tenus pour véridiques

affidavit testimony

déposition (f.) par affidavit

affidavit, to make an

rédiger un affidavit

affirm (an order or a verdict), to

confirmer (une ordonnance; un verdict)

affirm a decision, to

confirmer un jugement / une décision

affirm a judgment at trial, to

confirmer un jugement de première instance

affirm a reason for judgment, to

confirmer un motif d'un jugement

affirm a ruling, to

confirmer une décision

affirm a sentence, to

confirmer une peine

affirm an appeal, to

confirmer un appel

affirm an order, to

confirmer une ordonnance

affirmation

affirmation (f.) solennelle

affirmation (of a judgment)

confirmation (f.) (d'un jugement)

affirmation of office and secrecy

affirmation (f.) solennelle d'entrée en fonctions et de secret professionnel

affirmation, to make an

faire une affirmation solennelle

affirmation; declaration [Evidence Act]

affirmation (f.) / déclaration (f.) solennelle [Loi sur la preuve]

affirmative action

action positive

affirmative action program [Canadian Charter of Rights and Freedoms]

programme (m.) de promotion sociale; programme (m.) d'action positive

affirmative defence

défense (f.) affirmative

affirmative reply

réponse (f.) affirmative

affix, to; endorse, to

apposer; inscrire; viser

afford a complete answer / defence, to (to an action)

constituer une défense absolue (d'une action)

age of consent

âge (m.) de consentement

age of defendant

âge (m.) du(de la) défendeur(deresse)

age of majority

âge (m.) de majorité

Age of Majority and Accountability Act

Loi sur la majorité et la capacité civile

Age of Majority and Accountability Act, 1990

Loi de 1990 sur la majorité et la capacité civile

agencies, boards and commissions (ABCs)

organismes, conseils et commissions

agender

agendre (m./f.)

agender

agendre (adj.)

agent

mandataire (m. ou f.)

agent of a corporation

mandataire (m. ou f.) d'une personne morale

agent provocateur

agent(e) provocateur(trice)

aggravated assault

voies (f. pl.) de faits graves

aggravated indecent assault

attentat (m.) grave à la pudeur

aggravated negligence

négligence (f.) grave

aggravated sexual assault

agression (f.) sexuelle grave

aggravating circumstances

circonstances (f. pl.) aggravantes

aggrieve, to (a person)

affliger (une personne)

agitator; rioter

émeutier(ière)

agree to compound / conceal an indictable offence, to

engager (s') à composer avec un acte criminel / à le cacher

agreed (time and place)

convenu(e) (heure et place)

agreed facts

faits (m. pl.) convenus

agreed statement of facts

exposé (m.) des faits convenus

agreement

accord (m.); contrat (m.); entente (f.); convention (f.)

agreement alleged in a pleading

acte (m.) de procédure alléguant l'existence d'une convention

agreement, to make an

conclure une entente

aider; abettor

personne (f.) qui aide / encourage la perpétration d'une infraction

aider; abettor

personne (f.) qui aide / encourage la perpétration d'une infraction; instigateur (m.)

AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)

sida (m.) (syndrome d'immunodéficience acquise)

air force

force (f.) aérienne

air gun

fusil (m.) à vent

Air Patrol Project (City of Ottawa)

Projet (m.) de patrouilles aériennes (Ville d'Ottawa)

air pistol

pistolet (m.) à vent (C.C.); pistolet à air comprimé

Air Quality Ontario

Qualité de l'air Ontario

air safety

sécurité aérienne

air traffic control

contrôle (m.) de la circulation aérienne

air traffic control unit

tour (f.) de contrôle aérien; unité (f.) de contrôle de la circulation aérienne

air transport licence

licence (f.) de transporteur aérien

aircraft

aéronef (m.)

air-cushioned vehicle

aéroglisseur (m.)

airport police

police (f.) aéroportuaire

alarm (a person), to

alarmer (une personne)

alcohol / drug treatment; curative treatment (in relation to consumption of alcohol / drug)

cure (f.) de désintoxication (alcool / drogue)

alcohol abuse

abus d'alcool (m.); alcoolisme (m.)

Alcohol and Gaming Commission of Ontario (AGCO)

Commission des alcools et des jeux de l'Ontario (CAJO)

alcohol ignition interlock device [see also: ignition interlock device]

antidémarreur (m.) avec éthylomètre (C.C.); antidémarreur (m.) éthylométrique

alcohol standard

alcool type (m.)

Alcoholism and Drug Addiction Research Foundation Act

Loi sur la Fondation de recherche sur l'alcoolisme et la toxicomanie

Alcoholism and Drug Addiction Research Foundation Act, 1990

Loi de 1990 sur la Fondation de recherche sur l'alcoolisme et la toxicomanie

alias

alias (m.); nom (m.) d'emprunt

alien (n.)

étranger(ère)

Aliens' Real Property Act

Loi sur les biens immeubles des étrangers

Aliens' Real Property Act, 1990

Loi de 1990 sur les biens immeubles des étrangers

alimony

pension (f.) alimentaire

allegation

allégation (f.); fait (m.) allégué

allegation of a material fact

allégation (f.) de fait déterminant

allegation of fact

allégation (f.) de fait (dans un acte de procédure); fait (m.) allégué (dans une déclaration)

allegation of offence; alleged infraction / offence; offence charged; suspected offence

infraction (f.) reprochée / alléguée / présumée / imputée

allegation pleaded in the alternative

allégation (f.) subsidiaire

allege a fact, to

invoquer un fait

allege as a fact, to

alléguer comme un fait

allege, to; claim, to; submit, to

alléguer

alleged (adj.)

prétendu(e) (adj.)

alleged / defamatory libel

libelle (m.) diffamatoire allégué

alleged battery

allégation (f.) de voies de fait

alleged crime

crime (m.) reproché / présumé / prétendu

alleged infraction / offence; allegation of offence; offence charged; suspected offence

infraction (f.) reprochée /I mputée / alléguée / présumée

alleged offence

infraction (f.) présumée; infraction reprochée

alleged offender

contrevenant(e) présumé(e)

alleged partner

prétendu(e) associé(e)

alleged sexual offence

infraction (f.) présumée d'ordre sexuel

alleged violation

violation (f.) alléguée

alleged; purported

reproché(e); présumé(e); prétendu(e); allégué(e)

allocation

attribution (f.); répartition (f.); affectation (f.)

all-out search

recherche intensive

allow a claim, to

accueillir une réclamation / demande

allow a petition, to

accueillir une requête (divorce) / une pétition (général)

allow an appeal in part, to

accueillir un appel en partie

allow an appeal, to

admettre un appel (C.C.); accueillir un appel

allow an application, to

accueillir une requête

allow an objection, to

maintenir une objection

allow/grant a motion, to

accorder une motion

allow/grant an adjournment, to

accorder un ajournement

allowance

prestation (f.) alimentaire

allowance of bond

acceptation (f.) du cautionnement

allude to a statement, to

allusion (f.) à une déclaration /faire

alphabetically-arranged index book

répertoire (m.) alphabétique

alter (a decision), to

modifier (une décision)

alter (a genuine document), to

falsifier (un document authentique)

alter (the serial number on a firearm), to

modifier (un numéro de série sur une arme à feu)

alter / deface / remove a serial number on, to (a firearm)

modifier / maquiller / effacer un numéro de série (d'une arme à feu)

alter a claim stated in a notice of action, to

modifier une demande exposée dans un avis d'action

alter money, to

altérer des monnaies

alteration (of a document)

modification (f.) (d'un document)

altered passport

passeport altéré

alternate / alternative measure

mesure (f.) de rechange

alternate / supplementary juror

juré(e) suppléant(e)

alternate dispute resolution

règlement (m.) extrajudiciaire des différends

alternate dispute resolution centre

centre (m.) de règlement extrajudiciaire des différends

alternative

solution (f.) de rechange

alternative /in the

subsidiairement

Alternative Answers [Crime Stoppers phone service]

Alternative Answers (f.) [ligne téléphonique d'Échec au crime]

alternative bequest / gift

legs (m.) alternatif

alternative course of action

autre solution (f.) possible

alternative dispute resolution (ADR)

règlement extrajudiciaire des différends (RED)

alternative dispute resolution centre

centre (m.) de règlement extrajudiciaire des différends

alternative dispute resolution officer

agent(e) de règlement extrajudiciaire des différends

alternative program

programme (m.) non traditionnel

alternative service delivery

diversification (f.) des modes de prestation des services

alternative to personal service

autre mode (m.) de signification directe

Alzheimer disease

maladie (f.) d'Alzheimer

Alzheimer's disease

maladie (f.) d'Alzheimer

amalgamated police force

corps (m.) de police issu de la fusion

ambulance

ambulance (f.)

ambush

embuscade (f.); guet-apens (m.)

amend a pleading, to

modifier un acte de procédure

amend an indictment, to

modifier un acte d'accusation

amend laws, to

modifier des lois

amended originating process

acte (m.) introductif d'instance modifié

amended pleading

acte (m.) de procédure modifié

amendment

modification (f.) (loi); amendement (m.) (projet de loi)

amendment at trial

modification (f.) à l'instruction

amendment of a pleading

modification (f.) d'un acte de procédure

amendment to a previous pleading

modification (f.) d'un acte de procédure antérieur

ammunition

munitions (f. pl.)

Ammunition Regulation Act

Loi sur la réglementation des munitions

Ammunition Regulation Act, 1994

Loi de 1994 sur la réglementation des munitions

amnesia

amnésie (f.)

amnesty

amnistie (f.)

amnesty period

délai (m.) d'amnistie

amortization

amortissement (m.)

amount claimed for costs

montant (m.) demandé au titre des dépens

amount claimed in the proceeding

montant (m.) demandé dans l'instance

amount of damages

montant (m.) des dommages-intérêts

amount recovered in a proceeding

montant (m.) obtenu dans une instance

amount to negligence, to

constituer une négligence

amphetamine

amphétamine (f.)

amputation

amputation (f.)

analysis

analyse (f.)

analysis of a blood sample

analyse (f.) d'un échantillon de sang

analyst

analyste (m. ou f.)

anatomical sex; biological sex; birth-assigned sex; physical sex; sex assigned at birth

sexe (m.) assigné à la naissance / anatomique / biologique / assigné / physique

Anatomy Act

Loi sur l'anatomie

Anatomy Act, 1990

Loi de 1990 sur l'anatomie

ancillary [claim]

accessoire (m.) [demande]

ancillary appointment (of estate trustee with a will)

nomination (f.) auxiliaire (à titre de fiduciaire de la succession testamentaire)

ancillary treatment

traitement (m.) accessoire

androgyne

androgyne (m./f.)

anger management

maîtrise (f.) de la colère

annoy (a person), to

tourmenter (C.C.); ennuyer (une personne)

annual financial statement

état (m.) financier annuel

annual report

rapport (m.) annuel

annul, to

annuler

annulment [marriage]

dissolution (f.) (du mariage)

anonymity of police informers

anonymat (m.) des indicateur(trice)s de police

answer (to a divorce proceeding)

défense (f.) (à la requête en divorce)

answer [examination]

réponse (f.) [interrogatoire]

answer a charge, to

répondre à une accusation

answer to a charge of an offence, to

répondre à une inculpation d'infraction

answer to counterpetition

défense (f.) à la requête reconventionnelle en divorce

answers on written examination for discovery

réponses (f. pl.) à l'interrogatoire préalable effectué par écrit

anticipated benefit from treatment

effet (m.) bénéfique prévu d'un traitement

anticipatory

anticipé(e)

anticipatory breach (of contract)

violation (f.) / inexécution (f.) anticipée (d'un contrat)

antidepressant [type of drug]

antidépresseur (m.); antidépressif (m.) [drogue]

anti-muslim graffiti

graffitis (m. pl.) anti-musulmans

antique firearm

arme (f.) à feu historique

anti-rackets

lutte (f.) contre l'escroquerie

Anton Piller case / judgment / order

arrêt (m.) / ordonnance (f.) Anton Piller

apparatus

appareil (m.)

apparently mentally competent, to be (to give / refuse consent)

selon toute apparence / mentalement capable (de donner / de refuser son consentement)

appeal

appel (m.); pourvoi (m.) (Cour suprême du Canada)

appeal /on

appel /en

appeal against / from sentence, to

interjeter appel d'une sentence / condamnation; en appeler d'une sentence / condamnation

appeal against a verdict

appel (m.) d'un verdict

appeal against an order, to

interjeter appel d'une ordonnance

appeal allowed

appel (m.) accueilli; pourvoi (m.) accueilli (Cour suprême du Canada)

appeal book

cahier (m.) d'appel

appeal by way of new trial

appel (m.) sous forme d'un nouveau procès

appeal court

cour (f.) / tribunal (m.) d'appel

appeal decision

décision (f.) issue de l'appel

appeal dismissed

appel (m.) rejeté; pourvoi (m.) rejeté (Cour suprême du Canada)

Appeal Division (see Immigration Appeal Division)

Section d'appel (voir Section d'appel de l'immigration)

appeal for indictable offences

appel (m.) dans le cas d'actes criminels

appeal for summary conviction offences

appel (m.) dans le cas de déclaration de culpabilité par procédure sommaire

appeal from (a decision)

appel (m.) / pourvoi (m.) (Cour suprême du Canada) (contre une décision)

appeal from / against sentence, to

interjeter appel d'une sentence / condamnation; appeler d'une sentence / condamnation

appeal from a conviction (n.)

appel (m.) d'une déclaration de culpabilité

appeal from a conviction, to

interjeter appel d'une condamnation / déclaration de culpabilité

appeal from a judgment

appel (m.) de jugement

appeal from acquittal

appel (m.) d'un acquittement

appeal from an order

appel (m.) d'ordonnance

appeal from assessment

appel (m.) d'une liquidation

appeal from remand to custody

appel (m.) interjeté contre un renvoi en détention provisoire

appeal hearing

audition (f.) d'appel

appeal of a decision (of the Consent and Capacity Review Board)

appel (m.) d'une décision (de la Commission de révision du consentement et de la capacité)

appeal of suspension

appel (m.) de la suspension

appeal pending

appel (m.) en instance

appeal process

procédure (f.) d'appel

appeal record

dossier (m.) d'appel

appeal that is abandoned / withdrawn

appel (m.) qui fait l'objet d'un désistement

appeal to Court of Appeal

appel (m.) devant la Cour d'appel

appeal to judge

appel (m.) interjeté auprès du juge

appeal tribunal

tribunal d'appel

appeal, to

appeler; interjeter appel

appeal, to (lodge / make an)

interjeter appel; pourvoir (se) en appel; faire appel / interjeter appel d'une décision; appeler; en appeler de

appealable

susceptible d'appel

appear as a witness, to

comparaître en qualité de témoin

appear at a hearing, to

comparaître à une audience

appear at a trial, to

comparaître à un procès

appear before a court, to

comparaître devant une cour / un tribunal

appear before a judge, to

comparaître devant un juge

appear before the court for examination / cross-examination, to

présenter (se) devant le tribunal pour être interrogé(e) / contre-interrogé(e)

appear in court, to

comparaître en cour

appear in person, to

comparaître en personne

appear under oath, to

comparaître sous serment

appear, to

comparaître

appearance (before the court)

comparution (f.) (au tribunal)

appearance by defendant

comparution (f.) du(de la) défendeur(eresse)

appearance date

date (f.) de comparution

appearance notice

citation (f.) à comparaître

appearance notice (before the court)

avis (m.) de comparution (au tribunal)

appearance of accused at trial

comparution (f.) de l'accusé(e) lors du procès

appearance of accused before justice

comparution (f.) du(de la) prévenu(e) devant un(e) juge de paix / un(e) juge

appearance to give evidence

comparution (f.) pour témoigner

appearance; attendance

comparution (f.); présence (f.)

appellant

appelant(e)

appellate court

tribunal (m.) d'appel; cour (f.) d'appel; juridiction (f.) d'appel

appellate criminal jurisdiction

juridiction (f.) d'appel en matière criminelle

appellate division

division (f.) d'appel

appellate judge

juge (m. ou f.) d'appel

appellate jurisdiction

compétence (f.) en appel; juridiction (f.) d'appel

applicability of a case

applicabilité (f.) d'une cause

applicable law

loi (f.) applicable

applicant

requérant(e)

applicant (for a permit)

auteur(e) de la demande (pour un permis)

applicant (for employment)

candidat(e); postulant(e) (pour un emploi)

applicant (to a judicial body)

requérant(e) [instance judiciaire]

application

demande (f.); requête (f.)

application (to a judicial body)

requête (f.) [instance judiciaire]

application / request for parole

demande (f.) de libération conditionnelle

application /making of an

introduction (f.) d'une requête

application authorized by statute

demande (f.) / requête (f.) autorisée en vertu d'une loi

application by attorney

requête (f.) du(de la) procureur(e)

application by Public Trustee

requête (f.) du(de la) Curateur(trice) public(que)

application for a non-suit

demande (f.) de non-lieu

application for a writ of habeas corpus

requête (f.) en habeas corpus

application for appeal

demande (f.) d'appel

application for assessment [patient]

demande (f.) d'évaluation [malade]

application for authorization to intercept a private communication

demande (f.) d'autorisation d'interception d'une communication privée

application for bail

demande (f.) de mise en liberté sous caution

application for compensation [victims]; claim for compensation

demande (f.) d'indemnisation / de compensation [victimes]

application for continuance of committeeship

requête (f.) en prorogation de la curatelle

application for continuation of custody

demande (f.) de maintien sous garde

application for discharge from custody by defendant

demande (f.) du(de la) défendeur(eresse) en vue d'obtenir la mise en liberté

application for hearing [admissibility of evidence]

demande (f.) d'audition [admissibilité de la preuve]

application for judicial review

requête (f.) en révision judiciaire

application for leave to appeal

demande (f.) d'autorisation d'interjeter appel; requête (f.) en autorisation de pourvoi

application for leave to publish

demande (f.) d'autorisation de publication

application for legal aid

demande (f.) d'aide juridique

application for letters of administration

requête (f.) visant à obtenir la délivrance de lettres d'administration

application for order

requête (f.) en vue de l'obtention d'une ordonnance

application for order of return (of things seized)

demande (f.) de remise (de choses saisies)

application for pardon

demande (f.) de réhabilitation

application for particulars

demande (f.) de détails / précisions

application for probate

requête (f.) en homologation d'un testament; requête (f.) visant à obtenir la délivrance de lettres d'homologation

application for probate of a will

requête (f.) visant à obtenir la délivrance de lettres d'homologation

application for protection order

requête (f.) en vue de l'obtention d'une ordonnance de protection

application for psychiatric assessment

demande (f.) d'évaluation psychiatrique

application for registration of a judgment

requête (f.) en vue de faire enregistrer un jugement

application for restoration

demande (f.) de restitution

application for review of a finding of incapacity

requête (f.) en révision d'une constatation d'incapacité

application for the forfeiture of a recognizance

demande (f.) de confiscation d,engagement (c.c.)

application for transfer to ordinary court

demande (f.) de renvoi à / devant la juridiction normalement compétente

application of criteria [legal test]

application (f.) des critères [test légal]

application of debtor for discharge

demande (f.) du(de la) débiteur(trice) en vue d'obtenir sa libération

application of the proceeds [articles seized]

affectation (f.) des profits [produits saisis]

application record

dossier (m.) de requête

application to a judge

requête (f.) à un juge

application to a judge, to make an

présenter une requête à un(e) juge

application to appoint a representative

requête (f.) visant à nommer un(e) représentant(e)

application to be excused from jury duty

demande (f.) de dispense de la fonction de juré(e)

application to depart from a wish (by person assuming responsibility as to consent)

requête (f.) en vue de déroger à un désir (par la personne assumant la responsabilité à l'égard du consentement)

application to pass accounts

requête (f.) en approbation des comptes

application to set order aside

requête (f.) en annulation

application to withhold information

requête (f.) en non-divulgation

application under a rule

requête (f.) / demande (f.) présentée en vertu d'une règle

application under a statute

requête (f.) / demande (f.) présentée en vertu d'une loi

application, to make an

introduire une requête; demander

apply for a hearing, to

demander une audience

apply for a licence, to

demander un permis

apply for a stay of execution, to

demander une ordonnance enjoignant de surseoir à l'exécution

apply for a stay, to

demander une suspension des procédures

apply for a summons, to

demander une sommation

apply for an order, to

demander une ordonnance

apply for permission, to (to the Consent and Capacity Review Board)

demander par voie de requête la permission (à la Commission de révision du consentement et de la capacité)

apply for redress, to

demander une réparation

apply for, to

demander

apply force intentionally to a person, to

employer la force contre une personne d'une manière intentionnelle

apply, to (a criteria)

appliquer (des critères)

appoint an executor, to

nommer un(e) exécuteur(trice)

appoint, to

nommer (une personne); constituer (un comité)

appoint, to (a guardian; a representative)

nommer (un(e) tuteur(trice); un(e) représentant(e))

appoint, to [attorney in a power of attorney]

constituer [procureur(e) dans une procuration]

appointment (of a guardian / representative / executor / administrator / trust corporation)

nomination (f.) (d'un(e) tuteur(trice) / d'un(e) représentant(e) / d'un(e) exécuteur(trice) / d'un(e) administrateur(trice) / d'une société de fiducie)

appointment (to settle an order)

rencontre (f.) (pour régler les conditions d'une ordonnance)

appointment of a committee

nomination (f.) d'un(e) curateur(trice)

appointment of a guardian

nomination (f.) d'un(e) tuteur(trice)

appointment of a litigation guardian

nomination (f.) d'un(e) tuteur(trice) à l'instance

appointment of a receiver

nomination (f.) d'un(e) séquestre

appointment of counsel

désignation (f.) d'un(e) avocat(e)

apportionment of damages

répartition (f.) des dommages-intérêts

apportionment of liability

partage (m.) de la responsabilité

appraisal

évaluation (f.); estimation (f.)

appraiser

évaluateur(trice); estimateur(trice)

appreciate the nature and quality of an act / omission, to

juger la nature et la qualité d'un acte / d'une omission

appreciation

hausse (f.) de valeur

apprehend, to (a person subject to detention in a psychiatric facility)

appréhender/arrêter (une personne détenue dans un établissement psychiatrique)

apprehend, to; arrest, to; detain, to

appréhender; arrêter; détenir

apprehension of a breach of peace

crainte (f.) d'une violation de la paix

apprehension; arrest

arrestation (f.)

appropriate person [disclosure of information by advocate]

personne (f.) compétente [divulgation de renseignements par un(e) intervenant(e)]

appropriation of one's personality

usurpation (f.) d'identité

approval of a compromise

homologation (f.) d'une transaction

approval of a sale / mortgage / lease

homologation (f.) d'une vente / d'une hypothèque / d'un bail

approval of an arrangement

homologation (f.) d'un arrangement

approval of provincial parole board

approbation (f.) de la commission provinciale des libérations conditionnelles

approval of settlement

homologation (f.) d'une transaction

approval; homologation; adoption

homologation (f.)

approved (roadside) screening device

appareil (m.) de détection approuvé (sur les routes)

approved container [breath and blood samples]

contenant (m.) approuvé [échantillons d'haleine et de sang]

approved hospital

hôpital (m.) approuvé

approved instrument; approved roadside screening device

alcootest (m.) approuvé

approved screening device

appareil (m.) de détection approuvé

approved screening device (for ascertaining the presence of alcohol in the blood)

appareil (m.) de détection approuvé (présence d'alcool dans le sang)

aptness test

critère (m.) de l'efficacité

arbitrary

arbitraire

arbitrary detention

détention (f.) arbitraire

arbitrary imprisonment

emprisonnement (m.) arbitraire

arbitration

arbitrage (m.); procédure (f.) d'arbitrage

arbitration agreement

convention (f.) d'arbitrage

arbitration board

conseil (m.) d'arbitrage

arbitration provision

disposition (f.) sur l'arbitrage

Arbitrations Act

Loi sur l'arbitrage

Arbitrations Act, 1991

Loi de 1991 sur l'arbitrage

Arbitrations Act, 2001

Loi de 2001 sur l'arbitrage

arbitrations processes

fonctionnement (m.) des arbitrages

arbitrator

arbitre (m. ou f.)

Architects Act

Loi sur les architectes

Architects Act, 1990

Loi de 1990 sur les architectes

area of jurisdiction

secteur (m.) de compétence

area office

bureau (m.) de secteur

argue that, to

alléguer que

argument

thèse (f.); argument (m.); argumentation (f.); moyen (m.); débat (m.); plaidoirie (f.)

arise, to (a cause of action)

naître (une cause d'action)

armed conflict

conflit (m.) armé

armed robbery

vol (m.) à main armée

armed, to be

armé(e) /être

armoured car

voiture (f.) blindée

armoured vest (of body armour)

gilet (m.) pare-balles

armour-piercing bullet

balle (f.) perforante

armoury

dépôt (m.) d'armes

arms licence

permis (m.) de port d'armes

arms sale

vente (f.) d'armes

army forces

forces (f. pl.) de l'armée

arraign, to; bring before the courts, to

traduire en justice; interpeller

arraignment

mise (f.) en accusation; lecture (f.) de l'acte d'accusation; interpellation (f.)

arrange (for a hearing), to

prendre des dispositions (pour une audience)

arrears

arriérés (m. pl.); arrérages (m. pl.)

arrest

arrestation (f.)

arrest for breach of peace

arrestation (f.) pour violation de la paix

arrest for non-payment

arrestation (f.) pour défaut de paiement

arrest illegally, to

mettre illégalement en état d'arrestation

arrest of accused on interim release

arrestation (f.) d’un(e) prévenu(e) en liberté (c.c.)

arrest of judgment

suspension (f.) d'exécution d'un jugement

arrest of the accused

arrestation (f.) du prévenu (de la prévenue) (c.c.)

arrest of wrong person

arrestation (f.) par erreur

arrest on a charge of, to

arrêter sous l'inculpation de

arrest on a civil process, to [a clergyman]

arrêter sur un acte judiciaire au civil [membre du clergé]

arrest on a technical charge, to

mettre en état d'arrestation en droit strict

arrest on suspicion, to

arrêter sur des présomptions

arrest on view, to

arrêter sur le champ

arrest procedure

formalités (f. pl.) d'arrestation

arrest report

rapport (m.) d'arrestation

arrest under civil process

arrestation (f.) en application d'un bref en matière civile

arrest warrant

mandat (m.) d'arrestation

arrest with a warrant

arrestation (f.) avec mandat

arrest without process, to

arrêter sans formalités

arrest without warrant (n.)

arrestation (f.) sans mandat

arrest without warrant, to

arrêter sans mandat

arrest, to make an

procéder à une arrestation

arrest, to; detain, to; apprehend, to

arrêter; appréhender

arrest; apprehension

arrestation (f.)

arresting officer

agent(e) procédant à l'arrestation

arresting police officer

agent(e) de police qui a procédé à l'arrestation

arson

incendie (m.) criminel

arson by negligence

incendie (m.) criminel par négligence

arson; incendiarism

incendie (m.) criminel / volontaire

arsonist

incendiaire (m. ou f.)

articles of amendment

statuts (m. pl.) de modification

articles of dissolution

statuts (m. pl.) de dissolution

articles of incorporation

statuts (m. pl.) constitutifs

articulated bus

autobus (m.) articulé

artificial life support

moyen (m.) artificiel de survie

arts and crafts program

programme (m.) d'arts et d'artisanat

asbestos suit

combinaison (f.) d'amiante

ascertain interested persons, to

identifier les personnes intéressées

ascertain, to (the presence of alcohol in the blood)

déceler (une présence d'alcool dans le sang)

ascribe powers and duties to a constable at common law, to

attribuer des pouvoirs et fonctions à un(e) agent(e) de police en common law

Asian poppy; opium poppy

pavot (m.) somnifère; pavot (m.) asiatique; pavot (m.) des jardins

asphalt spreader [road-building machine]

goudronneuse (f.) (pour la construction de routes)

assailant; agressor

agresseur(euse); assaillant(e)

assault

voies (f. pl.) de fait; agression (f.)

assault and battery

coups (m. pl.) et blessures (f. pl.); voies (f. pl.) de fait et coups

assault and battery; assault; bodily attack; battery; bodily assault

voies (f. pl.) de fait

assault causing bodily harm

voies (f. pl.) de fait causant des lésions corporelles

assault charge

accusation (f.) de voies de fait

assault with a weapon

agression (f.) armée

assault with intent

voies (f. pl.) de fait avec intention

assault, to

commettre des voies de fait (contre quelqu'un); se livrer à des voies de fait (sur quelqu'un)

Assaulted Women's Help Line

Ligne (f.) de secours pour les femmes victimes de violence

assaulted, to be

faire l'objet de voies de fait

assent to a settlement, to

approuver une transaction

assent to, to (an Act)

sanctionner (une loi)

assert / raise / plead a defence, to

invoquer un moyen de défense

assert a claim to possession of property, to

prétendre avoir droit à la possession d'un bien

assert a defence, to

invoquer une défense

assert a privilege, to; claim a privilege, to

invoquer / revendiquer un privilège

assert a right / claim against, to

faire valoir un droit / une demande contre

assertion (in a count)

affirmation (f.) (d'un chef d'accusation)

assertion of fact

affirmation (f.) de fait

assess capacity, to

évaluer la capacité

assess compensation, to

tenir compte des indemnités

assess costs, to

liquider les dépens

assess damages, to

tenir compte des dommages-intérêts

assess evidence, to; weigh the evidence, to

apprécier la preuve

assess the evidence, to

apprécier la valeur de la preuve

assessment

évaluation (f.)

assessment centre

centre (m.) d'évaluation

assessment of capacity

évaluation (f.) de la capacité

assessment of costs

liquidation (f.) des dépens

assessment of damages

évaluation (f.) des dommages-intérêts

assessment of the mental condition of the accused

évaluation (f.) de l'état mental de l'accusé(e)

assessment officer

liquidateur(trice) des dépens

assessment order

ordonnance (f.) d'évaluation

assessment order

ordonnance (f.) d'évaluation

Assessment Review Board Act

Loi sur la Commission de révision de l'évaluation foncière

Assessment Review Board Act, 1990

Loi de 1990 sur la Commission de révision de l'évaluation foncière

assessment skills (pl.)

aptitudes (f. pl.) à l'évaluation

assessment unit

unité (f.) d'évaluation

assessor

évaluateur(trice)

asset [financial]

actif (m.); bien (m.) [finances]

assets

actifs (m. pl.)

assets of an estate

biens (m. pl.) de la succession

assign a bond, to

céder un cautionnement

assign, to (interest)

céder (un intérêt)

assignee

cessionnaire (m. ou f.)

assignee of a debt

cessionnaire (m. ou f.) d'une créance

assignment (general)

affectation (f.) (général)

assignment (of property)

cession (f.) (de propriété)

assignment by way of charge

cession (f.) à titre de charge

assignor

cédant

assist escape, to

faciliter une évasion

assist, to (in making an application)

aider (à présenter une requête)

assistant (to a practitioner)

assistant(e) (d'un(e) praticien(ne))

assistant Crown attorney

procureur(e) ajoint(e) de la Couronne

assistant Deputy minister (ADM)

sous-ministre adjoint(e) (SMA)

Associate Chief Justice of Ontario

juge en chef adjoint(e) de l'Ontario

Association of Municipalities of Ontario

Association of Municipalities of Ontario (officiellement); association des municipalités de l'Ontario (officieusement)

Association of Professional Security Agencies (APSA)

Association (f.) des agences professionnelles de sécurité

assume responsibility, to (of giving / refusing consent)

assumer la responsabilité (de donner / de refuser son consentement)

assumed fact

fait (m.) présumé

assumption of risk

acceptation (f.) du risque

asylum

asile (m.)

at large

en liberté

at large on recognizance

en liberté sur engagement

at large on recognizance, to be

liberté (f.) sur engagement /être en

at large on undertaking

en liberté sur promesse

at large on undertaking, to be

liberté (f.) sur promesse /être en

at large, to be

liberté (f.) /être en

at-risk child

enfant (m. ou f.) à risque

at-risk youth

jeune (m. ou f.) à risque

attachment

saisie (f.); saisie-arrêt (f.)

attack a judgment, to

contester un jugement

attack a proceeding for irregularity, to

contester la régularité d'une instance

attain the age of majority, to

majeur(e) /être

attempt

tentative (f.)

attempt at concealment

tentative (f.) de dissimulation

attempt to commit an offence

tentative (f.) de commettre une infraction

attempt to commit murder; attempted murder

tentative (f.) de meurtre

attempt to commit rape; attempted rape

tentative (f.) de viol

attempt to effect personal service

tentative (f.) de signification à personne

attempt to evade service

tentative (f.) de se soustraire à la signification

attempt to induce (a person to do something), to

tenter d'inciter (une personne à faire quelque chose)

attempt to obstruct justice

tentative (f.) d'entrave à la justice

attempted burglary

tentative (f.) de vol avec effraction

attempted escape

tentative (f.) d'évasion

attempted fraud

tentative (f.) de fraude

attempted murder

tentative (f.) de meurtre

attempted violence; threatened violence

menace (f.) / tentative (f.) de violence

attend (before a court), to

comparaître; être présent(e) (devant la Cour)

attend, to (trial)

comparaître; présenter (se) [à l'instruction]

attendance (at the trial)

présence (f.) (au procès)

attendance money

indemnité (f.) de présence

attendance of a witness

comparution (f.) d'un témoin

attendance of accused

présence (f.) de l'accusé(e)

attendance register

registre (m.) de présence

attendance; appearance

présence (f.); comparution (f.)

attendant

personne (f.) qui assiste

attending physician

médecin(femme médecin) traitant(e)

attenuating / extenuating circumstances; mitigating factors / circumstances

circonstances (f. pl.) atténuantes

attest, to (a will)

attester (un testament)

attestation clause

clause (f.) d'attestation

attesting witness

témoin (m.) instrumentaire

attorney

procureur(e); avocat(e)

attorney for personal care

procureur(e) au soin de la personne

attorney for property

procureur(e) aux biens

attorney for service

fondé (m.) de pouvoir aux fins de signification

Attorney General

procureur(e) général(e)

attorney under a power of attorney

procureur(e) constitué(e) en vertu d'une procuration

attorney-client privilege; lawyer-client privilege; solicitor-client privilege

privilège (m.) du secret professionnel de l'avocat(e); secret (m.) professionnel de l'avocat(e)

auction

vente (f.) aux enchères

auctioneer [sale of land]

encanteur(euse) [vente d'un bien-fonds]

audit

vérification (f.)

audit, to

vérifier

auditory examination

examen (m.) de l'ouïe

authenticate, to

authentifier

authenticated by the signature of a judge

attesté(e) par la signature d'un(e) juge

authenticity (of a document)

authenticité (f.) (d'un document)

authenticity of a seal / signature

authenticité (f.) d'un sceau / d'une signature

authoritative case

arrêt (m.) qui fait jurisprudence

authorities

doctrine (f.) et jurisprudence (f.)

authority [statutory]

texte (m.) législatif

authority of a court

pouvoir (m.) d'un tribunal

authority of warrant / conferred by a warrant

pouvoir (m.) conféré par un mandat

authority to consent to treatment, to have the

pouvoir de consentir au traitement /avoir le

authority to detain (a patient)

autorisation (f.) de détenir (un(e) malade)

authority to hear and receive evidence

autorisation (f.) d'entendre et de recevoir des témoignages

authorization to carry

autorisation (f.) de port

authorization to transport

autorisation (f.) de transport

authorize by a warrant, to

autoriser par mandat

authorize entry on, to

accorder l'autorisation d'avoir accès à

authorize the apprehension of a paroled inmate, to

autoriser l'arrestation d'un(e) libéré(e) conditionnel(le)

authorize the commencement of a proceeding, to

autoriser l'introduction d'une instance

authorized agent

mandataire autorisé(e)

authorized person (to give / refuse consent)

personne (f.) autorisée (de donner / de refuser son consentement)

authorized search

perquisition (f.) autorisée

autism

autisme (m.)

auto-loading shotgun

fusil (m.) (de chasse) semi-automatique

automated criminal conviction records retrieval system

fichier (m.) automatisé des relevés de condamnations criminelles

automated teller machine

guichet (m.) automatique

automatic fire alarm

avertisseur (m.) automatique d'incendie; avertisseur d'incendie automatique

automatic fire detection system

installation (f.) de détection automatique d'incendie

automatic gun

arme (f.) automatique

automatic pistol

pistolet (m.) automatique

automatic rifle

fusil (m.) automatique

automatic shotgun

fusil (m.) (de chasse) automatique

automatic stay on the delivery of a notice of appeal

sursis (m.) de plein droit sur la remise de l'avis d'appel

automatic weapon

arme (f.) automatique

automatism

automatisme (m.)

Automobile Accident Benefit Schedule

Service (m.) d'aide relative aux indemnités d'accident automobile (SAAIAA)

automobile insurance

assurance-automobile (f.)

automobile master key

passe-partout (m.) d'automobile

autonomy (of vulnerable persons)

autonomie (f.) (de personnes vulnérables)

autopsy report

rapport (m.) du médecin légiste; rapport (m.) d’autopsie

autopsy; post mortem examination

autopsie (f.)

autrefois acquit

autrefois acquit

autrefois convict

autrefois convict

auxiliary member

membre (m.) auxiliaire

available [person]

disponible [personne]

averment

allégation (f.)

aversive conditioning

thérapie (f.) par aversion

await trial, to

attendre son procès

award

montant (m.) / dommages-intérêts (m. pl.) adjugé(s) (dans un jugement); sentence (f.) arbitrale [arbitrage]; indemnité (f.) [perte future]

award compensation, to

accorder une / des indemnité(s)

award costs against, to

condamner quelqu'un aux dépens

award costs, to

adjuger / accorder les dépens

awarding costs

adjudication (f.) des dépens

axle

essieu (m.)

axle group weight

poids (m.) d'un ensemble d'essieux

axle unit

unité (f.) d'essieu

axle unit weight

poids (m.) d'unité d'essieu

Return to top / Retour en haut

B

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter B

background; past / previous history; case history (of accused)

antécédents (m. pl.) (de l'accusé(e))

backhoe [road-building machine]

pelle rétrocaveuse (pour la construction des routes)

backlog of cases

encombrement (m.) / engorgement (m.) des tribunaux (général); arriéré (m.) des causes / dossiers

backsheet

feuille (f.) arrière

bad character

mauvaise moralité (f.)

bad reputation

mauvaise réputation (f.)

badge number

numéro (m.) d'insigne

bail (money deposited with the court) bond

caution (f.); cautionnement (m.) (argent déposé à la cour)

bail (release); bailing (person detained)

mise (f.) en liberté sous caution; mise (f.) en liberté assortie d'un cautionnement (pour une personne détenue)

bail /on

sous caution

Bail Act

Loi sur la mise en liberté sous caution

Bail Act, 1990

Loi de 1990 sur la mise en liberté sous caution

bail centre

foyer (m.) de cautionnement

bail conditions

conditions (f. pl.) de mise en liberté sous caution; modalités (f. pl.) du cautionnement

bail court

tribunal (m.) de cautionnement

bail denied

mise (f.) en liberté sous caution refusée

bail for someone, to put up

verser un cautionnement pour quelqu'un

bail hearing

audience (f.) / audition (f.) de mise en liberté sous caution; enquête (f.) pour / sur le cautionnement

bail order

ordonnance (f.) sur le cautionnement; ordonnance (f.) de mise en liberté sous caution

bail review

révision (f.) de cautionnement; révision (f.) en matière de mise en liberté sous caution

bail review hearing

audience (f.) de révision en matière de mise en liberté sous caution

bail somebody out, to ; put up bail for somebody, to

payer la caution / le cautionnement de quelqu'un

bail verification and suspension

vérification (f.) et suspension (f.) de la libération sous caution

bail violation

violation (f.) des conditions de la liberté sous caution

bail with conditions

libération (f.) assortie de conditions

bailee (of things under seizure)

dépositaire (m. ou f.) (des biens saisis)

bailiff (and process server / officer)

huissier(ière) (agent(e) de procédure)

bailing (person detained); bail (release)

mise (f.) en liberté sous caution; mise (f.) en liberté assortie d'un cautionnement (pour une personne détenue)

bailor (delivery of property); deponent (witness)

déposant(e) (délivrance de biens / témoin)

bait (an animal), to

harceler (un animal)

balance / preponderance of probabilities

prépondérance (f.) des probabilités

balance of evidence; preponderance of evidence

prépondérance (f.) de la preuve

balance of probabilities /on a

prépondérance (f.) des probabilités /selon la

ballistics

balistique (f.)

balloting (of jurors); calling (of jury)

tirage (m.) au sort (jurés)

ban

interdiction (f.)

ban on publication of identity of young person

interdiction (f.) de publier l'identité de l'adolescent(e)

ban on publication; prohibition on publication; publication ban

interdiction (f.) de publication; ordonnance (f.) de non-publication

ban publication / broadcasting, to (of matters disclosed during meetings)

proscrire la publication / la radiodiffusion (de questions divulguées lors de réunions)

band council (under the Indian Act)

conseil (m.) de bande [Loi sur les Indiens]

banish, to

bannir

banishment

bannissement (m.)

bank

banque (f.)

bank account

compte (m.) bancaire

bank bill

papier (m.) de banque

bank draft

traite (f.) bancaire

bank note

billet (m.) de banque

bank records

documents (m.) bancaires; dossiers (m.) bancaires

banking information

information (f.) bancaire

bankrupt

failli(e) (m. ou f.)

bankruptcy

faillite (f.)

bar (an indictment), to

constituer une fin de non-recevoir [accusation]

bar (of court)

barre (f.) (de la cour)

bar (of Ontario)

barreau (m.) (ordre d'avocat(e)s de l'Ontario)

bar (to a claim)

exclusion (f.); empêchement (m.); obstacle (m.) (à une réclamation)

bar a claim, to

prescrire une action; opposer une fin de non-recevoir à une demande

bar a plaintiff, to

interdire à un(e) demandeur(eresse)

bar a remedy, to

faire obstacle à une demande de redressement

bar a right of action, to

prescrire un droit d'action

bar a subsequent indictment, to

constituer / opposer une fin de non-recevoir contre un acte d'accusation subséquent

Bar Admission Course

cours (m.) de formation professionnelle du Barreau

bar claimant from prosecuting a claim against an applicant, to

interdire à l'auteur(e) de la demande de poursuivre le(la) requérant(e)

bar from suing, to

interdire d'intenter une poursuite; interdire d'ester en justice

bar further proceedings, to

exclure toute procédure ultérieure; opposer une fin de non-recevoir à toute procédure ultérieure

bar recovery, to (of damages)

priver de recouvrer (des dommages et intérêts); priver de dommages et intérêts

bar to an action

fin (f.) de non-recevoir à une action; irrecevabilité (f.) d'une demande / de l'action; obstacle (m.) total à une action

bar to an action for a tort (against psychiatric facility / officer / employee / servant)

irrecevabilité (f.) d'une action intentée en raison d'un délit civil (contre un établissement psychiatrique / un(e) dirigeant(e) / un(e) employé(e) / un(e) préposé(e))

bar to divorce

empêchement (m.) au divorce

bar to recovery (of damages)

obstacle (m.) / fin (f.) de non-recevoir à l'obtention de dommages et intérêts

bar to subsequent proceedings

fin (f.) de non-recevoir (à une procédure subséquente)

bar to the admission

obstacle (m.) à la recevabilité

bar, to

exclure; prescrire; opposer une fin de non-recevoir; interdire à; empêcher

bargain, to

négocier

bargaining

négociation (f.)

bargaining committee (of members of a police force)

comité (m.) de négociation (membres de la force policière)

bargaining unit

unité (f.) de négociation

bargaining unit overhaul (BUO)

révision (f.) du système d'évaluation des emplois-personnel syndiqué

barred, to be (action; claim)

prescrire (se) [action; demande]

barricade (on a highway)

barrière (f.) (sur une route)

barrister / solicitor

avocat(e)-plaidant; avocat(e)

Barristers Act

Loi sur le protocole du barreau

Barristers Act, 1990

Loi de 1990 sur le protocole du barreau

barter (a firearm), to

échanger (une arme à feu)

basement fire

feu (m.) de sous-sol

basic education

éducation (f.) de base

basic fact

fait (m.) établi / connu

basic freedom

liberté (f.) fondamentale

basic skills (pl.)

aptitudes (f. pl.) de base

basic training

formation (f.) de base

basis for change in order

motif(s) (m. (pl.)) de la modification de l'ordonnance

basket clause

clause (f.) omnibus

bathing area

zone (f.) publique où l'on peut se baigner

battered child

enfant battu(e)

battered person

personne (f.) battue

battered wife

femme (f.) battue

Battered Women's Advocacy Clinic

battered women's advocacy clinic

battery

acte (m.) de violence

battery law

règles (f. pl.) du droit relatives aux actes de violence; régime (m.) juridique des actes de violence

battery; assault; assault and battery; bodily attack / assault

voies (f. pl.) de fait

bear responsibility, to

assumer la responsabilité

beat, to

battre

become capable, to

retrouver sa capacité

become mentally competent, to

retrouver sa capacité mentale

bedridden, to be

alité(e) /être

before a justice

devant un(e) juge de paix / un(e) juge

beg, to

mendier

begin legal proceedings, to

entamer une poursuite judiciaire

beginning of a court session

ouverture (f.) d'une séance du tribunal

behalf /on one's (give / refuse consent)

en son nom (donner / refuser son consentement)

behave in a reasonable fashion, to (physician)

comporter (se) de façon raisonnable [médecin(femme médecin)]

behave violently, to (patient)

comporter (se) avec violence [malade]

behaviour

comportement (m.)

behaviour modification

modification (f.) du comportement

behaviour of the victim

comportement (m.) de la victime

behaviour pattern

structure (f.) du comportement

behaviour patterns

caractéristiques (f. pl.) du comportement

behaviour problem

trouble (m.) du comportement

behavioural science expert

expert(e) en sciences comportementales / du comportement

behind closed doors; in camera

à huis clos

belief

croyance (f.)

belief in consent not a defence

exclusion (f.) du moyen de défense fondé sur la croyance au consentement

believe on reasonable and probable grounds, to

croire en se fondant sur des motifs raisonnables et probables

believe on reasonable grounds and in good faith, to (health practitioner)

croire en se fondant sur des motifs raisonnables et en toute bonne foi (praticien(ne) de la santé)

bell (of a motor vehicle)

sonnerie (f.) (d'un véhicule à moteur)

bench

magistrature (f.)

Bench and Bar Committee

comité (m.) de la magistrature et du barreau

bench warrant

mandat (m.) de la cour / d'amener / judiciaire / d'arrestation délivré par le tribunal

bencher (of the Law Society)

conseiller(ère) (du Barreau)

beneficial bequest / devise / gift / legacy

legs (m.) avantageux

beneficial interest in property

droit (m.) / intérêt (m.) à titre bénéficiaire sur un bien

beneficiary

bénéficiaire (m. ou f.)

benefit of the lesser punishment, to

bénéficier de la peine la moins sévère

benefit of trial by jury, to

bénéficier d'un procès avec jury

benefits

avantages (m. pl.) sociaux

bequeath, to

léguer

bequest

legs (m.)

bequest in trust

legs (m.) en fiducie

best evidence

meilleure preuve (f.)

best evidence rule

règle (f.) de la meilleure preuve

best interests /in the (of donor or his/her estate)

intérêt (m.) véritable /dans l' (du(de la) mandant(e) / de ses biens)

best interests, to act in the (of an incapable person)

intérêt (m.) véritable /agir dans l' (d'un(e) incapable)

best practices

pratiques (f. pl.) exemplaires

best practices for disclosure, file management and expert witnesses

pratiques (f. pl.) exemplaires en matière de divulgation, de gestion des dossiers et de témoignages d'experts

Best Start plan

stratégie (f.) Meilleur départ

bestiality

bestialité (f.)

bet

pari (m.)

bet, to

parier

betting house; common betting house

maison (f.) de pari

betting privilege

privilège (m.) de pari

betting theater

salle (f.) de paris

beyond a reasonable doubt

au-delà de tout doute raisonnable; hors de tout doute raisonnable

beyond one's control, to be

échapper à sa volonté

bias

partialité (f.); parti (m.) pris; préjugé (m.)

bigamy

bigamie (f.)

bigender

bigenre (m./f.)

bigender

bigenre (adj.)

bilingual court system

système (m.) bilingue de tribunaux judiciaires

bilingual proceeding

instance (f.) bilingue

bill

projet (m.) de loi

bill (money)

billet (m.) (argent)

bill of costs

mémoire (m.) de dépens / de frais

bill of exchange

lettre (f.) de change

bill of indictment

projet (m.) d'acte d'accusation

bill of lading

connaissement (m.)

billy

matraque (f.)

bind by oath, to

lier par serment

bind by probation order, to

lier par une ordonnance de probation; soumettre à une ordonnance de probation

bind by recognizance, to

lier par un engagement

bind, to

lier; contraindre

binding

exécutoire (contrat); force exécutoire /avoir (jugement); contraignant(e)

binding contract

contrat (m.) exécutoire

binding declaration of right

jugement (m.) déclaratoire de droit

binding effect, to have

force (f.) exécutoire /avoir

biological parent

parent(e) biologique

biological sex; birth-assigned sex; physical sex; anatomical sex; sex assigned at birth

sexe (m.) assigné à la naissance / anatomique / biologique / assigné / physique

birth certificate

certificat (m.) de naissance

birth-assigned sex; physical sex; sex assigned at birth; anatomical sex; biological sex;

sexe (m.) assigné à la naissance / anatomique / biologique / assigné / physique

black market

marché (m.) noir

blackmail

chantage (m.)

blackmail, to

chantage /faire du

blameworthy state of mind

état (m.) d'esprit répréhensible

blank cartridge [small arms]

cartouche (f.) à blanc [armes légères]

blank line-up

parade (f.) d'identification factice; séance (f.) de reconnaissance / d'identification factice

blank summons

assignation (f.) en blanc

blanket decision

décision (f.) d'application générale; décision (f.) systématique

blasphemous libel

libelle (m.) blasphématoire

blast weapon

arme (f.) explosive

Blind Persons' Rights Act

Loi sur les droits des aveugles

Blind Persons' Rights Act, 1990

Loi de 1990 sur les droits des aveugles

block parent

parent-secours (m.)

blockade (of a road)

barrage (m.) (sur la route)

blogger

blogueur(euse)

blood alcohol concentration (BAC)

alcoolémie (f.)

blood heir

héritier(ère) du sang

blood relationship

liens (m. pl.) du sang

blood sample

échantillon / prélèvement (m.) de sang; prise (f.) de sang

bludgeon

gourdin (m.)

board of directors

conseil (m.) d'administration

board of health

conseil (m.) de santé

board of inquiry

commission (f.) d'enquête

board of monitors [see also: local monitoring board]

conseil (m.) de surveillance

board of parole

commission (f.) des libérations conditionnelles

boarding house

maison (f.) de pension (C.C.); pension (f.) de famille

boat trailer

remorque (f.) à embarcations

bodily assault; assault; assault and battery; bodily attack; battery

voies (f. pl.) de fait

bodily harm

blessure (f.) grave; lésions (f. pl.) corporelles

bodily harm that is likely to cause death

lésions (f. pl.) corporelles de nature à causer la mort

bodily injury; wound; (physical) injury

blessure (f.) / préjudice (m.) / lésions (f. pl.) corporel(les)

bodily security; physical integrity

intégrité (f.) physique

bodily substance

substance (f.) corporelle

body armour

vêtement (m.) pare-balles

body bag

sac (m.) à dépouilles

body cavity

cavité (f.) corporelle

body cavity search

examen (m.) des cavités corporelles

body corporate

personne (f.) morale

body pack

micro-émetteur (m.) de poche

body search

fouille (f.) corporelle

boiler plate clause

clause (f.) de style; clause (f.) standard

bolt action (of a gun)

mécanisme (m.) à verrou (d'une arme à feu)

bolt gun

fusil (m.) à verrou; fusil (m.) à culasse calée

bomb

bombe (f.)

bomb blanket

couverture (f.) antibombe; couverture pare-éclats

bomb disposal

neutralisation (f.) des bombes

bomb threat

alerte (f.) à la bombe

bona fide (Latin)

de bonne foi

bona fide purchaser

acquéreur (m. ou f.) de bonne foi

bona fide reason

raison (f.) valable

bond (bail)

cautionnement (m.)

bond (debt instrument)

obligation (f.) (bancaire)

bond warrant [stock exchange]

bon (m.) de souscription d'obligations [la Bourse]

bond, to give a (to the judge of a court)

engager (s') par cautionnement (au(à la) juge d'une cour)

bond; surety; bail (money)

caution (f.) (en argent)

bong

pipe (f.) à eau; bong (m.)

booby trap

piège (m.)

booby-trapped (adj.)

piégé(e)

book of account

registre (m.) comptable; livre (m.) comptable; livre (m.) de comptes

bookmaker

bookmaker (m.)

bookmaking

bookmaking (m.)

boot camp

camp (m.) de type militaire

bootlegger (of liquor)

contrebandier(ière) (d'alcool); trafiquant(e) (d'alcool)

border control

contrôle (m.) frontalier

border patrol

patrouille (f.) frontalière

boundary (of a state)

frontière (f.) (d'un état)

boundary line (of land / on a road)

ligne (f.) de démarcation (des terres / sur une route)

boundary mark (international / provincial boundary)

borne (f.) (délimitation internationale / provinciale)

brainstorming

remue-méninges (m.)

brainwashing

lavage (m.) de cerveau

brake fluid

liquide (m.) pour freins

braking system

dispositif (m.) de freinage

breach

manquement (m.); omission (f.); rupture (f.); violation (f.)

breach of a condition of a bond

manquement (m.) à une condition d'un cautionnement

breach of an undertaking

manquement (m.) à un engagement (c.c.) / une promesse; violation (f.) d’un engagement

breach of constitutional rights and liberties

violation (f.) des droits et libertés constitutionnels

breach of contract

rupture (f.) de contrat; violation (f.) de contrat; manquement (m.) au contrat

breach of copyright

violation (f.) du droit d'auteur(e)

breach of duty

manquement (m.) à ses devoirs / à ses obligations

breach of parole

infraction (f.) aux conditions de la libération conditionnelle; violation (f.) des conditions de la libération conditionnelle

breach of probation order

manquement (m.) aux conditions de l'ordonnance de probation; violation (f.) des conditions de l'ordonnance de probation

breach of recognizance

inobservation (f.) de l'engagement (C.C.)

breach of the peace

violation (f.) de la paix (C.C.); atteinte (f.) à la paix publique; violation (f.) de la paix publique

breach of trust

abus (m.) de confiance

breach the peace, to

violer la paix publique

break (a contract), to

rompre (un contrat)

break (the law), to

enfreindre (la loi); violer (la loi)

break a bond, to

ne pas respecter un cautionnement

break a prison, to

commettre un bris de prison

break and enter a place, to

introduire (s') en un endroit par effraction

break and entry

introduction (f.) par effraction (c.c.)

break in, to

entrer par effraction

break out (of a prison), to

évader (s') (de prison)

break out of a cell, to

sortir par effraction d'une cellule

break the law, to ; violate the law, to

enfreindre la loi; violer / transgresser la loi

break the public peace, to

violer la paix publique

break-in instrument

outil (m.) de cambriolage

break-in; housebreaking; burglary; theft and break and enter

cambriolage (m.); vol (m.) avec effraction

breaking and entering

introduction (f.) par effraction

breath analyzer / tester

alcootest (m.); éthylomètre (m.)

breath sample

échantillon (m.) d'haleine

breath tester operator; breathalyzer technician; qualified breath technician; breath tester technician;

technicien(ne) qualifié(e) (c.c.) pour manipuler un alcootest / en alcootest; éthyloscopiste (m./f.);

breath tester technician; breath tester operator; breathalyzer technician; qualified breath technician

technicien(ne) qualifié(e) (c.c.) pour manipuler un alcootest / en alcootest; éthyloscopiste;

breathalyzer technician; qualified breath technician; breath tester technician; breath tester operator;

technicien(ne) qualifié(e) (c.c.) pour manipuler un alcootest / en alcootest; éthyloscopiste (m./f.);

breathalyzer test

épreuve (f.) de l'alcootest

breathing machine

respirateur (m.)

bribe

pot-de-vin (m.)

bribery (of a judicial officer)

corruption (f.) (d'un(e) fonctionnaire judiciaire)

brief; factum; written submissions

mémoire (m.); factum (m.); plaidoyer (m.) écrit

briefing

instructions (f. pl.); mise (f.) au courant

bring / commence a prosecution, to

intenter une poursuite

bring a claim / petition / application, to

présenter une demande / requête

bring a nonsuit, to

demander un non-lieu

bring a prosecution, to ; intitiate criminal proceedings, to

engager une poursuite pénale

bring a witness before the court to give evidence, to

amener un témoin devant un tribunal pour témoigner

bring a witness before the court, to

amener un témoin devant le tribunal

bring an action against somebody, to

intenter une action contre / à quelqu'un(e)

bring before a judge, to ; take before a judge, to

conduire devant un(e) juge

bring before the courts, to ; arraign, to (accused)

traduire un(e) accusé(e) en justice; déférer (un(e) accusé(e))

bring the administration of justice into disrepute, to

déconsidérer l'administration de la justice; ternir l'image de la justice

broader public sector

secteur (m.) parapublic

broker

courtier(ière)

brothel

maison (f.) de tolérance; bordel (m.) (familier)

browser history

historique (m.) de navigation

brush fire

feu (m.) de broussailles

brutality

brutalité (f.)

bug a house, to

installer / poser des micros dans une maison

bug a phone, to ; tap a phone line, to

mettre une ligne sur écoute; brancher sur table d'écoute

bug detector

détecteur (m.) de dispositif d'écoute clandestine

bugging

écoute (f.) (clandestine) à l'aide de micros

Building Aboriginal Economies in Ontario

économie (f.) autochtone plus vigoureuse en Ontario, Une

building code

code (m.) du bâtiment

built-up area

agglomération (f.)

Bulk Sales Act

Loi sur la vente en bloc

Bulk Sales Act, 1990

Loi de 1990 sur la vente en bloc

bullet [small arms]

balle (f.) [armes légères]

bullet core [small arms]

noyau (m.) de balle [armes légères]

bullet jacket [small arms]

blindage (m.) de balle; chemise (f.); enveloppe (f.) [armes légères]

bullet-proof vest

gilet (m.) pare-balles

bullion (of gold / silver)

lingot (m.) (d'or / d'argent)

bully

taxeur(euse)

bullying

le taxage

bumper

pare-chocs (m.)

burden lying on the accused

charge (f.) / fardeau (m.) qui incombe au(à la) prévenu(e)

burden of persuasion

charge (f.) / fardeau (m.) de persuasion

burden of producing / adducing evidence

fardeau (m.) / charge (f.) de présentation de la preuve

burden of proof

charge (f.) (C.C.) / fardeau (m.) de la preuve

burden of proving

fardeau (m.) / obligation (f.) de prouver

burden of proving an exception

fardeau (m.) de prouver une exception

burden; onus

fardeau (m.); charge (f.)

bureau of the police force

bureau (m.) du corps de police

burglar alarm [security devices]

détecteur (m.) de vol [instruments de sécurité]

burglar; housebreaker

cambrioleur(euse)

burglary

cambriolage (m.); vol (m.) avec effraction

burial (of a dead body)

inhumation (f.) [dépouille mortelle]

burn a red light, to ; run a stoplight, to

griller un feu rouge

burned to death, to be

être brûlé(e) vif(vive); mourir carbonisé(e)

burning characteristic

caractéristique (f.) de combustion

burning point

point (m.) / température (f.) de combustion

burning property

caractéristique (f.) de comportement au feu

bus (city)

autobus (m.) (ville)

bus (inter-city)

autocar (m.) (inter-cités)

bus lane

voie (f.) réservée aux autobus

business [Estates Act]

procédure (f.) [Loi sur les successions]

business address

adresse (f.) professionnelle

business day

jour (m.) ouvrable

business hours

heures (f. pl.) d'ouverture; heures (f. pl.) de bureau

business planning and allocations

planification (f.) des activités et gestion des affectations

Business Records Protection Act

Loi sur la conservation des documents commerciaux

Business Records Protection Act, 1990

Loi de 1990 sur la conservation des documents commerciaux

buy and bust operation

coup (m.) de filet; opération (f.) achat / arrestation

by-law (municipal)

règlement (m.) (municipal)

by-law enforcement officer

agent(e) d'application / d'exécution de(s) règlements (municipaux)

Return to top / Retour en haut

C

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter C

Cabinet Office

Bureau (m.) du Conseil des ministres

cadet

cadet ou cadette de la police

caisse populaire

caisse (f.) populaire

calculate on a pro rata basis, to

calculer au prorata

calculation of sentence

calcul (m.) de la peine d'emprisonnement

calendar year

année (f.) civile

caliber

calibre (m.)

calibrate (a device), to

étalonner (un instrument)

calibration of screening device

étalonnage (m.) de l'appareil de détection

calibre

calibre (m.)

call / furnish / adduce / lead / present / submit evidence, to

présenter / fournir / produire / déposer / soumettre une preuve / un élément de preuve

call / lead / present / submit / adduce / furnish evidence, to

présenter / produire / déposer / soumettre / fournir une preuve / un élément de preuve

call a court to order, to

ouvrir la séance d'un tribunal

call a witness in a defence, to

appeler un témoin en défense

call a witness in evidence, to ; subpoena a witness, to

citer un témoin

call a witness, to

appeler / assigner un témoin

call an expert witness at trial, to

citer un(e) expert(e) comme témoin au procès

call as a witness at trial, to

appeler à témoigner au procès

call as a witness, to

appeler comme témoin; citer comme témoin

call evidence at a hearing, to

présenter une preuve à l'audience

call evidence in reply, to

présenter une contre-preuve; produire une preuve contraire

call for tenders

appel (m.) d'offres

call on a police officer for assistance, to

faire appel à l'aide d'un(e) agent(e) de police

call on the accused to plead to the charge, to

requérir le(la) prévenu(e) de répondre à l'inculpation

call rebuttal evidence, to

produire une contre-preuve

call the registry, to

consulter le registre

call to give evidence, to

assigner à témoigner

call to testify, to ; subpoena, to [witness]; summon to appear, to [accused]

citer à comparaître [accusé(e)]; appeler / assigner à témoigner [témoin]

call to the witness stand, to

appeler à la barre des témoins

call tracing (telephone services)

dépistage (m.) d'appels (téléphoniques)

call witnesses, to

faire entendre des témoins

calling (of jury); balloting (of jurors)

tirage (m.) au sort (juré(e)s)

calling of a witness

appel (m.) d'un témoin; citation (f.) d'un témoin

calling of expert witness at trial

assignation (f.) d'un(e) expert(e) comme témoin au procès

Canada Parole System

Régime (m.) des libérations conditionnelles au Canada

Canadian Association of Chiefs of Police (CACP)

Association (f.) canadienne des chefs de police

Canadian Automobile Association (CAA)

Canadian Automobile Association

Canadian Bar Association

Association (f.) du Barreau canadien

Canadian Border Services Agency

Agence (f.) des services frontaliers du Canada

Canadian Centre for Abuse Awareness

Canadian Centre for Abuse Awareness (m.)

Canadian Centre for Justice Statistics (Government of Canada)

Centre canadien de la statistique juridique (CIPC)

Canadian Coast Guard (CCG) (Government of Canada)

Garde côtière canadienne (GCC)

Canadian Council for Public-Private Partnerships

Conseil canadien des sociétés publiques-privées

Canadian Emergency Preparedness College (CEPC) (Government of Canada)

Collège (m.) de la protection civile du Canada (CPCC)

Canadian Firearms Registry

Registre (m.) canadien des armes à feu

Canadian Forces (CF)

Forces (f. pl.) canadiennes (FC)

Canadian Human Rights Commission (CHRC)

Commission canadienne des droits de la personne

Canadian Police Information Centre (CPIC)

Centre (m.) d'information de la police canadienne

Canadian Security Intelligence Service (CSIS)

Service (m.) canadien du renseignement de sécurité (SCRS)

Canadian Society of Forensic Sciences

Société (f.) canadienne des sciences judiciaires

cancel, to (a driver's licence)

annuler (un permis de conduire)

cancellation / termination (of a contract)

résiliation (f.) (d'un contrat)

cancellation [licence; permit; certificate]

annulation (f.)

cancellation of a certificate of incompetency (by an attending physician)

annulation (f.) d'un certificat d'incapacité (par un(e) médecin(femme médecin) traitant(e))

cancellation of security (of executor / administrator)

annulation (f.) de la garantie (d'un(e) exécuteur(trice) / d'un(e) administrateur(trice))

Cancer Act

Loi sur le cancer

Cancer Act, 1990

Loi de 1990 sur le cancer

cannabis concentrate

concentré (m.) de cannabis

cannabis resin

résine (f.) de cannabis

capable (n.)

capable

capable, to be

capable /être

capacity

capacité (f.)

capacity (of a party)

qualité (f.) (d'une personne)

capacity of accused to conduct defence

capacité (f.) de l'accusé(e) d'assurer sa défense

capacity to instruct [vulnerable person]

capacité (f.) de donner des instructions [personne vulnérable]

capital

capital (m.)

capital crime / offence

crime (m.) capital

capping machine

capsulateur (m.)

car theft

vol (m.) d'automobile

carbon dioxide extinguisher

extincteur (m.) à gaz carbonique; extincteur à neige carbonique

cardiac arrest emergency vehicle

véhicule (m.) de secours en cas d'arrêt cardiaque

cardio pulmonary resuscitation

réanimation (f.) cardiopulmonaire; réanimation cardiorespiratoire

cardiopulmonary resuscitation (CPR)

réanimation (f.) cardio-respiratoire

care (of persons to whom services are provided)

soin (m.) (de personnes auxquelles des services sont fournis)

caregiver

fournisseur(euse) de soins; personne (f.) qui donne des soins

careless

imprudent(e); négligent(e)

careless act

acte (m.) de négligence

careless driver

conducteur(trice) imprudent(e)

careless driving

conduite (f.) imprudente

careless manner /in a

négligente /d'une manière

careless use

usage (m.) négligent

careless use of firearm

usage (m.) négligent d'une arme à feu

carriage (of a firearm)

port (m.) (d'une arme à feu)

carriage of a reference, to assume

responsabilité (f.) d'un renvoi /assumer la

carriage of an appeal

charge (f.) d'un appel

carry / have in one's possession, to (a weapon)

porter / avoir en sa possession (une arme)

carry a weapon, to

porter une arme

carry on business, to

exercer son activité professionnelle

carry out (a duty), to

exercer

carry out a common purpose, to

atteindre un but commun

carry out a seditious intention, to

réaliser une intention séditieuse

carry out one's intention, to

réaliser son intention

carry out the sentence imposed, to

exécuter une sentence

cartridge case [small arms]

douille (f.); étui (m.) [armes légères]

cartridge-operated extinguisher

extincteur (m.) à bouteille auxiliaire

case

affaire (f.); cause (f.); litige (m.)

case at bar /in the

espèce /en l'

case before us

affaire (f.) dont nous sommes saisis

case conference

conférence (f.) sur l'affaire; conférence (f.) préparatoire

case dismissed for lack of evidence, to have one's

bénéficier d'un non-lieu

case file

dossier (m.)

case for the defence

éléments (m. pl.) de preuve présentés par la défense; preuve (f.) de la défense; arguments (m. pl.) en faveur de / présentés par la défense

case for the prosecution

éléments (m. pl.) de preuve présentés par la poursuite; preuve (f.) de la poursuite; arguments (m. pl.) en faveur de / présentés par la poursuite

case history; background; past / previous history

antécédents (m. pl.)

case in chief; chief evidence; evidence in chief

preuve (f.) principale

case law

jurisprudence (f.)

case management

gestion (f.) de cas / des causes

case management rule

règle (f.) de gestion des causes / des cas

case of R. v. Smith /in the

affaire (f.) R. c. Smith /dans l' (arrêt - Cour suprême du Canada)

case proceeding to trial

affaire (f.) instruite

case ready for hearing

cause (f.) en état

case stated (to the court)

exposé (m.) de cause; dossier (m.) présenté par les parties (à la cour)

case up for hearing

affaire (f.) inscrite au rôle

case, to build a

former des arguments contre

case, to have a

fondé(e) à intenter une action / poursuite /être

case, to have a bad / weak

faibles arguments (m. pl.) /avoir de

case, to have a good / strong

bons / solides arguments /avoir de

case, to make a

présenter des arguments; présenter des éléments de preuve

case, to make out one's

présenter ses arguments

case-book

recueil (m.) de jurisprudence

case-law; line of authority

jurisprudence (f.); tendance (f.) jurisprudentielle

caseload

charge (f.) de travail; nombre (m.) de dossiers

cases considered

jurisprudence (f.) citée

cash

argent (m.) comptant

cash bail

mise (f.) en liberté avec dépôt d'argent

cash deposit

dépôt (m.) d'argent / en espèces

casket wagon

fourgon (m.) funéraire

casual source

informateur(trice) occasionnel(le)

category of persons

catégorie (f.) de personnes

causal connection

lien (m.) causal / de causalité

causation

causalité (f.)

causative of the collision, to be

contribuer à la collision

cause

fondement (m.); raison (f.); motif (m.); cause (f.)

cause a disturbance (in a public place), to

faire du tapage (dans un lieu public)

cause a loss, to [negligence law]

causer un préjudice [droit de la négligence]

cause a patient unnecessary distress, to [contents of a communication]

affecter inutilement le(la) malade [contenu d'une communication]

cause a person to believe, to

porter une personne à croire

cause a record of the evidence to be taken, to [witness]

faire consigner la déposition [témoin]

cause an abortion / miscarriage, to

provoquer un avortement / une fausse couche

cause bodily harm by criminal negligence, to

causer des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s par négligence criminelle

cause bodily harm to another person, to

causer des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s à autrui

cause bodily harm with intent, to

causer intentionnellement des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s

cause bodily harm, to

causer / infliger des lésions corporelles

cause damage by fire / explosion to property, to [arson]

causer par le feu / par une explosion un dommage à un bien [criminel]

cause death by criminal negligence, to

causer la mort par négligence criminelle

cause death, to

causer la mort

cause for suspicion

fondement (m.) des soupçons

cause injury with intent, to

causer intentionnellement des blessures

cause injury, to ; inflict injury, to

causer des blessures

cause irreparable damage, to

causer un préjudice irréparable

cause of action

fondement (m.) d'une action

cause of action for negligence

cause (f.) d'action fondée sur la négligence

cause of action, to have a

fondé(e) à intenter une action /être

cause of challenge [jurors]

motif(s) (m. (pl.)) de récusation [juré(e)s]

cause of death

cause (f.) du décès

cause physical injury, to

causer des lésions / préjudices / blessures corporel(le)s

cause the death of a human being, to

causer la mort d'un être humain

cause the health of a person to be injured permanently, to

causer un tort permanent à la santé d'une personne

cause to be arrested, to

faire arrêter

cause wilfully, to

causer volontairement

causes testamentary

causes (f. pl.) testamentaires

caution

avertissement (m.); mise (f.) en garde

caution (as to real property)

avertissement (m.) (visant des biens immeubles)

cautionary instructions

directives (f. pl.) de mise en garde

caveat [probate]

opposition (f.) [homologation]

caveat emptor

que l'acheteur prenne garde

cease to practise law, to

abandonner l'exercice du droit

cease, to (executor's right in respect of executorship)

éteindre (s') (droits d'exécuteur(trice) testamentaire)

cell

cellule (f.)

cell block

bloc (m.) / pavillon (m.) cellulaire

censorship

censure (f.)

center line (of a highway)

ligne (f.) médiane (d'une route)

center-fire cartridge [small arms]

cartouche (f.) à percussion centrale [armes légères]

central administration

administration (f.) centrale

central fines collection

perception (f.) centralisée des amendes

centre for lawful detention

centre (m.) de détention légale

centre for leadership

centre (m.) de développement du leadership

centre of forensic sciences

centre (m.) des sciences judiciaires

certificate (under the hand of the Estate Registrar for Ontario)

certificat (m.) (signé par le greffier des successions de l'Ontario)

certificate as evidence

preuve (f.) par certificat

certificate of a coroner

certificat (m.) du coroner

certificate of an analyst

certificat (m.) d'un(e) analyste

certificate of appointment

attestation (f.) / certificat (m.) de nomination

certificate of appointment of estate trustee

certificat (m.) de nomination à titre de fiduciaire de la succession

certificate of arrest

certificat (m.) d'arrestation

certificate of assessment of costs

certificat (m.) de liquidation des dépens

certificate of citizenship

certificat (m.) de citoyenneté

certificate of continuance

certificat (m.) de prorogation

certificate of conviction

attestation (f.) de déclaration de culpabilité; certificat (m.) de condamnation / de déclaration de culpabilité

certificate of default

certificat (m.) de défaut / de manquement

certificate of facts

attestation (f.) des faits

certificate of incapacity

certificat (m.) d'incapacité

certificate of incompetence (issued by a physician / attending physician)

certificat (m.) d'incapacité (délivré par un(e) médecin(femme médecin) / un(e) médecin(femme médecin) traitant(e))

certificate of incorporation

certificat (m.) de constitution

certificate of involuntary admission [involuntary patient]

certificat (m.) d'admission en cure obligatoire [malade en cure obligatoire]

certificate of judgment

certificat (m.) de jugement

certificate of judicial proceedings

certificat (m.) d'une instance judiciaire

certificate of justice

attestation (f.) du(de la) juge de paix / du(de la) juge

certificate of marriage

certificat (m.) de mariage

certificate of naturalization

certificat (m.) de naturalisation

certificate of offence

procès-verbal (m.) d'infraction

certificate of order

certificat (m.) d'ordonnance judiciaire

certificate of parking infraction

procès-verbal (m.) d'infraction de stationnement

certificate of payment

certificat (m.) de paiement

certificate of pending litigation / of lis pendens

certificat (m.) d'affaire en instance

certificate of perfection

certificat (m.) de mise en état [appel]; certificat (m.) d'état de cause [révision judiciaire]

certificate of renewal [involuntary patient]

certificat (m.) de renouvellement [malade en cure obligatoire]

certificate of service

certificat (m.) de signification

certificate of stay

certificat (m.) de sursis

certificate of withdrawal (of caution)

certificat (m.) de retrait (de l'avertissement)

certificate requesting a conviction [parking infraction]

certificat (m.) de demande de déclaration de culpabilité [stationnement]

certificate respecting prior pending proceedings

certificat (m.) concernant les instances antérieures en cours

certificate striking out conviction

certificat (m.) d'annulation de la déclaration de culpabilité

certification [oath; affirmation; declaration]

attestation (f.) [serment]; accréditation (f.) [syndicat]

certified copy

copie (f.) certifiée

certified correct

certifié(e) conforme / authentique

certified examiner

examinateur(trice) accrédité(e)

certified general accountant

comptable général(e) agréé(e)

certified instructor

moniteur(trice) accrédité(e)

certified mail

courrier (m.) certifié

certified management accountant

comptable (m. ou f.) en management accrédité(e)

certifying affirmation

attestation (f.) de l'affirmation solennelle

certiorari

certiorari (m.)

cesset processus

ordonnance (f.) de sursis

chain of custody form

formulaire (m.) de chaîne de possession

chair of committee

président(e) du comité

chairperson

président(e)

challenge / impeach the testimony, to (of a deponent as a witness)

récuser le témoignage (du(de la) déposant(e) à titre de témoin)

challenge / impugn / impeach the credibility of a witness, to

attaquer la crédibilité d'un témoin

challenge [judge; jury;witness]

récusation (f.) [juge; jury; témoin]

challenge a juror, to

récuser un(e) juré(e)

challenge a person to fight a duel, to

défier une personne à se battre en duel

challenge for cause

récusation (f.) motivée

challenge in writing

récusation (f.) par écrit

challenge the array of jurors / jury panel, to

récuser le tableau des jurés

challenge to jury panel / array (noun)

récusation (f.) du tableau des jurés

challenge to operator's evidence [photo-radar system]

contestation (f.) de la preuve de l'opérateur(trice) [système de radar photographique]

chamber (judge)

cabinet (m.) (du(de la) juge)

champerty / champarty

champartie (f.) [délit civil -appuyer indûment une partie]; pacte (m.) de quota litis [mandat à un tiers]

change in order

modification (f.) de l'ordonnance

change in status

changement (m.) de statut

change of account

modification (f.) de l'état de compte

change of venue (of a proceeding)

changement (m.) du lieu (du procès)

change the status, to (of an informal / voluntary patient to that of an involuntary patient)

changer le statut (d'un(e) malade en cure facultative / volontaire en celui de malade en cure obligatoire)

change the venue of a trial, to

renvoyer l'affaire devant une autre juridiction

chapel

chapelle (f.)

chaplain

aumônier(ière) (m. ou f.)

character (of an accused)

moralité (f.) (de l'accusé(e))

character trait; trait of character

trait (m.) de caractère

character witness

témoin (m.) de moralité

characterize unintentional killing as murder, to

qualifier l'homicide involontaire de meurtre

charge (with an offence), to

inculper

charge / address / directions / instructions / to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

charge / address / directions / instructions to the jury

exposé (m.) / directives (f. pl.) / adresse (f.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

charge [accusation]

accusation (f.); inculpation (f.)

charge [amount to be paid]

frais (m. pl.); charge (f.)

charge a jury, to ; instuct a jury, to

adresser un jury; donner des directives au jury

charge an accused, to

inculper un(e) prévenu(e)

charge an intent to defraud, to [count in an indictment]

imputer une intention de frauder [acte d'accusation]

charge arising out of the same circumstance

accusation (f.) découlant des mêmes faits

charge dismissed

accusation (f.) rejetée; accusation (f.) faisant l'objet d'un non-lieu

charge made against someone

accusation (f.) portée contre quelqu'un

charge of conspiracy; conspiracy charge

accusation (f.) de complot

charge on land

charge (f.) grevant un bien-fonds

charge on real or personal property

charge (f.) sur un bien meuble ou immeuble

charge screening

filtrage (m.) des accusations

charge set out in the certificate

accusation (f.) énoncée dans le procès-verbal

charge set out in the information

accusation (f.) énoncée dans la dénonciation

charge someone with an offence, to

accuser quelqu'un d'avoir commis une infraction; inculper quelqu'un d'une infraction

charge stayed

accusation (f.) suspendue

charge to the jury

exposé (m.) / adresse (f.) (du(de la) juge) au jury

charge with a count, to ; make a charge, to

porter une accusation

charge with murder, to

accuser de meurtre; inculper de meurtre

charge, to ; indict, to ; inculpate, to

accuser; mettre en accusation; inculper; porter une accusation

charge; conviction; court charge; accusatory charge

accusation (f.); inculpation (f.)

charged with being an accessory after the fact to an offence, to be

inculpé(e) de complicité / après le fait / d'une infraction /être

charged with, to be

être accusé(e) de; être inculpé(e) de

charitable corporation

personne (f.) morale constituée à des fins de bienfaisance

charitable gift

don (m.) de charité

Charitable Gifts Act (repealed)

Loi sur les dons de bienfaisance (abrogée)

Charitable Gifts Act, 1990 (repealed in 2009)

Loi de 1990 sur les dons de bienfaisance (abrogée en 2009)

charitable institution

établissement (m.) de bienfaisance

Charitable Institutions Act (repealed)

Loi sur les établissements de bienfaisance (abrogée)

Charitable Institutions Act, 1990 (repealed in 2010)

Loi de 1990 sur les établissements de bienfaisance (abrogée en 2010)

charitable organization

organisme (m.) de charité (C.C.); oeuvre (f.) de bienfaisance

Charities Accounting Act

Loi sur la comptabilité des oeuvres de bienfaisance

Charities Accounting Act, 1990

Loi de 1990 sur la comptabilité des oeuvres de bienfaisance

chart

tableau (m.)

charter

charte (f.)

Charter right

droit (m.) garanti par la Charte

chartered accountant

comptable agréé(e)

chat room

clavardage (m.)

chattel

bien meuble (m.)

chattel mortgage

hypothèque (f.) mobilière

chattel paper

acte (m.) mobilier

cheat at play, to

tricher au jeu

checkpoint

point (m.) de contrôle

chemical (to restrain patient)

substance (f.) chimique (pour maîtriser le(la) malade)

chemical burn [injury]

brûlure (f.) chimique [blessure]

chemical extinguisher

extincteur (m.) chimique

chemical fire

feu (m.) de produits chimiques

cheque

chèque (m.)

chevron (worn by a member of a police force)

chevron (m.) (porté par un(e) membre des forces policières)

Chief (title used in Aboriginal communities)

chef (titre utilisé dans les communautés autochtones)

chief coroner

coroner en chef (m. ou f.)

chief evidence; case in chief; evidence in chief

preuve (f.) principale

chief fire official

responsable (m. ou f.) du service des pompiers

chief information officer

directeur(trice) de l'information

chief judge

juge (m. ou f.) en chef

chief justice

juge (m. ou f.) en chef

Chief Justice of Ontario

Juge (m. ou f.) en chef de l'Ontario

chief of police

chef de police (m. ou f.)

chief of the defence staff

chef d'état-major de la défense

chief provincial firearms officer

chef provincial(e) des préposé(e)s aux armes à feu

child abduction

enlèvement (m.) d'enfants

child abuse

mauvais traitements (m. pl.) infligés à des enfants; sévices (m. pl.) infligés à des enfants

child abuse centre

centre (m.) pour enfants maltraités; centre (m.) pour enfants maltraité(e)s

child abuse coordinator

coordonnateur(trice) des causes d'enfants maltraité(e)s

child abuse register

registre (m.) des mauvais traitements infligés à des enfants

child abuse, to commit

exercer des sévices sur un(e) enfant

child advanced by settlement

enfant (m. ou f.) qui reçoit un avancement / une avance d'hoirie

Child and Family Services Act

Loi sur les services à l'enfance et à la famille

Child and Family Services Act, 1990

Loi de 1990 sur les services à l'enfance et à la famille

Child and Family Services Review Board

Commission (f.) de révision des services à l'enfance et à la famille

child born outside marriage

enfant (m. ou f.) né(e) hors mariage

child care institution

établissement (m.) d'aide à l'enfance

child custody

garde (f.) des enfants

Child Find Ontario

Child Find Ontario

child in a secure treatment program

enfant (m. ou f.) dans un programme de traitement en milieu fermé

child molester

pédophile; agresseur d'enfants

child of tender years

enfant en bas âge

child of the marriage

enfant à charge

child pornography

pornographie (f.) juvénile

child pornography

pornographie (f.) juvénile

child pornography, making of

production de pornographie juvénile (c.c.)

child pornography, production of

distribution de pornographie juvénile (c.c.)

child protection

protection (f.) de l'enfance; protection (f.) des enfants

child protection agency

agence (f.) pour la protection de l'enfance

child protection hearing / proceedings

audience (f.) / instance (f.) portant sur la protection de l'enfance

child protection mediation project

projet (m.) de médiation pour la protection des enfants

child safety restraints

harnais (m. pl.) d'auto approuvés

child welfare agency

service (m.) de bien-être de l'enfance; agence (f.) de protection de l'enfance

child welfare service

service (m.) de bien-être de l'enfance

child witness

enfant témoin

children's aid society

société (f.) d'aide à l'enfance

Children's Law Reform Act

Loi portant réforme du droit de l'enfance

Children's Law Reform Act, 1990

Loi de 1990 portant réforme du droit de l'enfance

chiropodist

podologue (m. ou f.)

Chiropody Act

Loi sur les podologues

Chiropody Act, 1991

Loi de 1991 sur les podologues

chiropractor

chiropraticien(ne)

choke, to

étouffer

chose in action

droit (m.) d'action

Christopher's Law [Sex Offender Registry]

Loi Christopher [sur le registre des délinquants sexuels]

Christopher's Law [Sex Offender Registry], 2000

Loi Christopher de 2000 [sur le registre des délinquants sexuels]

cipher alphabet

alphabet (m.) cryptographique

circuit judge

juge (m. ou f.) itinérant(e)

circumstances of aggravation

circonstances (f. pl.) aggravantes

circumstances of the case

circonstances (f.) de fait

circumstantial evidence

preuve (f.) circonstancielle

cisgender

cisgenre (m./f.)

cisgender

cisgenre (adj.)

cisnormative

cisnormatif (adj.)

cisnormativity

cisnormativité (f.)

cissexism

cissexisme (m.)

citation of authority

citation (f.) jurisprudentielle

citation to prove a will

sommation (f.) de demander l'homologation

citation to refuse to prove a will

sommation (f.) de refuser de demander l'homologation

citation; subpoena; summons; precept

citation (f.)

citator

jurilex (m.)

cite a person for contempt of court, to

citer une personne pour outrage au tribunal

citizen's arrest

arrestation (f.) par un(e) simple citoyen(ne)

Citizens on Patrol (program of the Waterloo Region)

Citizens on Patrol (m.) (programme en vigueur dans la région de Waterloo)

citizenship

citoyenneté (f.)

civil action

poursuite (f.) / action (f.) / instance (f.) civile

civil action against someone, to take

poursuivre quelqu'un au civil

civil battery

acte (m.) de violence civil

civil case

cause (f.) civile

Civil Code

Code (m.) civil

civil contempt of court

outrage (m.) au tribunal en matière civile

civil court

tribunal (m.) civil; cour (f.) en matière civile

civil enforcement (for unpaid fine)

mesures (f. pl.) d'exécution [amende impayée]

civil enforcement office

bureau (m.) d'exécution en matière civile

civil filing office

bureau (m.) de dépôt des documents en matière civile

civil jury trial

procès (m.) civil devant / avec jury

civil justice reform

réforme (f.) de la justice civile

civil justice system

système (m.) de justice civile

civil law

droit (m.) civil

civil liability

responsabilité (f.) civile

civil liberty

liberté (f.) civile

civil obligation

obligation (f.) civile

civil proceeding

procédure (f.) / instance (f.) civile

civil proceeding at the instance of the Crown

instance (f.) civile introduite par la Couronne

civil process

acte (m.) judiciaire au civil (C.C.); bref (m.) en matière civile

civil remedy

recours (m.) civil

civil servant

fonctionnaire (m. ou f.)

civil suit

poursuite (f.) / cause (f.) civile

civilian

civil(e)

claim

demande (f.); réclamation (f.); prétention (f.)

claim (to authority to give / refuse consent on behalf of a patient)

revendication (f.) (relative au pouvoir de donner / de refuser son consentement au nom d'un(e) malade)

claim a privilege in respect of a document, to

invoquer un privilège à l'égard d'un document

claim by assignee of chose in action

instance (f.) introduite par le(la) cessionnaire d'un droit d'action

claim by way of counterclaim

demande (f.) reconventionnelle

claim for compensation; application for compensation [victims]

demande (f.) d'indemnisation [victimes]

claim for damages

demande (f.) / réclamation (f.) en dommages-intérêts

claim for lien

avis (m.) de privilège

claim for relief

demande (f.) de (mesures de) redressement

claim in an action

demande (f.) qui fait l'objet d'une action

claim made against the estate (of the deceased person)

réclamation (f.) faite contre la succession (d'un(e) défunt(e))

claim partially satisfied

demande (f.) acquittée en partie

claim the authority, to (to give / refuse consent on behalf of a patient)

revendiquer le pouvoir (de donner / de refuser son consentement au nom d'un(e) malade)

claim, to ; allege, to ; submit, to

alléguer

claim, to make a

présenter une demande / réclamation

claimant

réclamant(e); demandeur(deresse)

clandestine activity

activité (f.) clandestine

class (of a vehicle)

catégorie (f.) (du véhicule)

class action / proceeding

action (f.) collective; recours (m.) collectif

class of cases

catégorie (f.) de cas

class privilege

privilège (m.) / protection (f.) générique

class proceedings

recours (m. pl.) collectifs

Class Proceedings Act

Loi sur les recours collectifs

Class Proceedings Act, 1992

Loi de 1992 sur les recours collectifs

classification

classification (f.); classement (m.)

classified information

renseignements (m. pl.) classifiés

clause (general)

clause (f.); disposition (f.) (général)

clause [rules; Statutes of Ontario]

alinéa (m.) [règles; lois de l'Ontario]

clause of revocation

clause (f.) révocatoire

clean record

casier (m.) judiciaire vierge

clear and convincing evidence

preuve (f.) claire et convaincante

clear case

cas (m.) manifeste

clear day [notice]

jour (m.) franc [avis]

clear the court, to

évacuer la salle d'audience

clearance lamp (on a vehicle)

feu (m.) de gabarit (sur un véhicule)

clearest of cases

cas (m.) des plus manifestes

clemency

clémence (f.); grâce (f.)

clergyman

ecclésiastique (m.); membre (m.) du clergé

clerical error

erreur (f.) d'écriture

clerical work

travail (m.) de bureau

clerk

greffier(ière)

clerk of the appeal court

greffier(ière) de la cour d'appel

client (of solicitor)

client(e) (d'un(e) avocat(e))

clinical condition

état (m.) de santé

clinical report

dossier (m.) clinique

clinical services (in a psychiatric facility)

services (m. pl.) cliniques (dans un établissement psychiatrique)

clipping (of gold / silver)

rognure (f.) (d'or / d'argent)

close an inquest, to

mettre fin à une enquête

close of pleadings

clôture (f.) de la procédure écrite

close of the defence's case

fin (f.) de la présentation de la preuve de la défense

close one's case, to

déclarer sa preuve close; clore sa preuve; terminer la présentation de sa preuve; terminer sa plaidoirie

close personal relationship

rapports (m. pl.) personnels étroits

close, to (a bargain)

conclure (une aubaine)

closed confinement

réclusion (f.)

closed court

séance (f.) secrète

closed-circuit television (to watch a testimony)

télévision (f.) en circuit fermé (pour visionner un témoignage)

closing [agreement]

conclusion (f.) [entente; accord]

closing address / statement

exposé (m.) final; plaidoirie (f.) finale

closing order

ordonnance (f.) de fermeture

clothing (of a police officer)

vêtement (m.) (d'un(e) agent(e) de police)

clue

indice (m.) [preuve - fait connu]; piste (f.) [police]

clutch (of a motor vehicle)

embrayage (m.) (d'un véhicule à moteur)

co-accused (n.)

coaccusé(e) (n.)

co-accused; joint accused (adj.)

coaccusé(e) (adj.)

cocaine

cocaïne (f.)

code of conduct (for police officers)

code (m.) de conduite (policier(ère)s)

code of criminal procedure

code (m.) d'instruction criminelle

code of ethics

code (m.) de déontologie

co-defendant

codéfendeur(deresse)

codicil [will]

codicille (m.) [testament]

codification of the common law

codification (f.) de la “common law”

codified law (gen.); fixed right

droit (m.) codifié

cogency of evidence; weight of evidence

force (f.) / poids (m.) d'une preuve

cogent evidence

preuve (f.) forte

cohabit, to

cohabiter

cohabitants

cohabitant(e)s

cohabitation agreement

accord (m.) de cohabitation

co-heir

cohéritier(ière)

collateral

bien (m.) donné en garantie / nantissement

collateral agreement

convention (f.) accessoire

collateral attack on the jury verdict, to make a

attaquer indirectement le verdict du jury

collateral fact

fait (m.) incident

collateral issue

question (f.) incidente

collateral security

sûreté (f.) / garantie (f.) accessoire

collection agency

agence (f.) de recouvrement

collection on forfeiture (of recognizance)

recouvrement (m.) du montant versé [caution]

collective agreement

convention (f.) collective

college [Regulated Health Professions Act, 1991]

ordre (m.) [Loi de 1991 sur les professions de la santé réglementées]

College of Physicians and Surgeons of Ontario

Ordre (m.) des médecins et chirurgiens de l'Ontario

collision database

base (f.) de données sur les collisions

collision reporting centre

centre (m.) de déclaration des collisions

collude with, to

connivence avec /être de

collusion

collusion (f.)

colour of pretended authority /under (to direct the discharge of a prisoner)

prétexte (m.) d'une prétendue autorisation /sous le (pour procéder à la libération d'un(e) prisonnier(ère))

colour of right

apparence (f.) de droit

combat Internet luring and child pornography, to

lutte (f.) contre la pornographie juvénile et du leurre sur Internet

combined sentence(s)

peine(s) (f. (pl.)) concurrente(s)

combustible material

corps (m.) combustible

come into effect / into force, to

prendre effet; entrer en vigueur

come to a person's notice, to

prendre connaissance

coming into force of a law

entrée (f.) en vigueur d'une loi

command, to ; order, to ; enjoin, to

enjoindre

commence (a court proceeding), to

engager (une action judiciaire)

commence a proceeding, to

intenter une poursuite; introduire une instance

commence an action, to

introduire / intenter une action

commence an appeal, to

introduire un appel

commencement of a hearing

début (m.) d'une audience

commencement of a proceeding

introduction (f.) d'une instance

commencement of a proceeding by information

introduction (f.) d'une instance au moyen du dépôt d'une dénonciation

commencement of a trial

début (m.) d'une instruction / d'un procès

commencement of an action

introduction (f.) d'une action

commencement of proceedings

introduction (f.) d'une instance

commencement of proceedings for a parking infraction

introduction (f.) d'une instance à l'égard d'une infraction de stationnement

Commercial Crime Branch (Royal Canadian Mounted Police)

sous-direction (f.) des délits commerciaux (GRC)

commercial law

droit (m.) commercial

commercial motor vehicle

véhicule (m.) utilitaire

commercial sexual exploitation

exploitation (f.) sexuelle à des fins commerciales

Commercial Tenancies Act

Loi sur la location commerciale

Commercial Tenancies Act, 1990

Loi de 1990 sur la location commerciale

commission (issued to an officer)

commission (f.) (émise à un(e) agent(e))

commission [court]

commission (f.) rogatoire [cour]

commission of a crime

perpétration (f.) / commission (f.) d'un crime

commission of an offence

perpétration (f.) / commission (f.) d'une infraction

commissioned officer

officier(ière)

commissioner

commissaire (m. ou f.)

commissioner for oaths

commissaire (m. ou f.) aux serments / à l'assermentation

commissioner for taking affidavits

commissaire (m. ou f.) aux affidavits

commissioner of emergency management

commissaire (m. ou f.) à la gestion des situations d'urgence

commissioner of the Ontario Provinciale Police

commissaire (m. ou f.) de la Police provinciale de l'Ontario

Commissioners for Taking Affidavits Act

Loi sur les commissaires aux affidavits

Commissioners for Taking Affidavits Act, 1990

Loi de 1990 sur les commissaires aux affidavits

commit / cause to be committed an act / omission, to

commettre / faire faire un acte par action / omission

commit a breach of duty, to

manquer à ses obligations

commit a breach of trust, to

commettre un abus de confiance

commit a common nuisance, to

commettre une nuisance publique

commit a crime, to

commettre / perpétrer un crime

commit a young person, to

envoyer / placer un(e) adolescent(e) sous garde

commit an act of violence against a person, to

commettre un acte de violence à l'encontre d'une personne

commit an act of violence, to

commettre un acte de violence

commit an assault, to ; assault, to

commettre / exercer / livrer à (se) / des voies de fait

commit an offence, to

commettre / perpétrer une infraction

commit bestiality, to

commettre un acte de bestialité

commit bigamy, to

commettre la bigamie

commit forgery, to

commettre un faux

commit homicide, to

commettre un homicide

commit incest, to

commettre un inceste

commit perjury to procure the conviction, to (of another person)

commettre un parjure en vue d'amener la condamnation

commit piracy, to

commettre une piraterie

commit public mischief, to

commettre un méfait public

commit to prison, to ; imprisonment, to ; incarcerate, to ; confine, to

incarcérer; emprisonner; enfermer; envoyer en prison / en détention

commit vagrancy, to

commettre un acte de vagabondage

commitment

engagement (m.)

committal for / to trial

renvoi (m.) à / au procès

committal of the defendant

incarcération (f.) du(de la) défendeur(deresse)

committal order; warrant of committal

mandat (m.) de dépôt; mandat (m.) d'incarcération

committal to a correctional institution

incarcération (f.) dans un établissement correctionnel

committal to custody

renvoi (m.) sous garde

committal warrant

mandat (m.) d'incarcération; mandat (m.) de dépôt

committal; incarceration; imprisonment; confinement

incarcération (f.)

committee [Public Trustee]

curateur(trice) [curateur public]

committee of a mentally incompetent person

curateur(trice) d'un(e) incapable mental(e)

committee of the estate (of a donor, of a patient)

curateur(trice) aux biens (d'un(e) mandant(e); d'un(e) malade)

committee of the person (appointed for the patient)

curateur(trice) à la personne (nommé(e) pour le(la) malade)

committeeship

curatelle (f.)

committing judge (to trial)

juge (m. ou f.) qui ordonne un renvoi (au procès)

commodity

marchandise (f.); produit (m.)

common area of the premises

partie (f.) commune des lieux

common assault

voies (f. pl.) de fait simples

common bawdy-house

maison (f.) de débauche

common betting house

maison (f.) de pari

common carrier

transporteur (m.) public

common element

élément (m.) commun

common element test

critère (m.) de l'élément commun

common evidence

preuve (f.) commune

common form business

forme (f.) ordinaire

common form probate

homologation (f.) ordinaire

common gaming house

maison (f.) de jeu

common highway

route (f.) ordinaire

common intention / purpose

intention (f.) commune

common jail

prison (f.) commune

common jail with hard labour

emprisonnement (m.) avec travaux forcés

common jury

petit jury (m.)

common law

common law (f.)

common law /at

en common law; selon la common law

common law action

action (f.) en common law

common law defence

moyen (m.) de défense en common law

common law defence of duress

défense (f.) de contrainte de common law

common law doctrine

doctrine (f.) de la common law

common law duty

devoir (m.) imposé par la common law

common law privilege

privilège (m.) en common law

common law right

droit (m.) en common law

common law rule

règle (f.) de common law

common law spouse

conjoint(e) de fait

common nuisance

nuisance (f.) publique

common purpose

but (m.) / intention (f.) commun(e)

common trust fund

fonds (m.) en fiducie collectif

communications intelligence

renseignement (m.) sur les communications

communications made during marriage

communications (f. pl.) pendant le mariage

communications security

sécurité (f.) des communications

community

collectivité (f.); communauté (f.)

community agency

organisme (m.) communautaire

community assessment

évaluation (f.) communautaire

community development strategy

stratégie (f.) de développement communautaire

community emergency management program

programme (m.) communautaire de gestion des situations d'urgence

community part-time member

membre (m.) de la collectivité siégeant à temps partiel

community policing committee

comité (m.) de police communautaire

community policing office

bureau (m.) de la police communautaire

Community Psychiatric Hospitals Act (repealed)

Loi sur les hôpitaux psychiatriques communautaires (abrogée)

Community Psychiatric Hospitals Act, 1990 (repealed in 2009)

Loi de 1990 sur les hôpitaux psychiatriques communautaires (abrogée en 2009)

community reintegration; reintegration into the community

réinsertion (f.) sociale; réintégration (f.) sociale

community residential agreement

accord (m.) d'hébergement dans la collectivité

community residential centre

centre (m.) résidentiel communautaire

community safety

sécurité (f.) communautaire

community service order (CSO)

ordonnance (f.) de service communautaire (OSC); ordonnance (f.) de service à la communauté

community service; community work

service (m.) communautaire; travail (m.) communautaire

community strict discipline

discipline (f.) stricte au sein de la communauté

community volunteer work

travail (m.) bénévole pour la collectivité

community work order (Quebec)

ordonnance (f.) de travaux communautaires (Québec)

community-based agency

organisme (m.) communautaire

community-based policing

services (m. pl.) de police communautaire

community-based residential facility

établissement (m.) résidentiel communautaire

community-oriented police services

services (m. pl.) policiers axés sur la collectivité

commutation (of a sentence)

commutation (f.) (d'une peine)

commute a sentence to, to

commuer une peine en

compactor [road-building machine]

compacteur (m.) [construction de routes]

company / corporate law

droit (m.) des sociétés

comparative negligence

partage (m.) de la négligence

compel a person to do / refrain from doing any act, to

contraindre une personne à accomplir un acte quelconque / de s'en abstenir

compel a person to testify, to

contraindre une personne à témoigner

compel a young person's attendance, to

contraindre un(e) adolescent(e) à se présenter

compel partition, to

exiger le partage

compel the attendance of a witness, to

contraindre un témoin à comparaître

compel to attend at a trial, to

contraindre à se présenter à une instruction

compel, to

contraindre

compellability

contraignabilité (f.)

compellable to give evidence / to testify, to be

contraignable à témoigner /être

compellable witness

témoin (m.) contraignable

compensate by restitution, to

indemniser en nature

compensated for by costs, to be

réparé(e) par les dépens /être

compensation

indemnisation (f.); indemnité (f.)

compensation [remuneration]

rémunération (f.); rétribution (f.)

compensation for a victim of crime

indemnisation (f.) d'une victime d'un acte criminel

compensation for death

indemnité (f.) de décès

compensation for disability

indemnité (f.) d'invalidité

Compensation for Victims of Crime Act

Loi sur l'indemnisation des victimes d'actes criminels

Compensation for Victims of Crime Act, 1990

Loi de 1990 sur l'indemnisation des victimes d'actes criminels

Compensation Fund [Upper Canada Law Society]

Fonds (m.) d'indemnisation [Barreau du Haut-Canada]

compensation not dependent on a conviction

indemnité (f.) indépendante d'une déclaration de culpabilité

compensation; award

indemnisation (f.); indemnité (f.)

compensatory damages

dommages-intérêts (m. pl.) compensatoires

competence

habilité (f.); compétence (f.)

competence to be a witness

compétence (f.) d'un témoin

competency (of a testator)

capacité (f.) (d'un(e) testateur(trice))

competency of a witness

habilité (f.) à témoigner (d'un témoin)

competent jurisdiction, to have

compétent(e) /être; connaître

competent testator

testateur(trice) capable

competent to give evidence, to be

habile à témoigner /être

competent to manage one's estate, to be

capable de gérer ses biens /être; capacité de gérer ses biens /avoir la

competent to testify, to be

apte à témoigner /être

competent witness

témoin (m.) habile / apte à témoigner

competition

concours (m.)

compilation of statistical data (examination of a clinical record)

collecte (f) de données statistiques (examen d'un dossier clinique)

complainant

plaignant(e)

complaint

plainte (f.)

complaint, to make a

déposer une plainte

complete a sentence, to

purger le reste d'une peine

complete commission of an offence

consommation (f.) d'une infraction

complete crime

crime (m.) consommé

complete defence

moyen (m.) de défense péremptoire; défense (f.) absolue / complète; moyen (m.) d'irrecevabilité absolue

complete identification

preuve (f.) directe de parfaite identification

complete one's case, to

terminer la présentation de sa preuve

completed offence; full offence; complete offence

infraction (f.) consommée

completion (of a sentence)

expiration (f.) (d'une sentence)

completion date

date (f.) d'échéance

completion of a sentence; end of sentence; expiration of a sentence

expiration (f.) d'une peine

completion of examination

achèvement (m.) de l'interrogatoire

complexity (of a proceeding)

degré (m.) de complexité (d'une instance)

compliance

conformité (f.)

compliance (with a statute / order)

observation (f.) (d'une loi / ordonnance)

compliance / accordance with /in; under

en vertu de; conformément à

compliance order [labour relations]

ordonnance (f.) d'exécution [relations de travail]

compliance with a court order /in

conformément à une ordonnance du tribunal

compliance with rules of civil procedure /in

conformément aux règles de procédure civile

compliance with, in / under (statute) / 'accordance, in

conformément à; en vertu de [ la loi]

compliance, to ensure

veiller au respect

complice

complice (m. ou f.)

complicity

complicité (f.)

comply with a condition, to

respecter une condition

comply with a notice, to

conformer (se) à un avis

comply with the conditions prescribed in a probation order, to

conformer (se) aux conditions prescrites dans une ordonnance de probation

comply with, to

obtempérer à; conformer (se) à; observer; respecter; soumettre (se); déférer à

comply, to

observer; respecter; se conformer à

composite picture

portrait-robot (m.)

composite picture kit; identi-kit

traceur(euse) de portraits-robots

compound, to (indictable offence)

composer avec [acte criminel]

compulsion by threats

contrainte (f.) par menaces

compulsion of spouse

contrainte (f.) d'un(e) conjoint(e)

compulsion; duress

contrainte (f.); violence (f.)

compulsory (adj.)

obligatoire (adj.)

computation of time

computation (f.) d'un délai

computer data

données (f. pl) informatiques

computer password

mot (m.) de passe (d'ordinateur)

computer program

programme (m.) d'ordinateur

computer system

ordinateur (m.)

computer-aided dispatch system (CAD system)

système (m.) de répartition par ordinateur

conceal a person in a house of assignation, to

cacher une personne dans une maison de rendez-vous

conceal an indictable offence, to

cacher un acte criminel

conceal, to

cacher

concealed fire

feu (m.) de cloison; feu (m.) de plancher

concealed weapon

arme (f.) dissimulée

concealment

dissimulation (f.)

concert, to

concerter avec

concession (of land)

concession (f.) (de terrains)

conciliation

conciliation (f.)

conciliation officer

agent(e) de conciliation

concise statement

exposé (m.) concis

conclude on the merits, to

conclure au fond; conclure sur le fond

conclude that, to [judge]

en venir à la conclusion que [le(la) juge]

conclusion of a pre-trial conference

issue (f.) d'une conférence préparatoire au procès

conclusion of fact; factual finding; factual conclusion; finding of fact

conclusion (f.) de fait

conclusion of law

conclusion (f.) de droit

conclusive evidence / proof

preuve (f.) concluante

concoction

invention (f.)

concrete paving machine [road-building machine]

bétonnière (f.) [construction de routes]

concur in reasons of judge, to

adopter les motifs du(de la) juge

concurrence (of heirs and devisees)

approbation (f.) (des héritiers(ières) et légataires)

concurrence of sentences

confusion (f.) des peines

concurrent findings, to have

conclusions concordantes /avoir des

concurrent jurisdiction

compétence (f.) concurrente

concurrent jurisdiction, to have

compétent(e) concurremment /être

concurrent negligence

négligence (f.) simultanée

concurrent sentences

peines concurrentes (f. pl.)

concurrent terms of imprisonment

peines (f. pl.) d'emprisonnement non cumulées

condemnation; conviction

condamnation (f.)

condition (of a patient)

état (m.) (d'un(e) malade)

condition of a bond

condition (f.) d'un cautionnement

condition of acceptance

condition (f.) d'acceptation

condition of payment

condition (f.) de versement; modalité (f.) de paiement

condition precedent

condition (f.) préalable

conditional discharge

absolution (f.) sous condition; absolution (f.) conditionnelle

conditional imprisonment

emprisonnement (m.) conditionnel

conditional jail sentence

peine (f.) d'emprisonnement avec sursis

conditional pardon

pardon (m.) conditionnel

conditional release; parole; grant of parole

mise (f.) en liberté sous condition (C.C.)

conditional sentence

emprisonnement (m.) avec sursis; condamnation (f.) à l'emprisonnement avec sursis (C.C.)

conditional supervision

liberté (f.) sous condition

conditional will

testament (m.) conditionnel

conditions of parole; parole conditions

conditions (f. pl.) de la libération conditionnelle

conditions of sale

conditions (f. pl.) de vente

conditions prescribed in probation order

conditions (f. pl.) prescrites dans une ordonnance de probation

conduct (of a committeeship / guardian / receiver)

gestion (f.) [par un curateur(trice) / tuteur(trice) / séquestre]

conduct (of a proceeding / trial / hearing)

conduite (f.) / déroulement (m.) [d'une instance / d'un procès / d'une audition]

conduct a hearing, to

tenir une audience

conduct a search, to

procéder à une fouille / perquisition

conduct an examination in bad faith, to

effectuer un interrogatoire de mauvaise foi

conduct an examination in the form of oral questions and answers, to

mener un interrogatoire oralement sous forme de questions et réponses

conduct an examination of a person, to (by health practitioner)

examiner une personne (par un(e) praticien(ne) de la santé)

conduct an investigation / inquiry, to (see: investigation; inquiry)

mener / diriger une enquête

conduct cross-examination of a witness, to

contre-interroger un témoin

conduct money [witness]

frais (m. pl.) de déplacement [témoin]

conduct of a criminal trial

déroulement (m.) d'un procès criminel

conduct of a reference

déroulement (m.) d'un renvoi

conduct of a sale

déroulement (m.) d'une vente

conduct of a trial

déroulement (m.) d'un procès

conduct of an action

instruction (f.) d'une action

conduct of an appeal

déroulement (m.) d'un appel

conduct of defendant in the courtroom

comportement (m.) du(de la) défendeur(eresse) dans la salle d'audience

conduct of inmates

conduite (f.) des détenu(e)s

conduct of proceedings

déroulement (m.) de l'instruction

conduct one's defence, to

assurer sa défense

conduct the game, to [common gaming house]

diriger le jeu [maison de jeu commune]

confer authority, to [power of attorney]

conférer un pouvoir [procuration]

conference before trial judge

conférence (f.) devant le juge du procès

confess, to ; acknowledge, to ; admit, to

avouer; admettre; reconnaître

confession

confession (f.)

confession / admission of guilt

aveu (m.) de culpabilité

confession of judgment

confession (f.) de jugement

confidence man

aigrefin (m.)

confidential communication

communication (f.) confidentielle

confidentiality

caractère (m.) confidentiel; confidentialité (f.)

confine (a person), to

séquestrer / confiner (une personne)

confine, to ; imprison, to ; incarcerate, to ; commit to prison, to (accused)

incarcérer; emprisonner; enfermer; envoyer en prison (un(e) accusé(e))

confined (adj.)

incarcéré(e); emprisonné(e); enfermé(e) (adj.)

confinement

confinement (m.)

confinement; committal; incarceration; imprisonment

incarcération (f.)

confirm (a decision), to

confirmer (une décision)

confirm an order, to

confirmer une ordonnance

confirm, to (a finding of incapacity)

confirmer (une constatation d'incapacité)

confirmation by passage of time

confirmation (f.) par écoulement du temps

confirmation by resealing of appointment (of an estate trustee)

confirmation (f.) par réapposition de sceau de la nomination (d'un fiduciaire de la succession)

confirmation hearing

audience (f.) portant sur la confirmation de l'ordonnance conditionnelle

confirmation of a disposition

confirmation (f.) d'une décision

confirmed criminal

criminel(le) endurci(e); criminel(le) invétéré(e)

confirmed recidivist

récidiviste (m. ou f.) invétéré(e)

confirming order (as to a patient's status as an involuntary patient)

ordonnance (f.) de confirmation (quant au statut du(de la) malade en cure obligatoire)

confiscate, to

confisquer

confiscation

saisie (f.)

conflict of interest

conflit (m.) d'intérêts

conflict with internal law

incompatibilité (f.) avec le droit interne

conflicting / contradictory evidence

preuve (f.) contradictoire

conflicting decision

jugement (m.) contradictoire; décision (f.) incompatible

confrontation; showdown

confrontation (f.)

conjugal relationship

union (f.); relation conjugale

conjugal relationship outside marriage, to live in a

union (f.) conjugale hors du mariage /vivre dans une

conjugal rights

droits (m. pl.) conjugaux

conjugal violence; spouse assault / abuse

violence (f.) conjugale; violence (f.) entre conjoint(e)s

conjuration

conjuration (f.)

connecting link (of a highway)

voie (f.) de jonction (d'une route)

connivance

connivence (f.)

connive, to

connivence avec /être de

consanguinity

consanguinité (f.)

conscientious objector

objecteur(trice) de conscience

conscious act

acte (m.) conscient

consecutive sentences; cumulative punishments

peines (f. pl.) cumulatives / consécutives

consecutive terms of imprisonment

peines (f. pl.) d'emprisonnement cumulatives / consécutives

consecutively (of serving of a sentence)

consécutivement (servir une peine)

consensual agreement

accord (m.); contrat (m.) consensuel

consensual crime

crime (m.) consensuel

consent

consentement (m.)

Consent and Capacity Review Board

Commission (f.) de révision du consentement et de la capacité

Consent and Capacity Statute Law Amendment Act

Loi modifiant des lois en ce qui concerne le consentement et la capacité

Consent and Capacity Statute Law Amendment Act, 1992

Loi de 1992 modifiant des lois en ce qui concerne le consentement et la capacité

consent form

formulaire (m.) de consentement

consent given voluntarily

consentement (m.) donné volontairement

consent in writing

consentement (m.) écrit

consent no defence

exclusion (f.) du moyen de défense fondé sur le consentement

consent obtained by fraud

consentement (m.) obtenu par dol

consent obtained by misrepresentation

consentement (m.) obtenu par déclaration inexacte

consent of occupier [right of entry]

consentement (m.) de l'occupant(e) [droit d'entrée]

consent of the Commission

consentement (m.) de la Commission

consent of the parties

consentement (m.) des parties

consent of victim

consentement (m.) de la victime

consent on an incapable person's behalf

consentement (m.) au nom de l'incapable

consent order

ordonnance (f.) rendue avec le consentement des parties

consent relating to treatment

consentement (m.) portant sur le traitement

consent required

consentement (m.) requis

consent to an appointment, to

consentir à une nomination

consent to an operation

consentement (m.) à une opération

consent to court order

consentement (m.) à une ordonnance judiciaire

consent to death

consentement (m.) à la mort

consent to disclosure, to

consentir à la divulgation

consent to interception of a private communication

consentement (m.) à l'interception d'une communication privée

consent to judgment

consentement (m.) à jugement

consent to or suggest any conduct of the accused, to (no defence)

consentir aux actes posés par l'accusé(e) ou les suggérer

consent to treatment

consentement (m.) au traitement

Consent to Treatment Act (repealed)

Loi sur le consentement au traitement (abrogée)

Consent to Treatment Act, 1992 (repealed in 1996)

Loi de 1992 sur le consentement au traitement (abrogée en 1996)

consent to, to

consentir à

consent, to give

consentement /donner son

consequence of not having treatment

conséquence (f.) de l'absence de traitement

consequences of noting default

conséquences (f. pl.) de la constatation du défaut

consequential damages

dommages (m. pl.) indirects

consequential relief

mesure (f.) accessoire

consider just, to

juger équitable

consider proper, to

juger approprié(e)

consideration (of an issue)

examen (m.) (d'une question)

consideration [contracts]

contrepartie (f.) [contrats]

consignee

consignataire (m. ou f.)

consignor (of goods)

expéditeur(trice) (de biens)

consist of, to [court]

composer (se) de; comprendre

consistent statement

déclaration (f.) compatible

conspiracy case

décision (f.) en matière de complot

conspiracy charged

complot (m.) imputé

conspiracy in restraint of trade

complot (m.) en vue de restreindre le commerce

conspiracy to commit murder

complot (m.) en vue de commettre un meurtre

conspiracy to import a narcotic

complot (m.) en vue d'importer un stupéfiant

conspiracy; plot

complot (m.)

conspirator

conspirateur(trice)

conspirators' exception to the hearsay rule

exception (f.) à la règle du ouï-dire à l'égard des conspirateur(trice)s

conspire to cause another person to be murdered, to

comploter de faire assassiner une autre personne

conspire to commit an offence, to

comploter en vue de commettre une infraction

conspire to commit high treason, to

conspirer pour commettre une haute trahison

constable

agent(e) de police; policier(ière)

constitute prima facie evidence, to

constituer une preuve prima facie

constitution (of a board)

constitution (f.) [Conseil]

constitution of panel [jury]

composition (f.) du tableau [jury]

constitutional guarantee; constitutional law (gen.)

droit (m.) constitutionnel

constitutional issue

question (f.) constitutionnelle

constitutional validity; constitutionality

constitutionnalité (f.)

constitutionality (of an act)

constitutionnalité (f.) (d'une loi); validité (f.) constitutionnelle (d'une loi)

constraint order

ordonnance (f.) d'exécution forcée

construction (of a document / statute)

interprétation (f.) (d'un document / d'une loi)

Construction Lien Act

Loi sur le privilège dans l'industrie de la construction

Construction Lien Act, 1990

Loi de 1990 sur le privilège dans l'industrie de la construction

constructive murder

meurtre (m.) par imputation; meurtre (m.) imputé

constructive notice

connaissance (f.) imputée

constructive trust

fiducie (f.) induite des faits; fiducie (f.) judiciaire; fiducie (f.) par interprétation / détermination de la loi

construe, to

interpréter

consult, to

effectuer des consultations

consume, to (illicit drug)

consommer (une drogue illégale)

consumer goods

biens (m. pl.) de consommation

Consumer Price Index for Canada

Indice (m.) des prix à la consommation pour le Canada

Consumer Protection Bureau

Office (m.) de protection du consommateur

consumer report

rapport (m.) sur le(la) consommateur / consommatrice

consumption (of alcohol)

absorption (f.) (d'alcool)

contact a subject, to

prendre contact avec une victime

contemplated litigation

poursuite (f.) envisagée

contemporaneous statement

déclaration (f.) contemporaine

contempt

mépris (m.)

contempt ex facie

outrage (m.) commis hors la présence du tribunal

contempt in facie

outrage (m.) commis en présence du tribunal

contempt in procedure

outrage (m.) pour désobéissance à une ordonnance judiciaire

contempt of a judgment, to be in

refuser d'obéir à un jugement

contempt of an order, to be in

refuser d'obéir à une ordonnance

contempt of court

outrage (m.) au tribunal

contempt of court, to be in; guilty of contempt of court, to be

coupable d'outrage au tribunal /être

contempt order

ordonnance (f.) pour outrage

contempt proceeding

instance (f.) pour outrage

contempt, to be in

désobéir; refuser d'obéir

content of protection order

teneur (f.) des ordonnances de protection

contentious cause

cause (f.) contentieuse

contentious issue

question (f.) litigieuse

contents of a communication

contenu (m.) d'une communication

contents of an affidavit

contenu (m.) d'un affidavit

contents of an order for examination

contenu (m.) d'une ordonnance d'interrogatoire

contents of information

contenu (m.) de la dénonciation

contents of probation order

contenu (m.) de l'ordonnance de probation

contents of warrant to arrest

contenu (m.) du mandat d'arrestation

contents privilege

protection (f.) / privilège (m.) spécifique

contest a claim, to

contester une demande

contest the validity of a will, to

contester la validité d'un testament

contestation of a claim against an estate

contestation (f.) d'une réclamation contre une succession

contested motion

motion (f.) contestée

contiguous [lots]

contigu(ë)s [lots ou terres]

contingency

contingence (f.) (C.C.); éventualité (f.)

contingency fee basis

régime (m.) d'honoraires conditionnels

continuation of an examination

poursuite (f.) d'un interrogatoire

continue a proceeding, to

continuer une instance

continue in force, to

rester en vigueur

continue in office, to

demeurer en fonctions

continue, to (treatment)

continuer (un traitement)

continued detention

continuation (f.) de la détention

continued trial

poursuite (f.) d'un procès

continuing offence

infraction (f.) continue

continuing power of attorney

procuration (f.) perpétuelle

continuing power of attorney for property

procuration (f.) perpétuelle relative aux biens

continuing treatment

continuation (f.) du traitement

contraband [forbidden goods]

article (m.) de contrebande; contrebande (f.)

contract

contrat (m.)

contract /making of a

conclusion (f.) d'un contrat

contract for, to (services)

souscrire par contrat

contract law

droit (m.) des contrats

contract management

gestion (f.) des contrats

contract marriage, to

contracter (un) mariage

contract of service / for services

contrat (m.) de louage de services

contract out, to

sous-traiter

contract, to make a

conclure un contrat

contracting party

partie (f.) contractante

contracting state

état (m.) contractant

contractor

entrepreneur(euse)

contradict a witness, to

contredire un témoin

contradict an answer, to

contredire une réponse

contradiction

contradiction (f.)

contradictory / conflicting evidence

preuve (f.) contradictoire

contradictory oral statement

déclaration (f.) contradictoire verbale

contradictory testimony

témoignage (m.) contradictoire

contradictory written statement

déclaration (f.) contradictoire par écrit

contrary evidence

preuve (f.) contraire

contrary to

contrairement à; en contravention à; en violation de; par dérogation à

contrary to (provision of a statute)

contrairement à; en contravention / violation à; par dérogation à (disposition d'une loi)

contrary to public interest

contraire à l'intérêt public

contrary to public policy

contraire à l'ordre public

contravene an order, to

enfreindre une ordonnance

contravene, to

enfreindre; violer; contrevenir à

contravene, to (a law / summons / promise to appear)

violer; contrevenir à; enfreindre (une loi / sommation / promesse de se présenter)

contravention (of legislation)

contravention (f.); transgression (f.) (des lois)

contribution [Negligence Act]

contribution (f.) [Loi sur le partage de la responsabilité]

contributory negligence

négligence (f.); faute (f.) de la victime

contrivance (to defraud a person); deceit; deception

supercherie (f.) (pour tromper une personne)

control (of a patient)

surveillance (f.) (d'un(e) malade)

control (of records)

contrôle (m.) (de dossiers)

control of a party to an action, to be in the [document]

contrôle d'une partie à l'action / trouver (se) sous le [document]

control of the court /immediate (over administrator)

surveillance (f.) immédiate de la cour (de l'administrateur(trice))

control oneself, to

maîtriser (se)

controlled act

acte (m.) autorisé

controlled drug

drogue (f.) réglementée / contrôlée

controlled-access residence

résidence (f.) à accès contrôlé

convene a hearing, to

faire tenir une audience

convenient forum for the hearing of the proceeding

lieu (m.) propice à l'audition de l'instance

convenient place [inspection of documents]

endroit (m.) commode [inspection de documents]

conventional fire

incendie (m.) classique

conventional international law

droit (m.) international conventionnel

conversation

conversation (f.)

conversion (of property)

détournement (m.) (d'un bien)

convert from foreclosure to sale, to

transformer une forclusion en vente

convert to one's use, to [theft]

détourner à son propre usage [vol]

convert, to (proceeds of crime)

convertir (des recettes d'un crime)

converted, to be [property]

faire l'objet d'un détournement [bien]

convey (a person in custody), to

transporter (une personne en réclusion)

convey (the accused), to

conduire (le(la) prévenu(e))

convey, to (an estate)

céder (une succession)

conveyance (of a prisoner)

transfèrement (m.) (d'un(e) prisonnier(ère))

conveyance (of property)

transport (m.); acte (m.) de cession (d'un bien)

Conveyancing and Law of Property Act

Loi sur les actes translatifs de propriété et le droit des biens

Conveyancing and Law of Property Act, 1990

Loi de 1990 sur les actes translatifs de propriété et le droit des biens

convict of an indictable offence, to

déclarer coupable d'un acte criminel

convict of an offence as charged, to

déclarer coupable d'une infraction figurant à l'acte d'accusation

convict of an offence, to

déclarer coupable d'une infraction

convict on a charge, to

condamner sur une inculpation

convict on the first count, to

reconnaître coupable au premier chef

convict on two counts, to

reconnaître coupable aux deux chefs (d'accusation)

convict, to

condamner; déclarer coupable

convict, to ; find guilty, to

reconnaître coupable; déclarer coupable; rendre un verdict de culpabilité

convict; inmate; person in custody; prisoner

détenu(e); condamné(e)

convicted and sentenced to imprisonment, to be

déclaré(e) coupable et condamné(e) à l'emprisonnement /être

convicted offender

condamné(e); détenu(e)

convicted on the evidence of only one witness, to be [treason]

déclaré(e) coupable sur la déposition d'un seul témoin /être [trahison]

convicted person

personne (f.) déclarée coupable

convicted, to be; found guilty, to be

condamné(e) /être; déclaré(e) coupable /être

convicting court

tribunal (m.) prononçant la condamnation / la déclaration de culpabilité

convicting justice

juge de paix; juge qui prononce la condamnation / la déclaration de culpabilité

conviction (of an offence)

déclaration (f.) de culpabilité; condamnation (f.)

conviction as conclusive evidence

déclaration (f.) de culpabilité tenue pour preuve concluante

conviction by false evidence, to procure a

condamnation par de faux témoignages /amener une

conviction for a crime

condamnation (f.) criminelle

conviction for contempt

condamnation (f.) pour outrage au tribunal

conviction in the absence of the defendant

déclaration (f.) de culpabilité en l'absence du (de la) défendeur(deresse)

conviction of possession

condamnation (f.) pour possession simple

conviction of possession for the purpose of trafficking

condamnation (f.) pour possession en vue de trafic

conviction of the offence /upon

déclaration (f.) de culpabilité pour l'infraction /sur

conviction on indictment

déclaration (f.) de culpabilité sur mise en accusation

conviction on plea of guilty

déclaration (f.) de culpabilité sur plaidoyer de culpabilité

conviction; charge; court charge; accusatory charge

accusation (f.); inculpation (f.)

convincing evidence

preuve (f.) convaincante

cookies

témoin (m.)

cool flame

flamme froide

cooling-off period

période (f.) de réflexion

cooperation

collaboration (f.)

Coordinator of Justices of the Peace

coordonnateur(trice) des juges de paix

co-personal representative

coreprésentant(e) successoral(e)

co-plaintiff; joint applicant

codemandeur(deresse); corequérant(e)

copy certified to be a true copy

copie (f.) certifiée conforme

copy from a record, to make a

copier un dossier

copy of a notarial act

copie (f.) d'un acte notarié

copyright

droit (m.) d'auteur(e); propiété (f.) littéraire et artistique

Copyright Appeal Board Canada

Commission (f.) d'appel du droit d'auteur Canada

Copyright Board Canada

Commission (f.) du droit d'auteur Canada

copyright holder

propriétaire / titulaire (m. ou f.) du droit d'auteur

copyright infringement; infringement of copyright

atteinte (f.) au droit d'auteur(e); violation (f.) du droit d'auteur(e)

copyrighted; protected by copyright

protégé(e) par le droit d'auteur(e); protégé(e) par la loi sur le droit d'auteur(e)

co-representative

coreprésentant(e)

corollary relief

mesure (f.) accessoire

coroner

coroner (m. ou f.)

Coroners Act

Loi sur les coroners

Coroners Act, 1990

Loi de 1990 sur les coroners

coroner's constable

agent(e) affecté(e) à l'enquête du coroner

coroner's inquest

enquête (f.) du coroner

corporal punishment

châtiment (m.)

corporate / company law

droit (m.) des sociétés

corporate director

administrateur(trice) d'une personne morale

corporate officer

dirigeant(e) d'une personne morale

corporation

personne (f.) morale

Corporations Act

Loi sur les personnes morales

Corporations Act, 1990

Loi de 1990 sur les personnes morales

corps of commissionnaires

corps (m.) des commissionnaires

corpse

corps (m.)

correction of a child

discipline (f.) d'un(e) enfant

correctional centre

centre (m.) correctionnel

correctional complex

complexe (m.) correctionnel

correctional facility / institution

établissement (m.) correctionnel / pénitentiaire

Correctional Investigator of Canada

enquêteur(teure)(teuse)(trice) correctionnel(le) du Canada

correctional officer

agent(e) des services correctionnels

Correctional Service of Canada (CSC)

Service (m.) correctionnel du Canada (SCC)

correctional services

services (m. pl.) correctionnels

correctional setting

milieu (m.) correctionnel

correctional staff

personnel (m.) des services correctionnels

correctional system

système (m.) correctionnel

corroborate by material evidence, to

corroborer par une preuve substantielle

corroborate evidence, to

corroborer la preuve / le témoignage

corroborate in a material particular by evidence that implicates the accused, to

corroborer sous un rapport essentiel par une preuve qui implique le(la) prévenu(e)

corroborate in a material particular, to

corroborer sous un rapport essentiel

corroborate testimony, to

corroborer le témoignage

corroborate, to

corroborer

corroboration of evidence

corroboration (f.) d'un élément de preuve

corroborative evidence

preuve (f.) corroborante

corroborative witness

témoin (m.) corroborant

corrosive fluid

fluide (m.) corrosif

corrosive fumes

vapeurs (f. pl.) corrosives

corrupt consideration

compensation (f.) vénale

corrupting children

corruption (f.) d'enfants

corrupting morals

corruption (f.) des moeurs

corruptly taking reward for recovery of goods

acceptation (f.) vénale d'une récompense pour le recouvrement de biens / effets

cosmetic

esthétique

cost (of running a police force)

frais (m. pl.) (de fonctionnement d'un service de police)

cost centre

centre (m.) de coûts; centre (m.) de frais

cost of defending

frais (m. pl.) de défense

costs /with

avec dépens (m. pl.)

costs /without

sans dépens (m. pl.)

costs adjuged / awarded

frais (m. pl.) adjugés; dépens (m. pl.) adjugés

costs assessed

dépens (m. pl.) liquidés

costs between party and party

frais (m. pl.) entre parties; dépens (m. pl.) partie-partie

costs between solicitor and client

dépens (m. pl.) procureur(e)-client(e)

costs collectable

dépens (m. pl.) recouvrables

costs incurred in an action

frais (m.pl) engagés / encourus dans une action

costs of a motion

dépens (m. pl.) d'une motion

costs of a proceeding

dépens (m. pl.) d'une procédure; frais (m. pl.) d'une instance

costs of a sheriff

dépens (m. pl.) du shérif

costs of an action

dépens (m. pl.) d'une action; frais (m.) de justice

costs of an appeal

dépens (m. pl.) d'un appel

costs of an application

dépens (m. pl.) d'une demande / requête

costs of defending

frais (m. pl.) de défense

costs of discontinuance

dépens (m. pl.) du désistement

Costs of Distress Act

Loi sur les frais de saisie-gagerie

Costs of Distress Act, 1990

Loi de 1990 sur les frais de saisie-gagerie

costs of enforcement (of a writ)

dépens (m. pl.) de l'exécution forcée [acte judiciaire]

costs of enforcing

frais (m. pl.) d'exécution

costs of hearing

frais (m. pl.) d'audition

costs of pre-trial conference

dépens (m. pl.) d'une conférence préparatoire au procès

costs of removal

frais (m. pl.) d'enlèvement

costs of seizure

frais (m. pl.) de saisie

costs of solicitor

frais (m. pl.) d'avocat(e)

costs of suit

frais (m. pl.) d'un procès / d'une poursuite

costs of the action

frais (m. pl.) d'action

costs of the application

dépens (m. pl.) relatifs à la demande / requête

costs on a party and party basis

dépens (m. pl.) entre parties

costs on a solicitor and client basis

dépens (m. pl.) fixés / liquidés sur une base procureur(e)-client(e)

costs on settlement

dépens (m. pl.) en cas de transaction

costs paid out of a fund or estate

dépens (m. pl.) prélevés sur un fonds ou une succession

costs payable

dépens (mpl.) exigibles

costs sanction

condamnation (f.) aux dépens; sanction (f.) sous forme de dépens

costs sanction for improper use of a rule

condamnation (f.) aux dépens pour usage abusif d'une règle

costs taxed, to have

adjuger les dépens taxés

costs, to have

droit aux dépens /avoir

costs; charges

dépens (m. pl.); frais (m. pl.) de justice

cost-sharing agreement

entente (f.) de partage de coûts; entente (f.) de partage de frais

cottage industry

industrie (f.) artisanale

council (of a regional municipality)

conseil (m.) (de comté régional)

council member

conseiller(ère)

council of communications directors (CCD)

conseil (m.) des directeurs des communications

council of private investigators Ontario

conseil (m.) des enquêteurs privés de l'Ontario

counsel a person to be a party to an offence, to

conseiller une personne à participer à une infraction

counsel a person to commit suicide, to

conseiller à une personne de se donner la mort

counsel fee

frais (m. pl.) d'avocat(e); honoraires (m. pl.) d'avocat(e)

counsel for incapable person

avocat(e) représentant l'incapable

counsel for the Crown

avocat(e) de la Couronne

counsel for the defence

avocat(e) de la défense

counsel, to (verb)

conseiller (verbe)

counsel; attorney; lawyer

avocat(e); procureur(e)

counselling

counseling (m.); consultation (f.)

counselling service

service (m.) de counseling; service (m.) de consultation

counsellor

conseiller(ère)

counsel's argument

plaidoirie (f.) de l'avocat(e)

count [allegation; charge]

chef (m.) d'accusation

counter action; cross-action

action (f.) reconventionnelle

counter-application

requête (f.) reconventionnelle

counter-charge

contre-accusation (f.)

counterclaim

demande (f.) reconventionnelle

counterclaim, to

présenter / faire une demande reconventionnelle

counterfeit (adj.) (of currency)

contrefait(e) (adj.) (monnaie)

counterfeit (n.)

contrefaçon (f.)

counterfeit brand / mark

empreinte (f.) / marque contrefaite

counterfeit coin

pièce (f.) fausse

counterfeit mark

marque (f.) contrefaite

counterfeit money

fausse (f.) monnaie; monnaie (f.) contrefaite

counterfeit money, to ; make counterfeit money, to

fabriquer de la monnaie contrefaite / de la fausse monnaie

counterfeit passport; forged passport; fraudulent passport

faux passeport (m.)

counterfeit token of value

symbole (m.) de valeur contrefait

counterfeit, to ; forge, to (stamp; mark; trade-mark; signature; etc.)

contrefaire

counterfeit; forgery

contrefaçon (f.)

counterfeiter (of currency)

faux-monnayeur (m.) [monnaie courante]

countering evidence; evidence to the contrary

preuve (f.) contraire

counter-offer

contre-offre (f.)

counterpetition [divorce]

requête (f.) reconventionnelle (en divorce)

counterpetition, to

présenter une requête reconventionnelle

counter-terrorism

antiterrorisme (m.); lutte (f.) contre le terrorisme

county

comté (m.)

county court

cour (f.) de comté

county court judge

juge (m. ou f.) de comté

course in the safe handling and use (of firearms)

cours (m.) se rapportant aux règles de sécurité relatives au maniement et à l'usage (d'une armes à feu)

course of action

ligne (f.) de conduite

course of one's duties /in the

exercice (m.) de ses fonctions /dans l'

course of proceedings

cours (m.) / déroulement (m.) d'une instance

course of the trial

cours (m.) du procès

course of treatment

cure (f.)

court

cour (f.); tribunal (m.)

court / hearing reconvened

audience (f.) reprise

court action

action (f.) en justice; poursuite (f.) judiciaire

court adjourned

audience (f.) ajournée / suspendue

court administrator

administrateur(trice) du tribunal

court appearance

comparution (f.) en cour

court appointed expert

expert(e) désigné(e) par le tribunal

court appointment

nomination (f.) du / par le tribunal

court approval

sanction (f.) judiciaire

court attendant

préposé(e) à une audience

court below

cour (f.) d'instance inférieure

court book

registre (m.) de la cour

court case

affaire (f.) devant les tribunaux; cause (f.) devant la cour

court certificate

certificat (m.) d'une cour

court challenge

contestation (f.) judiciaire

court charge; charge; accusatory charge / conviction

accusation (f.); inculpation (f.)

court clerk

greffier(ière) (du tribunal)

court closing

clôture (f.) de l'audience

court committal

emprisonnement (m.) / incarcération (f.) par un tribunal

court costs

frais (m. pl.) de justice; frais (m. pl.) judiciaires

court decision

décision (f.) judiciaire; décision (f.) de la cour

court determination

décision (f.) d'un tribunal

court docket

registre (m.) de la cour

court document

acte (m.) / document (m.) de procédure; document (m.) judiciaire

court enforcement

exécution (f.)

court exercising judicial authority

tribunal (m.) exerçant l'autorité judiciaire

court expert

expert(e) judiciaire

court fee waiver

dispense (f.) de frais judiciaires

court fees

frais (m. pl.) judiciaires

court file

dossier (m.) du tribunal / de la cour / du greffe

court file number

numéro (m.) du dossier de la cour

court finding

conclusion (f.) judiciaire

court having jurisdiction

cour (f.) / tribunal (m.) compétent(e)

court hearing

audience (f.) du tribunal

court hearing the case

tribunal (m.) qui instruit l'affaire; tribunal (m.) saisi de la cause

court house

palais (m.) de justice

court in review

cour (f.) qui siège en révision

court in session

cour (f.) qui siège

Court in session [courthouse signage]

Audience en cours [affichage dans les tribunaux]

court judgment; judgment of the court

jugement (m.) d'un tribunal; jugement (m.) de la cour

court jurisdiction

compétence (f.) d'un tribunal

court list (of proceedings and judgments)

rôle (m.) d'audience (des instances et jugements)

Court of Appeal for Ontario

Cour (f.) d'appel de l'Ontario

Court of Appeal office

greffe (m.) de la Cour d'appel

court of civil jurisdiction

tribunal (m.) de juridiction civile

court of common jurisdiction

tribunal (m.) de juridiction commune

court of common law

tribunal (m.) de common law

court of common law and equity

tribunal (m.) de common law et d'equity

court of competent jurisdiction

tribunal (m.) compétent

court of criminal jurisdiction

cour (f.) de juridiction criminelle

court of equity

cour (f.) d'equity

court of first instance

cour (f.) de première instance

court of justice

cour (f.) de justice; tribunal (m.) judiciaire

court of law

tribunal (m.) judiciaire; cour (f.) de justice

court of probate

tribunal (m.) successoral / des successions

Court of Queen's Bench

Cour (f.) du Banc de la Reine

court of record

cour (f.) d'archives; tribunal (m.) d'archives

court of summary jurisdiction

tribunal (m.) / cour (f.) des poursuites sommaires

court office

greffe (m.) (du tribunal / de la cour)

court official

fonctionnaire (m. ou f.) de la cour / du tribunal

court opening

ouverture (f.) de l'audience

court order

ordonnance (f.) judiciaire; ordonnance (f.) du tribunal / de la cour

court procedure / process

procédure (f.) judiciaire

court proceeding(s)

instance(s) (f. (pl.)) / procédure(s) (f. (pl.)) judiciaire(s)

court records

archives (f. pl.) judiciaires / de la cour

court registrar

greffier(ière) de la cour

court registry

greffe (m.)

court reporter; stenographer

sténographe (m. ou f.) judiciaire

court reporters' office

bureau (m.) des sténographes judiciaires

court research

recherches (f. pl.) pour les tribunaux

court room; courtroom

salle (f.) d'audience

court rule

règle (f.) de procédure

court ruling

décision (f.) d'un tribunal

court seal

scea u (m.) de la cour

court security

sécurité (f.) des tribunaux

court security officer

huissier(ière) audiencier(ière)

court services

services (m. pl.) aux tribunaux

court-appointed guardian of property

tuteur(trice) aux biens nommé(e) par le tribunal

court-appointed guardian of the person

tuteur(trice) à la personne nommé(e) par le tribunal

courthouse

palais (m.) de justice

court-ordered guardianship

tutelle (f.) ordonnée par le tribunal

court's discretion

discrétion (f.) du tribunal

court's jurisdiction

compétence (f.) de la cour

Courts of Justice Act

Loi sur les tribunaux judiciaires

Courts of Justice Act, 1990

Loi de 1990 sur les tribunaux judiciaires

covenant

engagement (m.)

crank call

appel (m.) importun / malveillant

create an offence, to [enactment]

créer une infraction [promulgation]

credibility of a witness

crédibilité (f.) d'un témoin

credibility of testimony

crédibilité (f.) d'un témoignage

credible evidence

preuve (f.) crédible / plausible

credible witness

témoin (m.) crédible

credible, to be (evidence; witness); worthy of belief, to be [evidence of complainant's sexual activity]

digne de foi /être

credit card

carte (f.) de crédit

credit for work performed

crédit (m.) accordé pour le travail exécuté

credit union

caisse (f.) populaire

credited, to be

accorder (se) voir

creditor

créancier(ière)

Creditors' Relief Act (repealed)

Loi sur le désintéressement des créanciers (abrogée)

Creditors' Relief Act, 1990 (repealed in 2010)

Loi de 1990 sur le désintéressement des créanciers (abrogée en 2010)

creeping fire

feu (m.) rampant

crime against bankruptcy / insolvency law

crime (m.) en matière de faillite / d'insolvabilité

crime against humanity

crime (m.) contre l'humanité

crime against property

crime (m.) contre la propriété

crime and law enforcement

criminalité (f.) et maintien de l'ordre

crime comic

histoire (f.) illustrée de crime

crime control

lutte (f.) contre le crime

crime detection

détection (f.) des crimes

crime of a serious character; serious crime

crime (m.) grave

crime of sexual nature

crime (m.) de nature sexuelle

crime of violence

acte (m.) de violence criminel; crime (m.) violent

crime prevention

lutte (f.) contre la criminalité; prévention (f.) du crime

crime rate

taux (m.) de criminalité

crime stopper

personne (f.) qui fait échec au crime

crimestopping

échec (m.) au crime

criminal

criminel (m.); coupable (m.); malfaiteur (m.)

criminal (adj.)

criminel(le)

criminal act; indictable offence

acte (m.) criminel

criminal action / proceeding / criminal prosecution

poursuite (f.) / instance (f.) criminelle / pénale

criminal appeal

appel (m.) en matière criminelle

criminal assault

agression (f.) criminelle

criminal behaviour

comportement (m.) criminel

criminal breach of contract

violation (f.) criminelle de contrat

criminal breach of trust

abus (m.) de confiance criminel

criminal case

affaire (f.) / cause (f.) criminelle

criminal case for trial

cause (f.) criminelle à instruire

criminal charge; criminal offence

accusation (f.) criminelle; infraction (f.) criminelle / pénale; délit (m.) criminel

Criminal Code (Canada)

Code (m.) criminel (Canada)

criminal combination / conspiracy

complot (m.) criminel

criminal complaint

plainte (f.) criminelle

criminal contempt of court

outrage (m.) au tribunal en matière pénale

criminal conversation

conversation (f.) criminelle

criminal court

cour (f.) criminelle; tribuna l (m.) criminel / pénal

criminal court of record

cour (f.) criminelle d'archives

criminal defence lawyer

criminaliste (m. ou f.)

criminal evidence

preuve (f.) criminelle

criminal history of the offender

antécédents (m. pl.) criminels du (de la) contrevenant(e) / délinquant(e)

criminal identity service

service (m.) d'identité judiciaire

Criminal Injuries Compensation Board

Commission (f.) d'indemnisation des victimes d'actes criminels

criminal intelligence

renseignements (m. pl.) criminels; renseignements (m. pl.) de nature criminelle

criminal intent

intention (f.) criminelle

criminal investigation

enquête (f.) criminelle

criminal investigation branch

division (f.) des enquêtes criminelles

criminal investigator

enquêteur(teure)(teuse)(trice); enquêteur(teure)(teuse)(trice)criminel(le)

criminal jurisdiction; criminal courts

juridiction (f.) / compétence (f.) pénale / criminelle

criminal justice system

système (m.) de justice pénale

criminal law

droit (m.) criminel; droit (m.) pénal

criminal lawyer

avocat(e) au criminel; criminaliste

Criminal Lawyers' Association

Criminal Lawyers' Association (f.)

criminal matter

affaire (f.) criminelle

criminal negligence

négligence (f.) criminelle

criminal negligence causing death

négligence (f.) criminelle causant la mort

criminal offence

infraction (f.) criminelle / pénale

criminal proceeding / prosecution

instance (f.) criminelle; instance (f.) pénale; poursuite (f.) pénale

criminal prosecution, to face

poursuite criminelle / pénale /faire l'objet d'une; poursuite au criminel /faire l'objet d'une

criminal psychology

psychologie (f.) criminelle

criminal rate

taux (m.) criminel

criminal record

casier (m.) judiciaire (C.C.); dossier (m.) judiciaire; antécédents judiciaires

criminal record, to have a

casier judiciaire /avoir un

criminal responsibility

responsabilité (f.) pénale

criminal trial

procès (m.) criminel

criminal trial process

procédure (f.) d'une instance pénale

criminalization

criminalisation (f.)

criminally liable, to be

passible de poursuite au criminel /être; faire l'objet de poursuite au criminel

criminally negligent, to be

coupable de négligence criminelle /être

criminally responsible / liable, to be

criminellement responsable /être

criminate, to ; incriminate, to

incriminer

criminating question; incriminating question

question (f.) incriminante

criminologist

criminologiste (m. ou f.); criminologue (m. ou f.)

criminology

criminologie (f.)

Critical Incident Stress Management Program (CISM Program)

Programme (m.) de gestion du stress en cas d'incident critique (Programme de GSIC)

cross-action; counter action

action (f.) reconventionnelle

cross-appeal

appel (m.) incident

cross-appeal, to

interjeter un appel incident

cross-appellant

appelant(e) qui interjette un appel incident

cross-check

contre-vérification (f.); recoupement (m.)

crossclaim

demande (f.) entre défendeur(deresse)s

crossclaim, to

présenter une demande entre défendeur(deresse)s

cross-demand

demande (f.) reconventionnelle

cross-dresser

travesti(e) (n.)

cross-dressing

travestisme (m.)

cross-examination (of a witness)

contre-interrogatoire (m.) (d'un témoin)

cross-examination on an affidavit

contre-interrogatoire (m.) sur un affidavit

cross-examine a witness, to

contre-interroger un témoin

cross-examine, to

contre-interroger

cross-examiner

contre-interrogateur(trice)

crossfire

feux (m. pl.) croisés

crossfire, to be caught in a

pris entre deux feux /être

crosswalk

passage (m.) protégé pour piétons

crowd control

canalisation (f.) des foules

Crown

Couronne (f.)

Crown Administration of Estates Act

Loi sur l'administration des successions par la Couronne

Crown Administration of Estates Act, 1990

Loi de 1990 sur l'administration des successions par la Couronne

Crown Agency Act

Loi sur les organismes de la Couronne

Crown Agency Act, 1990

Loi de 1990 sur les organismes de la Couronne

Crown appeal

appel (m.) de la Couronne

Crown attorney; Crown prosecutor

procureur(e) de la Couronne

Crown Attorneys Act

Loi sur les procureurs de la Couronne

Crown Attorneys Act, 1990

Loi de 1990 sur les procureurs de la Couronne

Crown Attorney's charge

exposé (m.) / réquisitoire (m.) du(de la) procureur(e) de la Couronne au jury

Crown Attorney's office

bureau (m.) des procureurs de la Couronne

Crown brief

mémoire (m.) / dossier (m.) de la Couronne

Crown counsel

avocat(e) de la Couronne

Crown in right of Canada

Couronne (f.) du chef du Canada

Crown in right of Ontario

Couronne (f.) du chef de l'Ontario

Crown lawyer

avocat(e) de la Couronne

Crown privilege

secret (m.) de la Couronne

Crown ward

pupille (m. ou f.) de la Couronne

Crown witness; witness for the prosecution

témoin (m.) à charge / de la Couronne / de la poursuite

Crown Witnesses Act

Loi sur les témoins de la Couronne

Crown Witnesses Act, 1990

Loi de 1990 sur les témoins de la Couronne

Crown's case in chief

preuve (f.) principale de la Couronne

cruel and unusual treatment / punishment

traitement (m.) / peine (f.) cruel(le) et inusité(e)

cruelty [physical]; physical abuse

sévices (m. pl.)

cruelty to animals

cruauté (f.) envers les animaux

culpability; guilt

culpabilité (f.)

culpable homicide

homicide (m.) coupable

culprit; guilty person / party

coupable (m. ou f.); accusé(e); prévenu(e)

cultivation of opium poppy / marihuana

culture (f.) du pavot somnifère / du chanvre indien

cumulative punishments; consecutive sentences

peines (f. pl.) cumulatives / consécutives

curative treatment (in relation to consumption of alcohol / drug)

cure (f.) de désintoxication (d'abus d'alcool / de drogues)

cure

guérison (f.)

cure the defect, to (in an indictment)

remédier au vice (dans une accusation)

cure, to (a default)

remédier (à un défaut)

curfew

couvre-feu (m.)

current in Canada, to be lawfully

cours légal au Canada /avoir

current state of the law

état (m.) actuel du droit

custodial portion

période (f.) de garde

custodial power

pouvoir (m.) de garde

custodial sentence

peine (f.) carcérale; peine (f.) d'emprisonnement

custodian (of money)

gardien(ne) [argent]

custodian of the computer system

gardien(ne) de l'ordinateur

custody

garde (f.)

custody (of a child / patient / records)

garde (f.) (d'un enfant / d'un(e) malade / de dossiers)

custody [legal proceedings]

détention (f.); emprisonnement (m.) [procédure légale]

custody and access order

ordonnance (f.) accordant la garde et un droit de visite

custody and control order

ordonnance (f.) de garde et de surveillance

custody and supervision order

ordonnance (f.) de placement et de surveillance

custody in safe-keeping

détention (f.) en lieu sûr

custody of prisoner

garde (f.) du (de la) prisonnier(ère)

custody of records

garde (f.) des dossiers

custody of records of the court

garde (f.) des archives du tribunal

custody order (for children)

ordonnance (f.) de garde (d'enfants)

custody pending appeal

détention (f.) sous garde en attendant l'appel

custody pending trial

détention (f.) préventive; incarcération (f.) antérieure au jugement

custody, in

sous garde; détenu (adj.)

custody, time spent in

temps (m.) / période (f.) passé(e) sous garde

custody, to be in

détenu(e) sous garde /être; détention préventive /être en

custody, to be kept in

garde à vue /être mis en

customary international law

droit (m.) international coutumier

customs declaration

déclaration (f.) de douane

customs duty

droits (m. pl.) de douane

customs inspection

visite (f.) douanière / de douane; contrôle (m.) douanier; inspection (f.) douanière

customs officer

agent(e) des douanes

customs, to clear / to go through

dédouaner; passer la douane

CVOR certificaite (Commercial Vehicule Operator's Registration)

certificat (m.) d'immatriculation UVU [d'utilisateur(trice) de véhicule utilitaire]

cyber fraud

cyberfraude (f.); fraude (f.) par Internet

cyber sexual assault

cyberagression (f.) sexuelle

cyber sexual violence

cyberviolence sexuelle

cyberbully

cyberintimidateur(trice)

cyberbullying

cyberintimidation

CyberCops [interactive software]

CyberCops [logiciel interactif]

cybercrime

cybercriminalité (f.); crime (m.) informatique; crime (m.) cybernétique

cyber-proofing our children

sensibiliser nos enfants aux dangers de l'Internet

cyberstalking

cyberharcèlement (m.); cybertraque (f.)

cybersurveillance

cybersurveillance (f.)

cybervandalism

cybervandalisme (m.)

cybervoyeurism

cybervoyeurisme (m.)

Return to top / Retour en haut

D

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter D

daily list

rôle (m.) quotidien

damage (general)

dommage (m.); préjudice (m.)

damage a record, to

abîmer un dossier

damage property, to

endommager / détériorer un bien

damage resulting from an injury

préjudice (m.) résultant d'une lésion

damage suit

poursuite (f.) en dommages-intérêts

damage to property

dommages (m. pl.) causés aux biens

damaged good

marchandise (f.) endommagée

damages [compensation in money imposed by law]

dommages (m. pl.) et intérêts (m. pl.) [compensation monétaire prévue par la loi]

damages in respect of injury / death

dommages-intérêts (m. pl.) à l'égard d'une lésion / d'un décès

damages recovered at common law

dommages-intérêts (m. pl.) recouvrés en common law

danger of imminent harm

danger (m.) imminent

dangerous / hazardous substance

substance (f.) dangereuse / nocive

dangerous driving

conduite (f.) dangereuse

dangerous offender

délinquant(e) / contrevenant(e) dangereux(euse) / criminel(le)

dangerous offender application

demande (f.) de déclaration d'une personne comme contrevenant(e) dangereux(euse)

dangerous offender designation

désignation (f.) de délinquant(e) dangereux(euse)

dangerous offender sentences

peines (f. pl.) applicables aux délinquant(e)s dangereux(euses)

dangerous operation causing bodily harm / death

conduite (f.) dangereuse causant des lésions corporelles / la mort

dangerous operation of motor vehicle

conduite (f.) dangereuse d'un véhicule à moteur

dangerous proximity test

critère (m.) de la proximité du danger

dangerous to the public peace

dangereux pour la paix publique, (dans un); dangereux pour l'ordre public

data

donnée (f.)

data skimming

écrémage de données (m.)

data storage device

dispositif (m.) de stockage de données

date of conviction

date (f.) de la condamnation

date of execution (of a will)

date (f.) de passation (d'un testament)

date of forfeiture

date (f.) de confiscation

date of hearing

date (f.) d'audition / d'audience

date of judgment

date (f.) du jugement

date of receipt

date (f.) de réception

date of release

date (f.) de la libération

date of service

date (f.) de signification

date of trial

date (f.) de l'instruction / du procès

date on which cause of action arose

date (f.) à laquelle est née la cause d'action

date stamp on a document

sceau (m.) du timbre dateur apposé sur un document

day of remission

jour (m.) de remise de peine

day of sentencing

date (f.) du prononcé de la sentence

day parole

libération (f.) conditionnelle de jour (C.C.); semi-liberté (f.)

day parole eligibility date

date (f.) d'admissibilité à la semi-liberté

day shift

équipe (f.) de jour

days of grace

délai (m.) de grâce

day-to-day operation (of a police force)

opérations (f. pl.) quotidiennes (des services policiers)

dead body [human]

cadavre (m.) humain; corps (m.) d'une personne décédée

deadname

morinommer

deal with according to the law, to

juger selon la loi

deal with an appeal, to

disposer d'un appel

dealer in second-hand goods

commerçant(e) d'articles d'occasion (C.C.); négociant(e) de marchandises usagées

dealt with according to law, to be

traité(e) selon la loi /être

death

décès (m.); mort (f.)

death certificate

certificat (m.) de décès

death during illegal arrest

mort (f.) au cours d'une arrestation illégale

death from treatment of injury

mort (f.) engendrée par le traitement d'une blessure

death penalty

peine (f.) de mort

death warrant

ordre (m.) d'exécution

debit card

carte (f.) de débit

debriefing (after a mission)

compte rendu (m.); rapport (m.) (après un quart)

debt by judgment / order

créance (f.) sur jugement / ordonnance

debt collector

agent(e) de recouvrement

debtor

débiteur(trice)

debtor in close custody in execution

débiteur(trice) détenu(e) sous bonne garde dans le cadre d'une exécution forcée

debts of the estate

dettes (f. pl.) de la succession

deceased (adj.)

décédé(e); défunt(e) (adj.)

deceased person; deceased; decedent

personne (f.) décédée; défunt(e)

deceit

supercherie (f.); dol (m.); tromperie (f.)

deceive, to ; mislead, to

tromper; induire en erreur

deceptive statement

déclaration (f.) mensongère

decide a case at first instance, to

rendre une décision en première instance

decide a case, to

rendre une décision; juger une cause

decide a dispute, to

trancher un litige / un point en litige / une question en litige

decide a matter / a question, to

statuer sur une question

decide a motion, to

trancher une motion

decide an appeal / an application, to

statuer sur un appel / sur une demande/requête

decide an issue, to

trancher un litige / un point en litige / une question en litige

decide on appeal, to

statuer en appel

decide the facts, to (of a case)

juger les faits (d'une cause)

decide the merits of a dispute, to

décider du bien-fondé d'une contestation

decide upon the merits, to

juger / statuer sur le fond; prononcer (se) sur le fond

decided case

décision (f.) rendue

decision

affaire (f.); décision (f.); jugement (m.)

decision about property

décision (f.) relative aux biens

decision appealed from

décision (f.) portée en appel

decision directing judgment

décision (f.) prescrivant la remise d'un jugement

decision handed down

décision (f.) rendue

decision in / under dispute

décision (f.) contestée / attaquée

decision in error

décision (f.) erronée

decision in writing

décision (f.) par écrit

decision made on a judicial basis

décision (f.) soumise à un processus judiciaire

decision made on a quasi-judicial basis

décision (f.) soumise à un processus quasi-judiciaire

decision of the court

décision (f.) de la cour

decision of the court of first instance

jugement (m.) de première instance

decision of the majority

décision (f.) de la majorité

decision on the merits

décision (f.) sur le fond

decision on the merits, to make a

trancher un litige sur le fond

decision per incuriam

décision (f.) per incuriam

decision process

processus (m.) décisionnel

decision set aside

décision (f.) infirmée / annulée

decision subject to review

décision (f.) qui peut faire l'objet d'une révision

decision to reject

décision (f.) de rejeter

decision, to render / to hand down a; adjudication, to make an

décision /rendre une

decisional law

droit (m.) jurisprudentiel; jurisprudence (f.)

decision-maker

décideur(euse)

decision-making

prise (f.) de décision

decision-making right

droit (m.) de prendre des décisions

decisive cause

cause (f.) décisive

decisive reason

raison (f.) concluante

declarant

auteur(e) d'une déclaration; déclarant(e)

declaration (general)

déclaration (f.)

declaration (in lieu of oath); solemn declaration; statutory declaration

déclaration (f.) solennelle (qui tient lieu de serment)

declaration / statement against penal interest

déclaration (f.) contre intérêt pénal

declaration as to the previous state of the law

déclaration (f.) sur l'état antérieur du droit

declaration in writing

déclaration (f.) écrite

declaration of an interest in / charge on land

déclaration (f.) d'un droit / intérêt sur un bien-fonds ou d'une charge grevant un bien-fonds

declaration of authority to commence proceeding

déclaration (f.) relative à la décision / au pouvoir d'introduire une instance

declaration of mental incompetency

déclaration (f.) d'incapacité mentale

declaration of petitioner

déclaration (f.) du(de la) requérant(e)

declaration of principle

déclaration (f.) de principe

declaration of right

constatation (f.) de l'existence d'un droit

declaration of rights

jugement (m.) déclaratoire

declaration of state of mind

déclaration (f.) d'état d'esprit

declaration of termination

déclaration (f.) de résiliation

declaration of transfer

déclaration (f.) de transfert

declaration order

ordonnance (f.) déclaratoire

declaration under oath

déclaration (f.) sous serment

declaratory action

action (f.) déclaratoire

declaratory decision

décision (f.) déclaratoire

declaratory judgment / relief

jugement (m.) déclaratoire

declaratory order

jugement (m.) / ordonnance (f.) déclaratoire

declaratory proceeding

procédure (f.) déclaratoire

declaratory provision

disposition (f.) déclaratoire

declaratory statute

loi (f.) déclaratoire

declare in writing, to

déclarer par écrit

declare invalid, to

prononcer la nullité

declare null and void, to

déclarer nul et sans effet

declare the liability of the applicant extinguished, to

déclarer l'extinction de la responsabilité du(de la) requérant(e)

declare to be effective, to

déclarer exécutoire

declare to be void, to

prononcer la nullité

declare under oath, to ; make an oath, to

déclarer sous serment

decline jurisdiction, to

refuser de reconnaître sa compétence

decree (noun)

jugement (m.); décision (f.); ordonnance (f.)

decree a formal order, to

établir une ordonnance solennelle

decree of a court

décision (f.) / jugement (m.) d'un tribunal / d'une cour

decree, to

décider; déclarer; ordonner

decriminalization

dépénalisation (f.)

de-criminalize, to

décriminaliser

deed [property law]

acte (m.) scellé; titre (m.) [loi de propriété]

deem, to

juger; estimer

deemed

réputé(e); supposé(e); jugé(e); trouvé(e); estimé(e)

deemed admission

aveu (m.) réputé

deemed denial of allegations

présomption (f.) de dénégation des allégations

deemed election

choix (m.) présumé

deemed not to be guilty, to be (of the offence)

réputé(e) ne pas être coupable /être (de la faute)

deemed to admit (the truth of allegations of fact), to be

réputé(e) admettre (la véracité des faits allégués) /être

deemed to be charged with / to have been convicted of an indictable offence

censé(e) être accusé(e) / avoir été déclaré(e) coupable d'un acte criminel

deemed to be complete, to be (an offence relating to counterfeit money)

réputé(e) consommé(e) /être (d'une infraction portant sur la fausse monnaie)

deemed to commit an assault without justification / provocation, to be

réputé(e) commettre une attaque sans justification ni provocation /être

deemed to elect, to be

réputé(e) avoir choisi /être

deemed to have abandoned an appeal / cross-appeal, to be

réputé(e) s'être désisté(e) d'un appel / d'un appel incident /être

deemed to have capacity, to be

réputé(e) capable /être

deemed, to be

réputé(e) /être

deep cover network

réseau (m.) clandestin

deface (the serial number on a firearm), to

maquiller (le numéro de série d'une arme à feu)

defamation [libel and slander]

diffamation (f.); libelle (m.) [écrit diffamatoire] / diffamation (f.) verbale

defamation trial

procès (m.) en diffamation

defamatory comment

commentaire (m.) diffamatoire

defamatory libel

libelle (m.) diffamatoire

defamatory matter (published in a newspaper)

matière (f.) diffamatoire (publiée dans un journal)

defamatory remark

propos (m.) diffamatoire

defamatory statement

affirmation (f.) / déclaration (f.) diffamatoire

defame, to (a person); libel, to ; slander, to

diffamer

default

défaut (m.); omission (f.)

default conviction

reconnaissance (f.) de culpabilité en l'absence du(de la) défendeur(deresse)

default hearing

audience (f.) sur le défaut

default judgment

jugement (m.) par défaut

default of appearance, to be in

faire défaut de comparaître

default of appearance; non-appearance; failure to appear

défaut (m.) de comparaître

default of applicant

défaut (m.) du(de la) requérant(e)

default of payment; non-payment; payment in default

défaut (m.) de paiement

default of plaintiff

défaut (m.) du(de la) demandeur(deresse)

default of pleading

défaut (m.) de plaider

default of security in action

faute (f.) de garantie à l'égard de l'action

default proceeding

procédure (f.) par défaut

default, to (witness)

faire défaut (témoin)

defaulter [contract law]

partie (f.) défaillante [loi contractuelle]

defaulting (adj.)

défaillant(e)

defaulting administrator

administrateur(trice) défaillant(e)

defaulting executor

exécuteur(trice) testamentaire défaillant(e)

defaulting witness

témoin (m.) défaillant

defeat a proceeding / an action, to

annuler / invalider / rejeter une instance / une action

defeat an application, to

rejeter une demande / requête

defeat appellant's claim, to

débouter l'appelant(e); débouter l'appelant(e) de sa demande

defeat the course of justice, to

contrecarrer le cours de la justice

defect apparent on the face thereof (indictment)

vice (m.) de forme apparent à sa face même (accusation)

defect in a conviction / order

vice (m.) dans une déclaration de culpabilité / une ordonnance

defect in a notice

avis (m.) défectueux

defect in form

vice (m.) de forme

defect in the substance or form

défaut (m.) dans la substance ou la forme

defect of / in form; irregularity of procedure

vice (m.) de procédure / de forme

defect of substance

vice (m.) de fond

defective in any material particular [statement]

défectueux(euse) sous un rapport essentiel [déclaration]

defective in form, to be

comporter un vice de forme

defective in substance [indictment; count]

défectueux(euse) en substance [accusation]

defective stores

approvisionnements (m. pl.) défectueux

defence /in his/her

décharge /à sa

defence costs

frais (m. pl.) de défense

defence counsel / attorney / lawyer

avocat(e) de la défense

Defence Counsel Association

Defence Counsel Association

defence factum

mémoire (m.) de défense (écrit)

defence of a claim

défense (f.) contre une demande / réclamation

defence of drunkenness

défense (f.) d'ivresse

defence of duress

défense (f.) de contrainte

defence of entrapment

défense (f.) de provocation policière

defence of honest but mistaken belief

défense (f.) de croyance sincère mais erronée

defence of insanity

défense (f.) d'aliénation mentale

defence of intoxication

défense (f.) d'intoxication

defence of irresistible impulse

défense (f.) d'impulsions irrésistibles

defence of justification

défense (f.) de justification

defence of main action

défense (f.) à l'action principale; contestation (f.) de l'action principale

defence of mistaken identity

défense (f.) d'erreur sur la personne

defence of personal property

défense (f.) des biens meubles

defence of physical compulsion

défense (f.) de contrainte physique

defence of property

défense (f.) des biens

defence of public good

défense (f.) portant sur le bien public

defence of reasonable care

défense (f.) de diligence raisonnable

defence to a charge

moyen (m.) de défense contre une accusation; défense (f.) contre une inculpation

defence to a cross-demand

défense (f.) à une demande reconventionnelle

defence to an action

défense (f.) à une action; contestation (f.) d'une action; moyen (m.) de défense contre une action

defence to counterclaim

défense (f.) (à la demande) reconventionnelle

defence to crossclaim

défense (f.) à la demande entre défendeurs

defence to strict liability

moyen (m.) de défense opposable à la responsabilité stricte

defence to the jury, to put a

présenter / soumettre un moyen de défense au jury

defence which is not applicable

défense (f.) irrecevable

defence with a claim of right

défense (f.) en vertu d'un droit invoqué

defence witness; witness for the defence

témoin (m.) de la défense; témoin à décharge

defence; defence argument

défense (f.); moyen (m.) de défense; mémoire (m.) de défense [écrit]; partie (f.) défenderesse

defend a claim, to

contester une demande; défendre une réclamation

defend a counterclaim, to

contester une demande reconventionnelle

defend a proceeding on the merits, to

plaider au fond / sur le fond

defend a proceeding separately, to

présenter une défense séparée à l'instance

defend a proceeding, to

contester une instance / poursuite

defend a suit, to

plaider une cause

defend an action, to

défendre / contester une action; présenter une défense

defend an appeal, to

contester un appel

defend the main action, to

contester l'action principale; présenter une défense à l'action principale

defendant

défendeur(deresse)

defendant counterclaiming

défendeur(deresse) reconventionnel(le)

defendant dealt with according to law

défendeur(deresse) traité(e) selon la loi

defendant in an action

défendeur(deresse) dans une action

defendant's offer

offre (f.) du(de la) défendeur(deresse)

defended third party claim

mise (f.) en cause contestée

defer a decision, to

surseoir à un jugement

defer judgment, to

différer un jugement

defer sentencing, to

reporter le prononcé de la sentence

deferment

ajournement (m.)

deferral

report (m.)

deferred / suspended sentence

condamnation (f.) avec sursis; peine (f.) avec sursis

deferred, to be [proceeding]

suspendu(e) /être [instance]

define a claim, to

définir une demande

define fully and effectively the issues, to (on appeal)

définir intégralement et clairement les points en litige (en appel)

definite sentence

peine (f.) de durée déterminée

defraud the public, to

frustrer le public

defraud, to ; act in fraud, to

frauder

degrading treatment

traitement (m.) dégradant

degree / quantum of proof

degré (m.) de preuve

degree of care

degré (m.) de diligence

degree of combustibility

degré (m.) de combustibilité

degree of culpability / guilt

degré (m.) de culpabilité

degree of kindred (to the deceased)

degré (m.) de parenté (avec le(la) défunt(e))

degree of kinship / of relationship

degré (m.) de parenté

degree of negligence

degré (m.) de négligence

degree of punishment

degré (m.) de la peine

delay

retard (m.); délai (m.)

delay necessary to serve notice

délai (m.) nécessaire pour effectuer la signification

delay the fair trial of an action, to

retarder l'instruction équitable d'une action

delay treatment, to

retarder le traitement

delay, to (proceeding)

retarder (l'instance)

delayed alarm

alarme (f.) tardive

delete a clause, to

supprimer une disposition

delete a party, to

radier une partie

delete a term / condition, to

supprimer une condition

deliberate omission

omission (f.) délibérée

deliberation

délibération (f.)

deliberation in camera

délibération (f.) à huis clos

deliberation of the jury

délibération (f.) du jury

delinquency of exclusion

délinquance (f.) d'exclusion

delinquency of inclusion

délinquance (f.) d'inclusion

deliver / give / enter a verdict, to

rendre un verdict

deliver a decision, to

rendre une décision

deliver a defence, to

présenter une défense

deliver a judgment of the court, to

rendre un jugement de la cour

deliver a judgment orally, to

prononcer / rendre un jugement oralement

deliver a judgment, to

prononcer / rendre un jugement

deliver a majority judgment, to

prononcer / rendre un jugement de la majorité

deliver a notice, to

donner / remettre un avis

deliver a pleading, to

présenter une plaidoirie

deliver a prohibited weapon, to

livrer une arme prohibée

deliver a sentence, to

prononcer le jugement / la sentence

deliver a statement of defence, to

remettre une défense

deliver a unanimous judgment, to

prononcer un jugement unanime

deliver a witness, to

livrer un témoin

deliver an order, to

prononcer une ordonnance

deliver reasons for judgment, to

prononcer les motifs d'un jugement

deliver the accused (to the keeper), to

remettre l'accusé(e) (au(à la) gardien(ne) de prison)

deliver up, to ; surrender, to ; remit, to

remettre; restituer

deliver, to

remettre; livrer

delivering of an affidavit

assignation (f.) d'un affidavit

delivering up of property

remise (f.) de biens

delivery of a certificate

délivrance (f.) d'un certificat

delivery of a defence

production (f.) d'une défense

delivery of a judgment

prononcé (m.) d'un jugement

delivery of a notice of appeal

remise (f.) d'un avis d'appel

delivery of a pleading

remise (f.) d'un acte de procédure

delivery of accused to keeper of prison

remise (f.) d'un(e) accusé(e) au(à la) gardien(ne) de prison

delivery of possession (of land)

délaissement (m.) (d'un terrain)

delivery of proof

remise (f.) de la preuve

delivery of property

remise (f.) de biens

delivery up [copyright; patents; trademark law]

remise (f.); restitution (f.) [propriété industrielle et intellectuelle]

demand

demande (f.); requête (f.); réclamation (f.); sommation (f.)

demand for better particulars

réquisition (f.) pour des précisions / détails complémentaires

demand for production

sommation (f.) de produire

demand, to

réclamer

demeanour evidence

preuve (f.) par comportement du témoin

demeanour of witness

comportement (m.) du témoin

demerit point

point (m.) d'inaptitude

demerit point system

système (m.) de points d'inaptitude

Democratic Renewal Secretariat

Secrétariat (m.) du renouveau démocratique

demonstrative / physical / objective evidence

preuve (f.) matérielle

demote, to

rétrograder

demotion

rétrogradation (f.)

demurrer; bar (to a claim)

fin (f.) de non-recevoir [demande]

denial

dénégation (f.); démenti (m.)

denial of agreement

dénégation (f.) d'une convention

denial of responsibility

dénégation (f.) de responsabilité

denied reasonable bail without just cause, to be

privé(e) sans juste cause d'une mise en liberté assortie d'un cautionnement raisonnable /être

denounce, to

dénoncer

dental hygienist

hygiéniste dentaire (m. ou f.)

dentistry services

services (m. pl.) dentaires

denture therapist

denturologue (m. ou f.)

Denture Therapists Act

Loi sur les denturologues

Denture Therapists Act, 1991

Loi de 1991 sur les denturologues

deny a charge, to

nier / repousser une accusation

deny a claim, to

rejeter une réclamation; refuser une demande

deny a fact, to

nier un fait

deny a motion to appeal to a court, to

rejeter une motion en autorisation d'appel devant un tribunal; refuser l'autorisation de se pourvoir devant un tribunal

deny a motion, to

rejeter une motion

deny a petition / an application, to

rejeter une requête / demande

deny a version of facts, to

nier une version des faits

deny an allegation of fact, to

nier un fait allégué

deny an appeal, to

rejeter un appel; débouter quelqu'un de son appel

deny an appellant's claim, to

débouter l'appelant(e) de sa demande

deny costs, to

refuser (d'accorder) les dépens

deny in fact, to

opposer une dénégation en fait

deny in law, to

opposer une dénégation en droit

deny liability, to

nier toute responsabilité

deny parole, to ; refuse parole, to

refuser la libération / liberté conditionnelle

deny recovery, to (of damages)

refuser d'accorder (des dommages-intérêts)

deny relief, to

refuser un redressement

deny responsibility, to

nier toute responsabilité

deny, to

nier; rejeter; refuser

depart from wishes, to

déroger aux désirs

departure from jurisdiction

excès (m.) de compétence

dependant

personne (f.) à charge

depicting

montrant (qui montre); illustrant (qui illustre)

deponent of an affidavit

déposant(e) d'un affidavit

deponent; bailor

déposant(e); auteur(e) d'une déposition; déclarant(e)

deportation

expulsion (f.); déportation (f.)

deportation order

ordonnance (f.) / mesure (f.) d'expulsion

deportation proceeding(s)

procédure(s) (f. (pl.)) d'expulsion

deported (from Canada), to be

expulsé(e) (du Canada) /être

deposit a factum, to

produire un mémoire / factum

deposit a security (for immigration), to

déposer un gage; fournir un cautionnement [immigration]

deposit in lieu of bail

consignation (f.) d'une somme d'argent au lieu du cautionnement

deposit property with the court, to

remettre un bien au tribunal

deposited will

testament (m.) déposé

deposition

déposition (f.)

deposition de bene esse

déposition (f.) provisionnelle / de bene esse

deposition of a witness; evidence of a witness

déposition (f.); preuve (f.) d'un témoin

depositor

déposant(e)

depository for wills [office of the local registrar]

dépositaire (m. ou f.) de testaments [greffier local]

deprivation of liberty

atteinte (f.) à la liberté

deprive a person of, to

priver une personne de

Deputy Attorney General

sous-procureur(e) général(e)

deputy chief of police

chef de police adjoint(e)

deputy clerk

greffier(ière) adjoint(e) / suppléant(e)

deputy district judge

juge adjoint(e) de district

deputy district registrar

registraire adjoint(e) de district

Deputy Grand Chief (title used in Aboriginal communities)

grand chef adjoint (titre utilisé dans les communautés autochtones)

deputy judge

juge adjoint(e) / suppléant(e)

Deputy Minister

sous-ministre (m. ou f.)

deputy registrar

registraire adjoint(e)

deputy sheriff

shérif (m.) adjoint

deputy warden (of a prison)

sous-directeur(trice) (de prison)

derivative / second-hand evidence

preuve (f.) dérivée

derogate from a rule, to

déroger à une règle

descend, to

transmettre (se) par hérédité

deserter

déserteur(trice)

deserter without leave

déserteur(trice) sans permission

desertion

désertion (f.)

designate a judge, to

désigner un(e) juge

designated area (for French language services)

région (f.) désignée [Services en français]

designated drug offence

infraction (f.) désignée en matière de drogue

designated justice of the peace

juge de paix désigné(e)

designated period [leave of absence of a patient]

période (f.) déterminée [autorisation donnée à un(e) malade de s'absenter]

designated witness

témoin (m.) désigné

designed to insult, to be [defamatory libel]

destiné(e) à outrager /être [diffamation]

desist from an appeal, to

désister (se) d'un appel

desist, to (legal proceedings)

cesser (une poursuite)

destitute circumstances, to be in

dénuement (m.) /se trouver dans le

destroy, to ; damage, to ; obliterate, to

détruire; endommager; oblitérer

detachment

détachement (m.)

detain / hold awaiting trial, to

détenir dans l'attente du procès

detain / hold for bail, to

détenir aux fins d’enquête sous cautionnement

detain / hold in custody, to

détenir sous garde

detain a person, to

détenir une personne

detain a vehicle when arrest is made, to

détenir un véhicule après l'arrestation

detain in a psychiatric facility, to

détenir dans un établissement psychiatrique

detain under the authority of a warrant, to [person detained under Criminal Code]

détenir en vertu d'un mandat [personne détenue en vertu du Code criminel]

detain, to ; hold in custody, to ; restrain, to

détenir; retenir

detection (of an offence)

dépistage (m.) (d'une infraction)

detection system (for fire)

installation (f.) de détecteurs (d'incendie)

detector lock

serrure (f.) à délateur

detention centre

centre (m.) / installation (f.) de détention

detention home

foyer (m.) de détention

detention in custody

détention (f.) sous garde

detention of a thing seized

rétention (f.) d'une chose saisie

detention of goods / property

détention (f.) d'effets / d'un bien

detention order

ordonnance (f.) de détention (c.c.)

detention order; order for detention

ordonnance (f.) de détention

detention; custody

détention (f.); garde surveillée

deter further criminal actions by the defendant, to

dissuader le(la) contrevenant(e) de récidiver

determination of a case on its merits

règlement (m.) d'une affaire sur le fond

determination of a court

décision (f.) d'un tribunal

determination of a dispute

règlement (m.) d'un différend / litige

determination of a question of law

décision (f.) sur une question de droit

determination of a right

détermination (f.) d'un droit

determination of an issue (before trial)

règlement (m.) / décision (f.) / résolution (f.) d'une question en litige (avant l'instruction)

determination of capacity

évaluation (f.) de la capacité

determination of costs

liquidation (f.) des dépens

determination of law

décision (f.) sur un point de droit

determination of subsequent conviction

décision (f.) relative à la déclaration de culpabilité subséquente

determination, to make a

trancher une décision

determine / try an offence / charge, to

juger une infraction / accusation

determine / try in a summary way, to

juger sommairement

determine a case, to

juger / régler une affaire

determine a dispute, to

régler un différend; trancher un litige

determine a matter, to

juger / régler / trancher une question

determine a motion, to

juger une motion

determine a point of law, to

juger un point de droit / une question de droit

determine a question of law, to

trancher une question de droit / un point de droit

determine a question, to

statuer sur une question; trancher une question

determine a substantive right, to

statuer sur un droit de fond

determine an action / an appeal, to

juger une action / un appel

determine an application, to

juger une demande / requête

determine an issue, to

décider d'une question; résoudre une question; trancher un litige / un point en litige / une question en litige

determine as to costs, to

statuer sur les frais

determine capacity, to

évaluer la capacité

determine guilt, to

établir la culpabilité

determine incapacity, to

déterminer l'incapacité

determine the merits of the case, to

juger le fond de la cause

determine the validity of a claim, to

décider du bien-fondé d'une réclamation / prétention; examiner le bien-fondé d'une réclamation

determine, to

juger; régler; décider; déterminer

determining cause

cause (f.) déterminante

deterrence

dissuasion (f.); répression (f.)

deterrent effect

effet (m.) de dissuasion

deterrent element

élément (m.) de dissuasion

deterrent to a crime

moyen (m.) de dissuasion

detinue

détention (f.) illicite

detoxification

désintoxication (f.)

detoxification centre

centre (m.) de désintoxication

detransition; detransitioning

détransition (f.)

detransitioning; detransition

détransition (f.)

detriment

préjudice (m.)

detrimental influence

effet (m.) négatif

detrimental to a vulnerable person, to be

nuire à une personne vulnérable

development of support material

développement (m.) de matériel de soutien

developmental disability

déficience (f.) de développement; déficience (f.) mentale

Developmental Services Act (repealed)

Loi sur les services aux personnes ayant une déficience intellectuelle (abrogée)

Developmental Services Act, 1990 (repealed in 2011)

Loi de 1990 sur les services aux personnes ayant une déficience intellectuelle (abrogée en 2011)

device (incendiary / electromagnetic / acoustic / mechanical)

dispositif (m.) (incendiaire / électromagnétique / acoustique / mécanique)

device for gambling / betting

dispositif (m.) de jeu / de pari

device to obtain unauthorized use of computer

dispositif (m.) permettant l'utilisation non autorisée d'un ordinateur

devise

legs (m.)

devise in trust

legs (m.) en fiducie

devise, to

léguer

devisee

légataire (m. ou f.)

devisor

testateur(trice)

devolution

dévolution (f.)

devolve, to [estate]

dévolu(e) /être [succession]

diabetes

diabète (m.)

diagnose, to [physician]

diagnostiquer [médecin(femme médecin)]

diagnosis

diagnostic (m.)

diagnostic procedure

technique (f.) diagnostique

dice game

jeu (m.) de dés

dicta

dicta (m.)

dictum

dictum (m.)

die intestate, to

décéder sans testament; décéder / mourir intestat

different version of facts

version (f.) différente des faits

digital micro-agression

microagression (f.) numérique

digital network

réseau (m.) numérique

dignity (of vulnerable persons)

dignité (f.) (de personnes vulnérables)

diligence

diligence (f.)

diminish (a coin), to

diminuer (une pièce)

diplomatic authorization

autorisation (f.) obtenue par voie diplomatique

diplomatic immunity

immunité (f.) diplomatique

direct / preferred indictment

mise (f.) en accusation directe; présentation (f.) de l'acte d'accusation

direct a finding of acquittal to be entered, to

ordonner l'inscription d'un verdict d'acquittement

direct a new trial, to

ordonner un nouveau procès

direct a person to a common bawdy-house, to

diriger une personne vers une maison de débauche

direct a reference of a proceeding, to

ordonner le renvoi d'une instance

direct a reference to determine an issue, to

ordonner le renvoi d'une question en litige

direct a solicitor (to reimburse a client), to

enjoindre au(à la) procureur(e) (de rembourser son(sa) client(e))

direct a stay of proceedings, to

ordonner une suspension d'instance / des procédures

direct a trial, to

prescrire une instruction

direct a verdict of not guilty to be entered, to

ordonner que soit enregistré un verdict de non-culpabilité

direct absolute discharge by order, to

décréter par ordonnance l'absolution inconditionnelle / la libération inconditionnelle

direct an action, to

ordonner l'instruction d'une action

direct an issue to be tried, to

ordonner l'instruction d'un litige

direct an order to be issued, to

ordonner la délivrance d'une ordonnance

direct appeal

appel (m.) interjeté directement

direct as to the law, to

donner une directive quant au droit

direct cause / consequence

cause (f.) / conséquence (f.) directe

direct descendant

descendant(e)

direct evidence

preuve (f.) directe

direct examination; examination in chief

interrogatoire (m.) principal

direct examiner

interrogateur(trice) principal(e)

direct intention

intention (f.) directe

direct liability

obligation (f.) directe

direct licensing

délivrance (f.) directe de permis

direct line

ligne (f.) directe

direct oral evidence

preuve (f.) orale directe

direct remedy

recours (m.) direct

direct testimony

témoignage (m.) direct

direct that a notice of application be served on a person, to

ordonner la signification d'un avis de requête à une personne

direct that a sentenced person be committed / transferred to a penitentiary, to

ordonner que le(la) condamné(e) soit incarcéré(e) / transféré(e) dans un pénitencier

direct that an application stand over, to

ordonner qu'il soit sursis à une demande / requête

direct, to ; decree, to ; order, to

ordonner; enjoindre

directed verdict

verdict (m.) imposé

direction (of a coroner); order

ordre (m.) (d'un(e) coroner)

direction for judgment

instruction (f.) relative au jugement

direction for judgment with reasons

instructions (f.) motivées pour le jugement

direction for payment of money

ordre (m.) concernant le paiement d'une somme d'argent

direction of judge

directive (f.) du(de la) juge

direction of the court / given by a court

directive (f.) / instruction (f.) de la cour / du tribunal; ordre (m.) du tribunal

direction on reference

directive (f.) du renvoi

direction respecting the preparation of a certified copy of a document

directive (f.) quant à l'établissement d'une copie certifiée conforme d'un document

direction to assessment officer

directive (f.) au(à la) liquidateur(trice) des dépens

direction to enforce

ordre (m.) d'exécution

direction; instruction; directive; order

directive (f.); instruction (f.); ordre (m.); ordonnance (f.)

directions / address / instructions / charge to the jury

directives (f. pl.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du(de la) juge au jury

directions / instructions / charge / address to the jury

directives (f.) / adresse (f.) / exposé (m.) au jury; réquisitoire (m.) du juge au jury

directive [policies and procedures]

directive (f.) [politiques et procédures]

director (of a corporation)

administrateur(trice) (d'une société)

director of support and custody enforcement

directeur(trice) de l'exécution des ordonnances alimentaires et de garde d'enfants

Director of the Canadian Security Intelligence Service

directeur(trice) du Service canadien du renseignement de sécurité

directory [information technology]

répertoire (m.) [technologie de l'information]

disability [handicap]

déficience (f.); handicap (f.); invalidité (f.)

disability [legal]

incapacité (f.) [légal]

disabled person

personne (f.) ayant un handicap

disabled vehicle

véhicule (m.) en panne

disadvantaged group

groupe (m.) défavorisé

disagreement of the jury

défaut (m.) d'unanimité du jury

disallow a claim, to

rejeter une réclamation

disallow a ground of appeal, to

rejeter un moyen d'appel

disallow a question, to

rejeter une question

disallow costs, to

refuser les dépens

disband (a police force), to

dissoudre (un service de police)

disbar, to

radier du barreau

disbursements

débours (m. pl.)

disbursements incurred

débours (m. pl.) engagés

discharge

extinction (f.)

discharge (of a prisoner)

libération (f.); mise (f.) en liberté; remise (f.) en liberté [d'un(e) prisonnier(ère)]

discharge [small arms]

décharge (f.) [armes légères]

discharge a burden of proof, to

acquitter (s') du fardeau de la preuve

discharge a defendant, to

renvoyer un(e) défendeur(deresse)

discharge a firearm with intent to wound, to

décharger une arme à feu dans l'intention de blesser

discharge a jury, to

libérer un jury

discharge a surety, to

libérer une caution

discharge absolutely, to

libérer inconditionnellement

discharge an order, to

annuler une ordonnance; donner mainlevée d'une ordonnance

discharge by consent of plaintiff

libération (f.) sur consentement du(de la) demandeur(deresse)

discharge from one's obligation, to [administrator; guardian]

libérer de son obligation [administrateur(trice); tuteur(trice)]

discharge of a certificate

mainlevée (f.) d'un certificat

discharge of a mortgage

mainlevée (f.) d'une hypothèque

discharge of a patient

mise (f.) en congé d'un(e) malade

discharge of debtor from custody

libération (f.) du(de la) débiteur(trice)

discharge of defendant on giving security

mise (f.) en liberté du(de la) défendeur(deresse) sur dépôt d'une garantie

discharge of juror

libération (f.) d'un(e) juré(e)

discharge of obligations

libération (f.) d'obligations

discharge the onus of proof, to

acquitter (s') du fardeau de la preuve

discharge unduly / fraudulently obtained

libération (f.) obtenue de façon illégale / frauduleuse

discharge, to

congédier

discharge, to (an arrested person / an accused); release, to

libérer / élargir (un(e) détenu(e)); décharger un(e) accusé(e); acquitter; absoudre; rendre un verdict d'acquittement

discharge; discharging; release (from custody)

absolution (f.); libération (f.); mise (f.) en liberté

discharged prisoner

détenu(e) libéré(e)

discharged, to be (a person from a hospital / facility)

recevoir son congé (une personne d'un hôpital / d'un établissement)

disciplinary action / measure

mesure (f.) / peine (f.) disciplinaire

disciplinary decision

décision (f.) disciplinaire

disciplinary hearing

audience (f.) disciplinaire

disciplinary procedures

procédures (f. pl.) disciplinaires

disciplinary proceeding

procédure (f.) disciplinaire

discipline

discipline (f.)

disclose a record, to (medical / health)

divulguer un dossier (de santé / médical)

disclose reasonable grounds, to (for the issuance of a warrant)

démontrer l'existence de motifs raisonnables (pour l'émission d'un mandat)

disclose, to

divulguer; produire (un document)

disclosure

divulgation (f.); communication (de la preuve / des résultats)

disclosure causing serious prejudice to a party

divulgation (f.) causant un préjudice grave à une partie

disclosure for systemic advocacy

divulgation (f.) en vue de l'intervention systémique

disclosure of a clinical record pursuant to a summons

divulgation (f.) d'un dossier clinique conformément à une assignation

disclosure of a document

divulgation (f.) / communication (f.) d'un document

disclosure of a partner

divulgation (f.) d'un(e) associé(e)

disclosure of all documents relating to an issue in the action

divulgation (f.) de tous les documents pertinents à une question en litige dans l'action

disclosure of identity

divulgation (f.) d'identité

disclosure of information

divulgation (f.) de renseignements

disclosure of names and addresses

divulgation (f.) de noms et adresses

disclosure of offer to court

divulgation (f.) de l'offre au tribunal

disclosure of opinions and findings of an expert

divulgation (f.) de l'opinion et des conclusions d'un(e) expert(e)

disclosure of risks

divulgation (f.) des risques

discontinuance

désistement (m.)

discontinuance of a proceeding / an action

désistement (m.) d'une action / d'action; renonciation (f.) à une poursuite / action

discontinue an action, to

abandonner une action; désister (se) d'une action

discontinue an appeal, to

désister (se) d'un appel

discontinue, to (a certificate of involuntary admission / of renewal)

annuler (un certificat d'admission en cure obligatoire / de renouvellement)

discontinued action

action (f.) abandonnée

discount rate for future pecuniary damages

taux (m.) d'escompte pour pertes pécuniaires futures

discover a document, to

communiquer un document

discoverable matter

question (f.) faisant l'objet d'un interrogatoire préalable

discovery [evidence]

enquête (f.) préalable; interrogatoire (m.) préalable; communication (f.) préalable

discovery of a document

communication (f.) d'un document

discovery of a non-party with leave

interrogatoire (m.) d'un tiers avec autorisation

discredit a witness, to

discréditer un témoin

discredit reputation, to

atteindre la réputation

discredit testimony, to

discréditer un témoignage

discredit, to

discréditer

discretion of presiding judge

pouvoir (m.) discrétionnaire du(de la) juge qui préside l'instruction

discretion of the court

pouvoir (m.) discrétionnaire de la cour

discretion of trial judge

pouvoir (m.) discrétionnaire du juge du procès

discretion; discretionary power

discrétion (f.); pouvoir (m.) discrétionnaire

discretionary jurisdiction / power

pouvoir (m.) discrétionnaire

discretionary order

ordonnance (f.) discrétionnaire

discretionary order of prohibition

ordonnance (f.) d'interdiction discrétionnaire

discriminate against a person, to

établir des distinctions contre une personne

discriminate, to

établir une distinction injuste; faire preuve de discrimination; prendre des mesures discriminatoires

discrimination based on a mental / physical disability

discrimination (f.) fondée sur les déficiences mentales / physiques

discrimination based on age

discrimination (f.) fondée sur l'âge

discrimination based on colour

discrimination (f.) fondée sur la couleur

discrimination based on family status

discrimination (f.) fondée sur l'état familial

discrimination based on marital status

discrimination (f.) fondée sur l'état matrimonial

discrimination based on national or ethnic origin

discrimination (f.) fondée sur l'origine nationale ou ethnique

discrimination based on race

discrimination (f.) fondée sur la race

discrimination based on religion

discrimination (f.) fondée sur la religion

discrimination based on sex

discrimination (f.) fondée sur le sexe

discrimination based on sexual orientation

discrimination (f.) fondée sur l'orientation sexuelle

discriminatory belief / bias

opinion (f.) / préjugé (m.) discriminatoire

discriminatory measure

mesure (f.) discriminatoire

discussion paper

document (m.) de travail

disfigure, to

défigurer

disguise with intent

déguisement (m.) dans un dessein criminel

disgusting object

objet (m.) révoltant

dishonoured cheque

chèque (m.) refusé

disinherit, to

déshériter

disloyalty

déloyauté (f.)

dismantling (of a vehicle)

démontage (m.) (d'un véhicule)

dismiss (an action / an appeal / criminal charges), to

rejeter (une action / un appel / des accusations criminelles)

dismiss (an employee), to

congédier; renvoyer (un(e) employé(e))

dismiss a case, to

rejeter une cause

dismiss a charge, to

rendre un non-lieu; rejeter une accusation

dismiss a claim for damages, to

rejeter une action en dommages-intérêts

dismiss a claim in a statement of claim, to

rejeter une demande formulée dans une déclaration

dismiss a claim, to

rejeter une demande / action

dismiss a counterclaim / cross-demand, to

rejeter une demande reconventionnelle

dismiss a cross-appeal, to

rejeter un appel incident

dismiss a motion to amend, to

rejeter une motion en amendement

dismiss a motion to vary, to

rejeter une motion en modification

dismiss a motion with costs, to

rejeter une motion avec dépens

dismiss a motion, to

rejeter une motion

dismiss a party's proceeding, to

rejeter l'instance introduite par une partie

dismiss a plaintiff, to

mettre un(e) demandeur(deresse) hors de cause

dismiss a principal action, to

rejeter une action principale

dismiss a proceeding, to

annuler une instance

dismiss a statement of claim, to

rejeter une déclaration

dismiss a suit / an action, to

rejeter une action

dismiss an action by consent, to

rejeter une action par consentement

dismiss an action for want of prosecution, to

rejeter une action pour défaut de poursuivre

dismiss an action with costs, to

rejeter une action avec dépens

dismiss an action without costs, to

rejeter une action sans (adjudication de) dépens

dismiss an appeal from a decision, to

rejeter un appel contre une décision

dismiss an appeal with costs, to

rejeter un appel avec dépens

dismiss an appeal, to

rejeter un appel; rejeter un pourvoi (Cour suprême du Canada)

dismiss an application for leave to appeal

rejeter une demande en autorisation d'appel

dismiss an application on motion, to

rejeter une requête sur motion

dismiss an application with costs, to

rejeter une demande / requête avec dépens

dismiss an application without costs, to

rejeter une requête sans dépens

dismiss an application, to

rejeter / refuser une demande / requête

dismiss an argument, to

rejeter une plaidoirie / un argument

dismiss an exception to dismiss, to

rejeter une exception d'irrecevabilité

dismiss an information, to

rejeter une dénonciation

dismiss an interlocutory application, to

rejeter une requête interlocutoire

dismiss an intervention, to

rejeter une intervention

dismiss an objection, to

rejeter une objection

dismiss for delay, to

rejeter pour cause de retard

dismiss for lack of jurisdiction, to

rejeter pour défaut de compétence

dismiss for want of prosecution, to [proceedings]

rejeter pour défaut de poursuite

dismiss with costs, to

rejeter avec dépens

dismiss with reasons, to

rejeter avec des motifs à l'appui

dismissal

rejet (m.)

dismissal [police officer]; remand [accused]; rendition [transfer of accused to jurisdiction of crime]

renvoi (m.) [agent(e) de police; accusé(e)]

dismissal by registrar

rejet (m.) par le(la) greffier(ière)

dismissal for delay

rejet (m.) pour cause de retard

dismissal for want of prosecution

rejet (m.) pour défaut de poursuite

dismissal of a claim

rejet (m.) d'une demande

dismissal of a defence

rejet (m.) d'une défense

dismissal of a dispute

rejet (m.) d'une contestation

dismissal of a petition

rejet (m.) d'une demande / d'une requête [divorce] /d'une pétition (général)

dismissal of a proceeding / an action

rejet (m.) d'une instance / action

dismissal of action where defendant pays claim

rejet (m.) de l'action en raison du paiement de la demande par le(la) défendeur(deresse)

dismissal of an action for delay

rejet (m.) d'une action pour cause de retard

disobedience to summons

refus (m.) d'obtempérer à une sommation / assignation

disobey a lawful order, to

désobéir à une ordonnance légale

disobey a statute, to

désobéir à une loi

disorder / disease resulting from influence on the mind

désordre (m.) / maladie (f.) résultant d'une influence de l'esprit

disorderly conduct

conduite (f.) contraire aux bonnes moeurs; inconduite (f.)

disorderly house

maison (f.) de désordre (C.C.); maison de jeu et de débauche

Disorderly Houses Act

Loi sur les maisons de jeu et de débauche

Disorderly Houses Act, 1990

Loi de 1990 sur les maisons de jeu et de débauche

dispatch, to

déployer

dispel a presumption, to ; refute a presumption, to ; rebut a presumption, to

réfuter/combattre une présomption

dispel, to ; disprove, to ; rebut, to

réfuter

dispense with an objection, to

passer outre à une objection

dispense with compliance with (a subrule), to

dispenser de l'observation (d'un paragraphe)

dispense with consent, to

passer outre au consentement; dispenser (se) du consentement

dispense with notice, to [person to be examined]

dispenser de signifier un avis; renoncer au préavis [personne interrogée]

dispense with service of, to

dispenser de la signification; passer outre à la signification

dispense with, to

dispenser de; passer outre

display (of a restricted weapon)

mise (f.) en montre [d'une arme à autorisation restreinte]

dispose of a case, to

régler une affaire; statuer sur une affaire

dispose of a charge, to

statuer sur une accusation

dispose of a claim, to

régler une demande

dispose of a dead body, to

disparaître un cadavre /faire

dispose of a matter, to

rendre une décision; trancher un litige / un point en litige / une question en litige

dispose of a motion, to

rendre une décision sur une motion

dispose of a proceeding, to

statuer sur une action / procédure

dispose of a statement of claim, to

rendre une décision sur une déclaration

dispose of an action, to

rendre une décision sur une action

dispose of an appeal, to

régler un appel; trancher la question en appel; statuer sur un appel

dispose of an application / action on its merits, to

régler une requête / une action sur le fond

dispose of an argument, to

rejeter un moyen

dispose of an interest, to

statuer sur un droit / intérêt

dispose of an interlocutory application, to

statuer sur une requête interlocutoire

dispose of an issue, to

statuer sur une question

dispose of an objection, to

rejeter une objection

dispose of proceedings, to

rendre une décision finale

dispose of property as the court directs, to

aliéner des biens suivant l'ordonnance du tribunal

dispose of the appeal, to

régler un appel; statuer sur un appel

dispose of, to (firearms)

départir (se) [armes à feu]

dispose of, to (the preliminary inquiry)

mener à terme [enquête préliminaire]

dispose, to (of property)

disposer [de biens]

disposed of by the trial judge, to be

décidé(e) par le(la) juge qui préside l'instruction /être

disposition (of an appeal)

règlement (m.) (d'un appel)

disposition (of proceeding)

résolution (f.) (d'une instance); règlement (m.); décision (f.)

disposition [judgment; motion]

décision (f.) [jugement; motion]

disposition as to costs

adjudication (f.) des dépens

disposition of a claim

règlement (m.) d'une demande

disposition of a counterclaim

règlement (m.) d'une demande reconventionnelle

disposition of a motion

décision (f.) sur une motion; règlement (m.) d'une motion

disposition of an appeal

règlement (m.) d'un appel; décision (f.) / jugement (m.) en appel

disposition of an application

règlement (m.) d'une demande / requête

disposition of costs

adjudication (f.) des dépens

disposition of property

aliénation (f.) de biens

disposition without trial

règlement (m.) sans instruction

disprove his/her alleged adultery, to

réfuter l'adultère prétendu

disprove the identity of the charges, to

réfuter l'identité des inculpations

disprove, to ; rebut, to ; dispel, to

réfuter

dispute

litige (m.); contestation (f.); différend (m.)

dispute a charge, to

contester une accusation

dispute a claim, to

contester une demande

dispute a finding, to (of a judge)

contester la conclusion (d'un(e) juge)

dispute a jurisdiction, to

contester la compétence d'un tribunal

dispute an allegation (of fact), to

contester une allégation (de fait)

dispute an application, to

contester une requête

dispute as to scope of an examination (of a witness / of a document)

différend (m.) relatif à la portée d'un examen (d'un témoin / d'un document)

dispute of fact

contestation (f.) d'un fait

dispute resolution / settlement

règlement (m.) de(s) différends

dispute the validity of a will, to

contester la validité d'un testament

dispute without appearance

contestation (f.) sans comparution

dispute, to

contester

disputed claim / decision

demande (f.) contestée; demande (f.) de règlement contestée; décision (f.) contestée

disputed fact

fait (m.) contesté

disputed issue

question (f.) en litige

disputed issue of fact

question (f.) litigieuse / contestée de fait

disputed issue of law

question (f.) litigieuse / contestée de droit

disputed order

ordonnance (f.) contestée

disputing party

partie (f.) en cause

disqualification (from operating a motor vehicle)

interdiction (f.) (d'opérer un véhicule à moteur)

disqualification (of a juror)

récusation (f.) (d'un(e) juré(e))

disregard for human life

mépris (m.) du danger à la vie humaine

disregard; recklessness

insouciance (f.)

dissent

dissidence (f.)

dissent in part, to

dissident(e) en partie /être

dissent, to

exprimer une opinion dissidente; dissident(e) /être

dissenting judge

juge dissident(e)

dissenting judgment

dissidence (f.); jugement (m.) dissident

dissenting opinion

opinion (f.) dissidente

dissenting reason(s) for judgment

motif(s) (m. (pl.)) de dissidence d'un jugement

dissident

dissident(e)

dissolution

dissolution (f.)

dissolution order [corporation]

ordonnance (f.) de dissolution [entreprise]

dissolve, to

dissoudre

distinguish a case, to

faire une distinction (sur les faits) entre des affaires

distinguishable case

affaire (f.) qui peut être considérée espèce différente; affaire (f.) que l'on peut distinguer sur les faits

distinguishing mark (for use on public stores)

marque (f.) distinctive [commerces]

distortion by fire

déformation (f.) thermique

distress

saisie-gagerie (f.)

distribution (of estate)

partage (m.) (de la succession); distribution (f.) (successorale)

district

circonscription (f.); district (m.)

District Court

Cour (f.) de district

district court judge

juge (m. ou f.) de la cour de district

district municipality

municipalité (f.) de district

disturb a finding of fact, to

modifier une conclusion sur les faits

disturb a finding, to

modifier une conclusion

disturb a judgment / an order, to

modifier un jugement / une ordonnance

disturb religious worship, to

troubler des offices religieux

disturb the (public) peace, to

troubler la paix (publique); tapage /faire du (pop.)

disturb the peace and good order, to

troubler la paix et l'ordre

disturb the peace and quiet, to

troubler la paix et la tranquilité

disturb the peace tumultuously, to

troubler la paix tumultueusement

disturbance (in courtroom)

désordre (m.) (dans la cour)

disturbance of the (public) peace

perturbation (f.) / infraction (f.) à la paix publique

disturbance, to cause a

bruit /faire du; tapage /faire du

disturbed [mind]

déséquilibré(e) [mental(e)]

diversion

déjudiciarisation (f.)

diversion agreement

entente (f.) de déjudiciarisation

diversion program

programme (m.) de déjudiciarisation

divertee

bénéficiaire (m. ou f.) d'une mesure de déjudiciarisation

divest of a right, to

priver d'un droit

divide a case, to

diviser la preuve

divide a count, to

diviser un chef d'accusation

divide a petition, to

diviser une requête [divorce] / une pétition (général)

divide the liability, to

partager la responsabilité

divided disclosure

divulgation (f.) différée

divided discovery

interrogatoire (m.) différé

divided jurisdiction

compétence (f.) partagée

divided production

production (f.) différée

dividing a count

division (f.) d'un chef d'accusation

divisible contract

contrat (m.) divisible

division of a panel of judges of the Ontario Court (General Division)

division (f.) d'un tribunal de juges de la Cour de l'Ontario (Division générale)

division of fault

répartition (f.) de la faute

division of property

partage (m.) de biens

Divisional Court

Cour (f.) divisionnaire

divorce

divorce (f.)

divorce action / proceeding

action (f.) en divorce

divorce judgment

jugement (m.) de divorce

divorce petition

requête (f.) en divorce

DNA data bank

banque (f.) de données génétiques

DNA profile

profil (m.) d'ADN; profil (m.) d'identité génétique

DNA sampling

prélèvement (m.) d'échantillon(s) d'ADN

do justice, to

rendre justice

dock

banc (m.) des accusé(e)s

dock identification

identification (f.) au banc des accusé(e)s

dock statement

déclaration (f.) du banc des accusé(e)s

docket

rôle (m.)

docket for cases tried / heard

rôle (m.) des causes instruites / entendues

doctor-patient privilege

privilège (m.) du secret professionnel du(de la) médecin(femme médecin); secret (m.) professionnel du(de la) médecin(femme médecin)

doctrine of ademption

doctrine (f.) de l'extinction

doctrine of common law

principe (m.) de common law

doctrine of incorporation by reference

doctrine (f.) de l'incorporation par renvoi

doctrine of judicial notice

doctrine (f.) de la connaissance d'office

doctrine of presumptive negligence

règle (f.) de la négligence présumée

doctrine of res judicata

doctrine (f.) de res judicata; doctrine (f.) de la chose jugée

doctrine of the guilty mind

théorie (f.) de la conscience coupable

doctrine of transferred intent

doctrine (f.) du transfert d'intention

document available to the judge, to make a

document à la disposition du juge /mettre un

document by which an action is commenced; initiating document; originating process

acte (m.) introductif d'instance

document entered at trial

document (m.) déposé au procès

document exchange

centre (m.) de distribution de documents

document of title to goods; title to goods

titre (m.) de marchandises

document of title to lands; land title

titre (m.) de bien-fonds

document relevant to a material issue in the action

document (m.) pertinent à une question en litige importante dans l'action

document that is not privileged

document (m.) non privilégié

document under litigation

document (m.) en litige

documentary discovery

communication (f.) des documents

documentary evidence / testimony; recorded evidence

preuve (f.) documentaire; éléments (m. pl.) de preuve documentaire; témoignage (m.) enregistré

documentary exhibit

document (m.) déposé comme pièce

documentary hearsay

ouï-dire (m.) documentaire

Dog Owner's Liability Act

Loi sur la responsabilité des propriétaires de chiens

Dog Owner's Liability Act, 1990

Loi de 1990 sur la responsabilité des propriétaires de chiens

domestic assault

voies (f. pl.) de fait contre un membre de la famille; voies (f. pl.) de fait contre un parent

domestic contract

contrat (m.) familial

domestic jurisdiction (of courts)

compétence (f.) interne [cour]

domestic violence

violence (f.) conjugale; violence (f.) familiale

domestic violence court

tribunal (m.) pour l'instruction des causes de violence conjugale

donator

donateur(trice)

donee [power of attorney]

mandataire (m. ou f.) [procuration]

donor [estate]

donateur(trice) [succession]

donor [power of attorney]

mandant(e) [procuration]

dosage [chemical restraint]

posologie (f.) [substance chimique]

double compensation

double indeminisation (f.)

double hearsay

ouï-dire (m.) double

double hydrant

poteau (m.) d'incendie à deux prises

double jeopardy rule [res judicata]

autorité (f.) de la chose jugée; règle (f.) du double péril

double murder

double meurtre (m.)

double recovery

double redressement (m.)

double-barreled shotgun

fusil (m.) à deux canons

double-edged weapon

arme (f.) à deux tranchants

download

télécharger (v.)

draft bill of costs

projet (m.) de mémoire de frais

draft judgment

projet (m.) de jugement

draft order

projet (m.) d'ordonnance

drag line [road-building machine]

grue (f.) à benne traînante [construction de routes]

Drainage Act

Loi sur le drainage

Drainage Act, 1990

Loi de 1990 sur le drainage

draw a gun on somebody, to

braquer une arme sur quelqu'un

draw an inference adverse to the accused, to [court]

tirer une conclusion défavorable au(à la) prévenu(e) [cour]

draw an inference from the evidence, to

tirer une conclusion de la preuve

draw an inference, to

conclure; tirer une conclusion

draw up, to ; edit, to

rédiger; réviser

drawing a jury at trial

tirage (m.) au sort du jury lors du procès

drinking

consommer de l'alcool

drinking and driving

ivresse (f.) au volant

drive an unsafe vehicle, to

conduire un véhicule en mauvais état

driver

conducteur(trice)

driver improvement course

cours (m.) de perfectionnement des conducteurs; cours (m.) de perfectionnement en conduite automobile

driver's licence / permit

permis (m.) de conduire

driving examination

épreuve (f.) du permis de conduire

driving instructor

moniteur(trice) de conduite automobile

driving prohibition

interdiction (f.) de conduire

driving prohibition order

ordonnance (f.) d'interdiction de conduire

driving unsafe vehicle

conduire un véhicule en mauvais état

driving while driver's licence suspended

conduite (f.) de véhicule automobile pendant la suspension du permis

driving while impaired; impaired driving; operation while impaired

conduite (f.) avec facultés affaiblies

drop a charge, to ; withdraw a charge, to

retirer une accusation

dropping block action (of a gun)

mécanisme (m.) à culasse tombante (d'un fusil)

drug

drogue (f.); stupéfiant (m.)

drug / narcotic addict / abuser

toxicomane (m. ou f.)

drug addiction

toxicomanie (f.)

drug benefit

prestation (f.) de médicaments

drug control

contrôle (m.) des stupéfiants

drug squad

brigade (f.) antidrogue

drug supply network

réseau (m.) d'approvisionnement en drogue

drug test

test (m.) de dépistage des drogues

drug testing

dépistage (m.) des drogues

drug trafficking

trafic (m.) de stupéfiants / de la drogue

drug treatment centre

centre (m.) de traitement de la toxicomanie

drug-detecting dog

chien (m.) antidrogue (France); chien-détecteur (m.) de drogue (Canada)

Drugless Practitioners Act (repealed)

Loi sur les praticiens ne prescrivant pas de médicaments (abrogée)

Drugless Practitioners Act, 1990 (repealed in 2015)

Loi de 1990 sur les praticiens ne prescrivant pas de médicaments (abrogée en 2015)

drugless therapist

thérapeute (m. ou f.) ne prescrivant pas de médicaments

drunk driver

conducteur(trice) en état d'ébriété

drunk driving causing injury / death

conduite (f.) en état d'ébriété causant des blessures / la mort

drunk tank

cellule (f.) de dégrisement

drunk, to be

ivre /être

drunken driving

conduite (f.) en état d'ivresse

drunkenness

ivrognerie (f.) /ivresse (f.)

dry-chemical fire extinguisher

extincteur (m.) à poudre sèche

dual axle

essieu (m.) double

dual procedure / mixed / hybrid offence

infraction (f.) mixte

dual status offender

contrevenant(e) à double statut

due care

diligence (f.) raisonnable

due cause

motif(s) (m. (pl.)) valable(s)

due course of law

application (f.) régulière de la loi

due diligence

diligence (f.) raisonnable

due form

bonne et due forme (f.)

due notice

avis (m.) en bonne et due forme

due performance of one's duty [executor; administrator; trustee; committee]

bonne exécution (f.) de ses fonctions [exécuteur(trice) testamentaire; administrateur(trice) testamentaire; fiduciaire, curateur(trice)]

due process

procédure (f.) équitable

due process of law

procédure (f.) équitable de la loi

due proof by affidavit

preuve (f.) régulière par affidavit

due proof; sufficient evidence

preuve (f.) suffisante

due time

délai (m.) prescrit

duly authenticated

dûment légalisé(e)

duly summon to attend on a jury, to

dûment assigné(e) comme juré(e)

duly sworn, to be

dûment assermenté(e) /être

duplicitous count

chef (m.) d'accusation double

duplicity (adj.)

double (adj.)

durable power of attorney

procuration (f.) de longue durée

duration of appointment

durée (f.) de la nomination

duration of order

durée (f.) de l'ordonnance

duration of proceeding

durée (f.) de l'instance

duration of warrant

durée (f.) du mandat

duress; compulsion

contrainte (f.); violence (f.)

duty

devoir (m.); obligation (f.)

duty at common law

obligation (f.) en common law

duty counsel

avocat(e) de service

duty imposed by law

obligation (f.) imposée par la loi

duty in law

obligation (f.) légale

duty non-commissioned officer

sous-officier(ière) de service

duty of an attending physician

fonction (f.) du(de la) médecin(femme médecin) traitant(e)

duty of care

devoir (m.) de diligence / prudence

duty of disclosure

obligation (f.) / devoir (m.) de divulgation

duty of disclosure [doctor]

obligation (f.) de divulgation [médecin(femme médecin)]

duty of guardian

obligation (f.) du(de la) tuteur(trice)

duty of party to be examined

obligation (f.) de la partie examinée

duty of peace officer

obligation (f.) d'un(e) agent(e) de la paix

duty of person arresting without warrant

obligation (f.) d'une personne procédant sans mandat à une arrestation

duty of police officer

obligation (f.) d'un(e) agent(e) de police

duty of remaining

obligation (f.) de rester sur les lieux

duty of solicitor of record

obligation (f.) du (de la) procureur(e) inscrit(e) / commis(e) au dossier

duty of speaking the truth [evidence of child]

devoir (m.) de dire la vérité [preuve d'un(e) enfant]

duty officer

agent(e) de service

duty report

constat (m.) de police

duty roster

tableau (m.) de service

duty to act

devoir (m.) d'agir

duty to correct answers

obligation (f.) de corriger les réponses

duty to correct financial statement

devoir (m.) de corriger l'état financier

duty to inform registrar of settlement

obligation (f.) d'informer le(la) greffier(ière) d'une transaction

duty to produce a document

obligation (f.) de produire un document

duty to produce evidence; burden of proof; onus of proof

fardeau (m.) / charge (f.) de la preuve

duty to public

devoir (m.) public

duty to report an accident

obligation (f.) de déclarer un accident

duty to take care

devoir (m.) de faire preuve de prudence

duty to warn (gen.)

obligation (f.) d'avertir

duty to warn [physician]

obligation (f.) d'avertir [médecin(femme médecin)]

duty to warn [products liability]

devoir (m.) de mise en garde; obligation (f.) de mettre quelqu'un en garde

dwelling

habitation (f.)

dwelling-house

maison (f.) d'habitation

dying declaration

déclaration (f.) d'un(e) mourant(e)

Return to top / Retour en haut

E

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter E

earlier / previous statement

déclaration (f.) antérieure / précédente

earlier wish

désir (m.) le moins récent

early disclosure

divulgation (f.) anticipée

early hearing

audience (f.) anticipée

early parole

libération (f.) conditionnelle anticipée

early plea

plaidoyer (m.) anticipé

early release

libération (f.) anticipée

early remission

réduction (f.) / remise (f.) de peine anticipée

early resumption of a trial / hearing

reprise (f.) anticipée d'un procès / d'une audience

early retirement

retraite (f.) anticipée

earned release

mise (f.) en liberté méritée

earned remission

réduction (f.) / remise (f.) de peine méritée

earnings

gains (m. pl.)

easement

servitude (f.)

eavesdropping

écoute (f.) acoustique / téléphonique / par radio

edit, to ; draw up, to

rédiger; réviser

editing

révision (f.); rédaction (f.)

editor in chief; editor

rédacteur(trice) en chef

Education Act

Loi sur l'éducation

Education Act, 1990

Loi de 1990 sur l'éducation

education leave

congé (m.) d'études

effect a settlement, to

effectuer un règlement; régler un litige

effect by service, to

signifier

effect of a judgment

effet (m.) d'un jugement

effect of a lien

effet (m.) d'un privilège

effect of confinement in penitentiary

effet (m.) de la détention pénitentiaire

effect of discharge

conséquence (f.) de l'absolution

effect of dismissal

conséquence (f.) du rejet

effect of free pardon

effet (m.) du pardon absolu

effect of grant of pardon

effet (m.) de l'octroi de la réhabilitation

effect service, to

effectuer une signification; signifier

effect, to have

exécutoire /être

effective administration of a treatment

administration (f.) efficace d'un traitement

effective cause

cause (f.) immédiate

effective date [contract]

date (f.) de prise d'effet [contrat]

effective date [statute]

date (f.) d'entrée en vigueur [loi]

effective judgment / order

jugement (m.) / ordonnance (f.) exécutoire

effective right

droit (m.) effectif

effects

biens (m. pl.) meubles; effets (m. pl.) (personnels)

elapse, to (appeal period)

écouler (s') (la période d'appel)

elapsed (time)

écoulé (temps)

elder abuse prevention

prévention (f.) des mauvais traitements à l'égard des personnes âgées

elderly persons centre

centre (m.) pour personnes âgées

elect (to be tried by a jury), to

choisir (d'être jugé(e) par un jury)

elect to act in person, to

choisir d'agir en son propre nom

election (by accused)

choix (m.) (de l'accusé(e))

election fund

caisse (f.) électorale

election, to make an

effectuer un choix

electric shock as aversive conditioning

chocs (m. pl.) électriques comme thérapie par aversion

electrical stimulation of the brain

stimulation (f.) électrique du cerveau

electroconvulsive therapy

électrochocs (m. pl.)

electro-magnetic device (for intercepting a private communication)

dispositif (m.) électromagnétique (pour capter une communication privée)

electronic bugging device

appareil (m.) d'écoute électronique

Electronic Commerce Act

Loi sur le commerce électronique

Electronic Commerce Act, 2000

Loi de 2000 sur le commerce électronique

electronic contract

contrat (m.) électronique

electronic copy

copie (f.) électronique

electronic crime

crime (m.) commis par voie électronique; délit (m.) commis par voie électronique

electronic eavesdropping

écoute (f.) électronique

electronic mail

courrier (m.) électronique

electronic service delivery

prestation (f.) électronique des services

electronic signature

signature (f.) électronique

electronic surveillance

surveillance (f.) électronique

element of consent

élément (m.) du consentement

element of damage

élément (m.) de préjudice

element of proof; piece of evidence

élément (m.) de preuve

eligibility date

date (f.) d'admissibilité

eligibility for parole

admissibilité (f.) à la libération conditionnelle

eligible, to be (for parole / to earn remission)

admissible /être (à la libération conditionnelle); pouvoir bénéficier (d'une réduction de peine); droit /avoir le

e-mail

courriel (m.)

embezzlement

détournement (m.); détournement (m.) de fonds

emergency

situation (f.) d'urgence (C.C.); urgence (f.)

emergency area

zone (f.) de crise

emergency crash extrication vehicle

véhicule (m.) de secours en cas d'accident

emergency evacuation

évacuation (f.) en cas d'urgence

emergency exit

issue (f.) de secours; sortie (f.) de secours

emergency landing (of a plane)

atterrissage (m.) forcé (d'un avion)

emergency management

gestion (f.) des situations d'urgence

Emergency Management Act

Loi sur la gestion des urgences

Emergency Management Act, 2004

Loi de 2004 sur la gestion des urgences

Emergency Management Ontario

Gestion (f.) des situations d'urgence de l'Ontario

emergency operation (fire fighting)

opération (f.) urgente (lors d'un incendie)

emergency plan

plan (m.) de mesures d'urgence

emergency planning

planification (f.) des mesures d'urgence

emergency preparedness

protection (f.) civile

emergency preparedness and response

gestion (f.) de la protection civile et des interventions d'urgence

emergency readiness

état (m.) de préparation aux situations d'urgence

Emergency Readiness Act

Loi sur l'état de préparation aux situations d'urgence

Emergency Readiness Act, 2002

Loi de 2002 sur l'état de préparation aux situations d'urgence

Emergency Response Team (ERT) (Royal Canadian Mounted Police)

Groupe (m.) d'intervention tactique (GIT)

emergency roadside telephone

poste (m.) d'appel de secours

emergency service (of police)

police-secours (f.)

emergency situation management

gestion (f.) des situations d'urgence

Emergency Task Force (City of Toronto)

Emergency Task Force (f.) (officiellement); équipe d'intervention en cas d'urgence (officieusement) (Ville de Toronto)

emergency treatment (of an incapable person)

traitement (m.) d'urgence (d'un(e) incapable)

emergency vehicle

véhicule (m.) de secours

emotional abuse

harcèlement (m.) affectif

emotional capacity (of the patient)

capacité (f.) émotive (du(de la) patient(e))

emotional disability

trouble (m.) affectif; incapacité (f.) affective

emotional disorder / harm

perturbation (f.) affective; mal (m.) affectif

emotional illness

maladie (f.) affective

emotional infirmity

déficience (f.) affective

empanel a jury, to

constituer un jury (C.C.); former un tableau de jurés

Employers and Employees Act

Loi sur les employeurs et employés

Employers and Employees Act, 1990

Loi de 1990 sur les employeurs et employés

employment

emploi (m.)

employment agency

agence (f.) de placement

employment counselling

counseling (m.) d'emploi

employment insurance benefits

prestations (f. pl.) d'assurance-emploi

employment record

registre (m.) d'emploi (C.C.); dossier (m.) d'emploi

enabling legislation

loi (f.) habilitante

enact a law, to

adopter / promulguer une loi

enact a penalty, to

imposer une sanction

enact a provision, to

adopter une disposition

enact a rule of law, to

établir une règle de droit

enact a statute, to

adopter / promulguer une loi

enact legislation, to

adopter une loi

enact, to

adopter

enactment (of a statute)

adoption (f.); promulgation (f.) (d'une loi)

enchantment

enchantement (m.)

encroach on a right, to

empiéter sur un droit

encumbrance

sûreté (f.)

encumbrancer

titulaire (m. ou f.) d'une sûreté

end of a case

clôture (f.) de la preuve

end of a court session

clôture (f.) d'une séance du tribunal

end of sentence; completion of a sentence; expiration of a sentence

expiration (f.) d'une peine

endanger / jeopardize the safety, to (of a person)

porter atteinte à la sécurité; mettre en danger (la sécurité d'autrui)

endanger the life / a limb / a vital organ of a patient, to [delay in obtaining consent]

risquer de mettre la vie du(de la) malade en danger / de lui faire perdre un membre / un organe vital [délai pour obtenir le consentement]

endanger the safety of an aircraft, to

porter atteinte à la sécurité d'un aéronef

endangered species

espèce (f.) en voie de disparition

endorse a notice of motion, to

endosser un avis de motion; inscrire sur un avis de motion

endorse a warrant, to

viser un mandat

endorse, to ; affix, to

inscrire; viser; apposer

endorsed recognizance

engagement (m.) endossé

endorsed warrant

mandat (m.) visé

endorsee (of a negotiable instrument)

endossataire (m. ou f.) (titres négociables)

endorsement by a judge / officer

inscription (f.) par un(e) juge / un officier de justice

endorsement of warrant

visa (m.) du mandat

endorsement on a warrant, to make an

apposer un visa à un mandat

enforce a claim, to

poursuivre une demande

enforce a judgment, to

assurer l'exécution d'un jugement; faire exécuter un jugement

enforce a law, to

appliquer une loi

enforce a right, to

faire exécuter / respecter un droit; faire valoir un droit

enforce an order for the payment / recovery of money, to

faire exécuter une ordonnance de paiement / de recouvrement d'une somme d'argent

enforce an order, to

faire exécuter / respecter une ordonnance

enforce as a judgment, to

exécuter au même titre qu'un jugement

enforce attendance, to

obliger à comparaître; citer / contraindre à comparaître

enforce by action, to

intenter une action

enforce compliance, to

faire observer

enforce obedience to an order, to

poursuivre l'exécution d'une ordonnance

enforce, to

faire exécuter; exécuter

enforceable claim

demande (f.) exécutoire

enforceable judgment

jugement (m.) exécutoire

enforceable obligation

obligation (f.) exécutoire

enforceable order

ordonnance (f.) exécutoire

enforcement (judgment; order)

exécution (f.); mise (f.) à exécution (jugement; ordonnance)

enforcement against garnishee

exécution (f.) forcée contre le tiers saisi

enforcement of a court order

exécution (f.) d'une ordonnance judiciaire

enforcement of a judgment

exécution (f.) d'un jugement

enforcement of a protection order

exécution (f.) d'une ordonnance de protection

enforcement of a recognizance

exécution (f.) d'un engagement

enforcement of a subpoena

exécution (f.) d'une assignation

enforcement of a summary judgment

exécution (f.) d'un jugement sommaire

enforcement of an execution

exécution (f.) forcée

enforcement of an obligation

exécution (f.) d'une obligation

enforcement of an order

exécution (f.) d'une ordonnance

enforcement of judgment

exécution (f.) forcée de jugement

enforcement officer

agent(e) d'exécution

enforcement process

bref (m.) d'exécution

engage in / carry on, to (prostitution)

adonner (s') / livrer (se) [à la prostitution]

engage in mutual aid, to help (vulnerable persons)

aider des personnes vulnérables à s'entraider

engage in prostitution, to

livrer (se) à la prostitution

engage in sexual activity, to

commettre des actes sexuels

engage in threatening conduct, to

comporter (se) d'une manière menaçante

engage in, to (gen.); surrender, to (to police)

livrer (se) à (la police)

engaged in the lawful execution of a process, to be

agir dans l'exécution légale d'un acte judiciaire

enjoin, to ; order, to ; command, to

enjoindre

enjoy a right, to

jouir / bénéficier d'un droit

enjoyment of a right

jouissance (f.) d'un droit

enlarge the time for doing an act, to

proroger un délai

enroll a writ, to

enregistrer un bref

enroll an instrument, to

enregistrer un document

enslavement

réduction (f.) en esclavage

ensure a judgment, to

exécuter un jugement

entail, to (expenses; consequences)

entraîner (dépenses; conséquences)

enter (a decision), to

consigner (une décision)

enter a controlled-access residence, to

entrer dans une résidence à accès contrôlé

enter a conviction in the defendant's absence, to

inscrire une déclaration de culpabilité en l'absence du(de la) défendeur(deresse)

enter a conviction, to ; enter a finding of guilt, to (judge)

prononcer / inscrire une condamnation/une déclaration de culpabilité; conclure à la culpabilité (juge)

enter a decree absolute, to

inscrire un jugement irrévocable

enter a defence, to

produire une défense

enter a facility, to

entrer dans un établissement

enter a formal judgment, to

inscrire un jugement formel

enter a judgment by consent, to

enregistrer un jugement sur consentement

enter a judgment in an index, to

inscrire un jugement dans un registre

enter a judgment, to

enregistrer / inscrire un jugement

enter a nonsuit, to

déclarer un non-lieu

enter a plea of guilty, to ; plead guilty, to

plaider coupable

enter a plea of not guilty, to ; plead not guilty, to

plaider non coupable

enter a plea, to

inscrire un plaidoyer (par le(la) juge); présenter un plaidoyer (par l'accusé(e))

enter a plea, to

inscrire un plaidoyer

enter a process, to

décerner un bref

enter a verdict, to

inscrire un verdict

enter an appeal, to

enregistrer / inscrire un appel

enter an appearance, to

déposer un acte de comparution

enter an order, to

enregistrer / inscrire une ordonnance

enter and search, to

pénétrer et perquisitionner

enter by force (a place), to

pénétrer par la force (un lieu)

enter for trial, to

mettre une action au rôle pour être entendu(e)

enter in a trial docket, to

inscrire au rôle

enter in the record of the proceedings, to [reasons relating to the admissibility of evidence]

porter dans le procès-verbal des débats [les raisons liées à l'admissibilité de la preuve]

enter into a contract, to

conclure un contrat

enter into a recognizance before the officer in charge, to [release from custody]

contracter un engagement devant le (la) fonctionnaire responsible [libération]

enter into a recognizance with surety before the justice, to (accused)

contracter un engagement avec caution devant le(la) juge de paix / le(la) juge

enter into a recognizance, to

contracter / signer un engagement

enter into an agreement, to

conclure un accord / une entente

enter into an engagement, to

contracter un engagement

enter into evidence, to ; put in evidence, to

présenter en preuve

enter into force, to

entrer en vigueur

enter into marriage, to

contracter mariage

enterprise crime offence

infraction (f.) de criminalité organisée

entertain a claim, to

entendre une demande

entertain a motion, to

entendre une motion

entertain an appeal, to

entendre un appel; connaître d'un appel

entertain an application, to

entendre / examiner une demande / requête

entertainment

spectacle (m.)

entice away (a person), to

entraîner (une personne)

entitle to be released, to

droit d'être mis en liberté /donner le

entitle to compensation, to

ouvrir droit à une indemnisation

entitle to execution, to

accorder un droit d'exécution

entitle, to

autoriser; avoir droit

entitled in priority, to be

priorité de rang /avoir

entitled to administration, to be

droit à l'administration /avoir le

entitled to costs, to be

droit aux dépens /avoir

entitled to give consent, to be (person)

droit de donner son consentement /avoir le

entitled to have access to a record, to be

droit d'accéder au dossier /avoir le

entitled to recover from the plaintiff, to be

droit (m.) de recouvrer du(de la) demandeur(deresse) /avoir le

entitled to refuse consent, to be (person)

droit de refuser son consentement /avoir le

entitlement of a person (to a property)

existence (f.) des droits d'une personne (à des biens)

entitlement to legal aid

admissibilité (f.) à l'aide juridique

entrapment

provocation (f.) policière

entrust to, to

confier à

entrust, to

confier

entrusted with a power of attorney, to be

investi(e) d'une procuration /être

entry and search

perquisition (f.); perquisition (f.) domiciliaire

entry into force

entrée (f.) en vigueur

entry of a judgment

enregistrement (m.) / inscription (f.) d'un jugement

entry of an order

inscription (f.) d'une ordonnance

entry of judgment upon the verdict

inscription (f.) du jugement faisant suite au verdict

entry; ingress

entrée (f.)

epilepsy

épilepsie (f.)

equal degree of kindred (to the deceased)

degré (m.) de parenté égal (avec le(la) défunt(e))

equal kindred

lien (m.) de parenté égal

equal opportunity

égalité (f.) des chances

equality before the law

égalité (f.) devant la loi

equipment

matériel (m.)

equipment standard

norme (f.) d'équipement

equitable

en equity (équité (f.) par opposition à common law); équitable (justice naturelle)

equitable claim

demande (f.) en equity (en équité)

equitable defence

défense (f.) invoquée en equity (en équité)

equitable defence of laches

défense (f.) de délai invoquée en equity (en équité)

equitable duty

devoir (m.) en equity (en équité)

equitable ground(s) of relief

motif(s) (m. (pl.)) de recours reconnu(s) en equity (en équité)

equitable interest

intérêt (m.) en equity (en équité)

equitable jurisdiction

juridiction (f.) d'equity (d'équité)

equitable relief

redressement (m.) en equity (en équité); mesure (f.) de redressement fondée sur l'equity (sur l'équité)

equitable remedy

recours (m.) d'equity (d'équité); redressement (m.) reconnu en equity (en équité)

equitable right

droit (m.) en equity (en équité)

equitable rule

règle (f.) d'equity (d'équité)

equitable settlement

règlement (m.) équitable

equity

equity (équité) (f.)

equity /in (right; remedy)

selon l'equity (l'équité) (droit; recours)

equity of redemption

droit (m.) de rachat

err in fact, to

commettre une erreur de fait

err in jurisdiction, to

outrepasser sa compétence; commettre une erreur de compétence / juridiction

err in law, to

commettre une erreur de droit; errer en droit

err, to

tort /avoir

error in a conclusion

erreur (f.) dans une conclusion

error in fact /of fact

erreur (f.) de fait

error in law

erreur (f.) de droit

error in principle

erreur (f.) de principe

error in/of judgment

erreur (f.) de jugement

error of a clerical nature

erreur (f.) d'écriture

error of commission

acte (m.) fautif

error of construction

erreur (f.) d'interprétation

error of jurisdiction

erreur (f.) de compétence / juridiction

error of procedure

erreur (f.) de procédure; vice (m.) de procédure

error on the face of the document

erreur (f.) à la lecture du dossier

error on the face of the record

erreur (f.) manifeste à la lecture du dossier

errors and omissions insurance

assurance-responsabilité (f.) civile professionnelle

escape

évasion (f.)

escape civil / criminal liability, to [failure to stop at scene of accident]

échapper à toute responsabilité civile / criminelle

escape lawful custody, to

évader (s') d'une détention / garde légale

escape, to

échapper (s'); évader (s'); fuir; enfuir (s')

escheat

déshérence (f.)

escheat, to

tomber en déshérence

Escheats Act

Loi sur les biens en déshérence

Escheats Act, 1990

Loi de 1990 sur les biens en déshérence

escort (a person in custody), to

escorter (une personne détenue)

escort /without

surveillance (f.) /sans

escort vehicle

véhicule (m.) d'accompagnement

escorted temporary absence

sortie (f.) surveillée; permission (f.) de sortir sous surveillance

essential averment

allégation (f.) essentielle

essential duty (of a position)

fonction (f.) essentielle (d'un poste)

essential element / ingredient of an offence

élément (m.) constitutif / essentiel d'une infraction

essential services agreement (ESA)

entente (f.) sur les services essentiels

establish his/her liability to a civil proceeding, to

établir sa responsabilité dans une procédure civile

establish in evidence, to

établir en preuve

establish the identity of a person, to

établir l'identité d'une personne

establish the validity of a will, to

établir la validité d'un testament

establish, to

démontrer; prouver

established source

informateur(trice) confirmé(e)

estate

succession (f.)

Estate Registrar for Ontario

greffier(ière) des successsions de l'Ontario

estate trustee

fiduciaire (m. ou f.) de la succession

estate trustee during litigation

fiduciaire (m. ou f.) de la succession pour la durée du litige

estate trustee with a will

fiduciaire (m. ou f.) de la succession testamentaire

estate trustee without a will

fiduciaire (m. ou f.) de la succession non testamentaire

Estates Act

Loi sur les successions

Estates Act, 1990

Loi de 1990 sur les successions

Estates Administration Act

Loi sur l'administration des successions

Estates Administration Act, 1990

Loi de 1990 sur l'administration des successions

estates rules

règles (f. pl.) en matière de successions

estimates

prévisions (f. pl.) budgétaires

estoppel

préclusion (f.)

estoppel by conduct

préclusion (f.) fondée sur la conduite

estoppel by record / by res judicata / per rem judicatam

préclusion (f.) de chose jugée

estreated bail

cautionnement (m.) confisqué

evade service, to

soustraire (se) à la signification

evaluating officer

agent(e) évaluateur(trice)

evaluation grid

grille (f.) d'évaluation

evaluation of a limited grant (of probate / letters of administration)

évaluation (f.) dans le cas d'une administration limitée [lettres d'homologation / d'administration]

evaluation of subsequently discovered property

évaluation (f.) de biens découverts par la suite

evasive question

question (f.) évasive

evidence

preuve (f.); témoignage (m.); élément (m.) de preuve

evidence (of a witness)

déposition (f.) [témoin]

evidence / proof beyond all reasonable doubt

preuve (f.) hors de tout doute raisonnable

Evidence Act

Loi sur la preuve

Evidence Act, 1990

Loi de 1990 sur la preuve

evidence admissible with leave

preuve (f.) admissible sur autorisation

evidence an affidavit, to

soumettre un affidavit en preuve

evidence and submissions (of the complainant)

témoignage (m.) et observations (f. pl.) (du(de la) plaignant(e))

evidence at hearing

preuve (f.) à l'audience

evidence at trial

preuve (f.) présentée au procès

evidence by affidavit; affidavit evidence

preuve (f.) par affidavit

evidence by deposition; written evidence; evidence in writing

preuve (f.) / témoignage (m.) par écrit; preuve (f.) littérale

evidence given by affidavit

éléments (m. pl.) de preuve présentés au moyen d'un affidavit

evidence given under oath

déposition (f.) faite sous serment

evidence in chief [examination]

témoignage (m.) en interrogatoire principal [examen]; interrogatoire (m.) principal

evidence in chief; case in chief; chief evidence

preuve (f.) principale

evidence in contradiction / rebuttal / reply; rebuttal evidence; reply evidence

contre-preuve (f.)

evidence in mitigation of damages

preuve (f.) en vue de limiter les dommages-intérêts

evidence in the record

preuve (f.) au dossier

evidence law; evidentiary law; law of evidence

droit (m.) de la preuve

evidence not admissible in law

preuve (f.) irrecevable en droit

evidence obtained illegally

éléments (m. pl.) de preuve obtenus irrégulièrement

evidence of a party

témoignage (m.) d'une partie

evidence of a witness

preuve (f.) d'un témoin; déposition (f.) d'un témoin

evidence of character

preuve (f.) de moralité

evidence of child

témoignage (m.) d'un(e) enfant

evidence of complainant's sexual activity

preuve (f.) concernant le comportement sexuel du (de la) plaignant(e)

evidence of reputation

preuve (f.) de réputation

evidence of sexual reputation

preuve (f.) de réputation sexuelle

evidence of similar facts; similar fact evidence

preuve (f.) de faits similaires

evidence of titles under Small Claims Court executions

preuve (f.) des titres découlant de brefs de saisie-exécution délivrés par une cour des petites créances

evidence of validation

attestation (f.) de validation

evidence of witnesses

preuve (f.) des témoins

evidence on affidavit

témoignage (m.) sous la foi d'un affidavit

evidence on affirmation

témoignage (m.) sous la foi d'une affirmation

evidence on cross-examination

témoignage (m.) en contre-interrogatoire

evidence on motion to appoint

preuve (f.) à l'appui d'une motion en nomination

evidence on/under oath; sworn testimony; sworn evidence

témoignage (m.) sous serment

evidence received out of court

preuve (f.) recueillie hors de cour

evidence rule; rule of evidence

règle (f.) de preuve

evidence taken by commission

témoignage (m.) recueilli par commission rogatoire

evidence taken orally

témoignage (m.) recueilli oralement

evidence to prove intention

preuve (f.) d'intention

evidence to the contrary; countering evidence

preuve (f.) contraire

evidence under affirmation

témoignage (m.) sous affirmation solennelle

evidence under oath

déclaration (f.) faite sous serment; déposition (f.) sous serment

evidence, to ; witness, to

attester

evidential / evidentiary burden

charge (f.) / fardeau (m.) de présentation

evidential / evidentiary fact; probative fact

fait (m.) probatoire

evidential value / weight; evidentiary value; probative value

valeur (f.) probante

evidential weight; probative force; weight (of proof)

force (f.) probante (de la preuve)

evidentiary law; evidence law; law of evidence

droit (m.) de la preuve

evidentiary value; evidential value / weight; probative value

valeur (f.) probante

ex parte application

demande (f.) / requête (f.) ex parte

ex parte hearing

audition (f.) ex parte

ex parte injunction

injonction (f.) ex parte

ex parte interim injunction

injonction (f.) intérimaire ex parte

ex parte motion

motion (f.) ex parte

ex parte notice of motion

avis (m.) de motion ex parte

ex parte order

ordonnance (f.) ex parte

ex parte proceeding

procédure (f.) / instance (f.) ex parte

ex parte representation

présentation (f.) d'arguments ex parte / en l'absence d'une partie

ex parte request

requête (f.) / demande (f.) ex parte

ex parte trial

procès (m.) ex parte

examination

concours (m.); interrogatoire (m.); examen (m.)

examination /on

interrogatoire /au cours d'un

examination by interrogatory

examen (m.) par interrogatoire

examination by written questions and answers

interrogatoire (m.) préalable par écrit

examination for / in / on discovery

interrogatoire (m.) préalable

examination in aid of execution

interrogatoire (m.) à l'appui d'une exécution

examination in chief; direct examination

interrogatoire (m.) principal

examination of a claim

examen (m.) d'une demande

examination of a debtor

interrogatoire (m.) d'un(e) débiteur(trice)

examination of a document

examen (m.) d'un document

examination of a party

interrogatoire (m.) d'une partie

examination of a person (regarding testamentary instruments)

interrogatoire (m.) d'une personne (au sujet d'instruments testamentaires)

examination of a witness

interrogatoire (m.) d'un(e) témoin

examination of certificate (of involuntary admission / of renewal)

examen (m.) du certificat (d'admission en cure obligatoire / de renouvellement)

examination of documents in custody

examen (m.) des documents sous garde

examination of evidence

examen (m.) de la preuve

examination on affidavit

interrogatoire (m.) sur affidavit

examination on consent

interrogatoire (m.) avec / par consentement

examination on interrogatory

examen (m.) par questions écrites

examination or seizure of documents where privilege claimed

examen (m.) / saisie de documents lorsqu'est invoqué un privilège

examination out of court of a witness

interrogatoire (m.) hors la présence du tribunal d'un témoin

examination procedure

examen (m.)

examination under / upon oath

interrogatoire (m.) sous serment

examine a claim, to

examiner une demande

examine a clinical record, to

examiner un dossier clinique

examine a person upon oath, to

interroger une personne sous serment

examine a witness, to

procéder à l'audition d'un témoin

examine, to ; interrogate, to ; interview, to ; question, to

interroger; examiner

examined party

partie (f.) interrogée

examined witness

témoin (m.) interrogé

examined, to be

interrogé(e) /être

examiner

auditeur(trice)

examiner of counterfeit

inspecteur(trice) de la contrefaçon

examiner; interrogator

interrogateur(trice)

examining magistrate

juge (m. ou f.) d'instruction

examining party

partie (f.) interrogatrice

exceed a jurisdiction, to

excéder une juridiction

exceed one's authority (of a tribunal), to

outrepasser ses pouvoirs (un tribunal)

exceed, to

dépasser

exceeding one's jurisdiction

excès (m.) de compétence

exception

exception (f.)

excess of jurisdiction

excès (m.) de compétence / juridiction

excessive caution

prudence (f.) excessive

excessive force

force (f.) excessive

excessive use of force

usage (m.) excessif de la force

exchequer acquittance

quittance (f.) de l'échiquier

exchequer bill

bon (m.) du Trésor

exchequer bill paper

papier (m.) de bons du Trésor

excise officer

préposé(e) de l'accise

exclude a person from being sworn as a juror, to

récuser une personne comme juré(e)

exclude a piece of evidence, to

exclure une preuve / un élément de preuve

exclude defendant from hearing, to

exclure le(la) défendeur(deresse) de l'audience

exclude evidence, to

écarter un élément de preuve / une preuve

exclude extrinsic evidence, to

exclure une preuve extrinsèque

exclude from giving evidence, to

empêcher de témoigner

exclude, to (application of an Act)

exclure (l'application d'une loi)

excluded evidence

preuve (f.) exclue

excluding public from hearing

exclusion (f.) du public de l'audience

exclusion from hearing

exclusion (f.) de la salle d'audience

exclusion of a jury

exclusion (f.) d'un jury

exclusion of a witness from the courtroom

exclusion (f.) d'un témoin de la salle d'audience

exclusion of agents from hearing

exclusion (f.) de représentants d'une enquête

exclusion of evidence

exclusion (f.) d'éléments de preuve

exclusion of juror with interest

exclusion (f.) d'un(e) juré(e) intéressé(e)

exclusion rule

règle (f.) d'exclusion

exclusionary order

décret (m.) d'exclusion; ordonnance (f.) d'exclusion

exclusionary provision

clause (f.) d'exclusion

exclusive jurisdiction

compétence (f.) exclusive

exclusive jurisdiction, to have

compétence (f.) exclusive /avoir

exculpate, to

disculper

exculpatory (adj.)

disculpatoire (adj.)

exculpatory and inculpatory statements

déclarations (f.) disculpatoires et inculpatoires

exculpatory defence

exception (f.)

exculpatory statement

déclaration (f.) disculpatoire

excuse a juror for illness / hardship, to

excuser un(e) juré(e) pour maladie / préjudice

excuse a juror for religious reasons, to

excuser un(e) juré(e) pour des motifs religieux

excuse a juror, to

excuser un(e) juré(e)

excuse a person summoned for a jury sitting, to

excuser une personne assignée comme juré(e)

excuse a witness from answering a question, to

exempter un témoin de répondre à une question

excuse a witness, to

autoriser le témoin à se retirer; exempter un témoin

excused from answering, to be (a witness)

exempté de répondre /être (témoin)

excusing of juror for hardship

juré(e) excusé(e) pour préjudice

excusing of juror for illness

libération (f.) d'un(e) juré(e) pour maladie; juré(e) excusé(e) pour maladie

excusing of juror for religious reasons

juré(e) excusé(e) pour motifs religieux

execute a discharge (mortgage), to

donner mainlevée (d'une hypothèque)

execute a document, to

souscrire un document

execute a judgment, to

exécuter un jugement

execute a power of attorney, to

passer une procuration

execute a process or warrant, to

exécuter un acte judiciaire ou un mandat

execute a writ, to

exécuter un bref

execute an affidavit, to

signer un affidavit

execute an order, to

exécuter une ordonnance

execute by day, to (a search warrant)

exécuter de jour (une perquisition)

execute in the presence of a witness, to [power of attorney]

signer en présence d'un témoin [procuration]

execute, to (general)

exécuter

executed writ

bref (m.) exécuté

execution

exécution (f.) testamentaire; exécution (f.)

Execution Act

Loi sur l'exécution forcée

Execution Act, 1990

Loi de 1990 sur l'exécution forcée

execution by night

exécution (f.) de nuit

execution by witness

passation (f.) par témoin

execution creditor

créancier(ière) saisissant(e)

execution of a power of attorney

passation (f.) d'une procuration

execution of a trust

exécution (f.) d'une fiducie

execution of a warrant

exécution (f.) d'un mandat

execution of an Act

application (f.) d'une loi

execution of revocation

passation (f.) de la révocation

execution of search warrant

exécution (f.) d’un mandat de perquisition

execution of warrant of committal

exécution (f.) d'un mandat de dépôt

executive assistant

attaché(e) de direction; adjoint(e) de direction

executive development committee

comité (m.) de perfectionnement des cadres

executive director

directeur(trice) général(e)

executor

exécuteur(trice) testamentaire; exécuteur(trice)

executor by substitution

exécuteur(trice) testamentaire substitut

executorship

exécution (f.) testamentaire

executory contract

contrat (m.) exécutoire

exemplary damages

dommages-intérêts (m. pl.) punitifs

exemplification

ampliation (f.)

exempt, to be

exempté(e) /être

exemption from liability

exemption (f.) de responsabilité

exemption order

ordonnance (f.) d'exemption

exercise (of a power of attorney)

exercice (m.) (d'une procuration)

exercise a power of decision, to

exercer un pouvoir décisionnel

exercise a power, to

exercer un pouvoir

exercise a reasonable degree of care, to (physician)

faire preuve d'une prudence raisonnable (médecin(femme médecin))

exercise a remedy, to

prévaloir (se) d'un recours

exercise a right of access to records, to

exercer un droit d'accès à des dossiers

exercise a right of entry, to

exercer un droit d'entrée

exercise a right, to

exercer un droit

exercise control of an aircraft, to

exercer le contrôle d'un aéronef

exercise its discretion, to (court)

exercer son pouvoir discrétionnaire (cour)

exercise of a power of attorney during an incapacity (of donor)

exercice (f.) d'une procuration pendant une incapacité (d'un(e) mandant(e))

exercise of authority

exercice (m.) d'autorité

exercise of one's judicial powers

exercice (m.) de ses pouvoirs judiciaires

exercise one's judgment in an honest and intelligent manner, to (physician)

exercer son jugement de façon honnête et intelligente (médecin(femme médecin))

exercise power (of a police officer), to

exercer un pouvoir (policier(ère))

exhibit

pièce (f.) à conviction (élément de preuve); pièce (f.)

exhibit an indecent exhibition, to openly

ouvertement exposer des choses indécentes

exhibit number

cote (f.)

exhibit, to ; file in evidence, to

déposer en preuve

exhibition ground

terrain (m.) d'exposition

exhibitionism; exposure

exhibitionnisme (m.)

ex-inmate

ex-détenu(e)

exit

sortie (f.)

exit door

porte (f.) de sortie

exonerate, to

exonérer

expectation of life

espérance (f.) de vie

expedite a trial, to

hâter un procès

expedited hearing

audition (f.) accélérée

expedited validation

validation (f.) prompte

expeditious disposition of the proceeding

résolution (f.) expéditive de l'instance

expense

dépense (f.)

expense account

compte (m.) de frais

expenses of execution

frais (m. pl.) d'exécution

expert

expert(e)

expert advisor

conseiller(ère) expert(e) en la matière

expert assistance

assistance (f.) d'un(e) expert(e)

Expert Committee on AIDS and Prisons (ECAP)

Comité (m.) d'experts sur le SIDA et les prisons

expert evidence

témoignage (m.); preuve (f.) d'expert(e)

expert medical evidence

preuve (f.) médicale de témoins-experts

expert of the court

expert(e) judiciaire

expert opinion

opinion (f.) d'expert(e)

expert service

service (m.) d'un(e) expert(e)

expert testimony

témoignage (m.) d'expert(e)

expert witness

témoin expert

expiration of a sentence; completion of a sentence; end of sentence

expiration (f.) d'une peine

expiration of time for appeal

expiration (f.) du délai d'appel

expired writ

bref (m.) expiré

expiry of a reasonable time

expiration (f.) d'un délai raisonnable

expiry of an offer

expiration (f.) d'une offre

explanation (by rights adviser)

explication (f.) (par un(e) conseiller(ère) en matière de droits)

explanatory evidence

preuve (f.) explicative / exégétique

explicit sexual activity

activité (f.) sexuelle explicite

explicit threat of violence

menace (f.) explicite de recours à la violence

explosion detector

détecteur(trice) d'explosion

explosion hazard

danger (m.) d'explosion; risque (m.) d'explosion

explosion-proof (adj.)

antidéflagrant(e) (adj.)

explosive

explosif (m.)

explosive device

engin (m.) explosif

explosive substance

substance (f.) explosive

explosives dog

chien-détecteur (m.) d'explosifs

export a narcotic, to

exporter un stupéfiant

export permit

licence (f.) d'exportation

exportation; exporting; export

exportation (f.)

expose (a child), to

exposer (un(e) enfant)

expose an indecent exhibition, to openly

ouvertement étaler des choses indécentes

expose to hatred / contempt / ridicule, to [defamatory libel]

exposer à la haine / au mépris / au ridicule [diffamation]

expose to public view, to [obscene picture]

exposer à la vue du public [image obscène]

expose to risk, to

exposer à un danger

expose, to (genital organs)

exhiber (des organes génitaux)

exposure; exhibitionism

exhibitionnisme (m.)

express admission

aveu (m.) exprès

express assent / consent

consentement (m.) exprès

express in good faith and in decent language, to (an opinion on a religious subject)

exprimer de bonne foi et dans un langage convenable (son opinion sur un sujet religieux)

express provision

disposition (f.) expresse

express term of a contract

clause (f.) expresse d'un contrat

Expropriations Act

Loi sur l'expropriation

Expropriations Act, 1990

Loi de 1990 sur l'expropriation

expunge, to

radier

expungement (of an entry in a record)

suppression (f.) (d'une entrée dans un dossier)

expungement application

requête (f.) en radiation

expungement proceeding

procédure (f.) en radiation

extend an order, to

proroger une ordonnance

extend the claim stated in the notice of action, to

élargir la demande exposée dans l'avis d'action

extend time for filing, to

proroger un délai de dépôt

extend, to (time)

proroger (un délai)

extended family

famille (f.) élargie / étendue

extended service office (OPP)

bureau (m.) auxiliaire

extension of a certificate (of involuntary admission; of renewal)

prorogation (f.) d'un certificat (d'admission en cure obligatoire; de renouvellement)

extension of credit (false pretence)

extension (f.) d'un crédit (faux prétexte)

extension of time (for filing the notice of appeal)

prorogation (f.) du délai (pour déposer l'avis d'appel)

extension of time for payment of a fine

prorogation (f.) du délai de paiement d'une amende

extent of authority

étendue (f.) des pouvoirs

extent of compensation

étendue (f.) de l'indemnité

extent of damage

étendue (f.) du dommage

extenuating circumstances

circonstances (f. pl.) atténuantes

extermination

extermination (f.)

external hard drive

disque (m.) dur externe

extinction of a claim

extinction (f.) d'une réclamation

extinction of an obligation

extinction (f.) d'une obligation

extinguish a cause of action, to

éteindre une cause d'action

extinguishant

produit (m.) extincteur

extinguished right

droit (m.) éteint

extort money, to

extorquer de l'argent

extort, to

extorquer

extortion

extorsion (f.)

extortion by libel

extorsion (f.) par libelle

extract from a record, to make an

copier un extrait d'un dossier

extradition

extradition (f.)

extradition hearing

audience (f.) en matière d'extradition

extradition judge

juge (m. ou f.) d'extradition

extradition procedure(s) / proceeding

procédure(s) (f. (pl.)) d'extradition

extradition treaty

convention (f.) d'extradition

extradition warrant

mandat (m.) d'extradition

extrajudicial demand

demande (f.) extrajudiciaire

extra-judicial evidence

preuve (f.) extrajudiciaire

extrajudicial mesure

mesure (f.) extrajudiciaire

extrajudicial proceeding

procédure (f.) extrajudiciaire

extrajudicial sanction

sanction (f.) extrajudiciaire

extraordinary obligation

obligation (f.) extraordinaire

extraordinary power

pouvoir (m.) extraordinaire

extraordinary remedy

recours (m.) extraordinaire

extra-provincial tribunal

tribunal (m.) extraprovincial

extreme cruelty

sévices (m. pl.) graves; violences (f. pl.) graves

extrinsic / extraneous / parol evidence

preuve (f.) extrinsèque

eye witness; eyewitness

témoin (m.) oculaire

Return to top / Retour en haut

F

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter F

fabricate evidence, to

fabriquer une preuve

fabricating evidence

fabrication (f.) de preuve

face /on its

à première vue

face of/on the (eg."on the face of the document / evidence")

au vu de (documentation / preuve)

facial reconstruction

buste-robot (m.); reconstitution de visage (f.)

facility

établissement (m.); installation (f.)

facility for young persons

établissement (m.) pour adolescent(e)s

facsimile

fac-similé (m.); télécopie (f.)

facsimile (machine)

télécopieur (m.)

facsimile signature

fac-similé (m.) de signature

fact deemed to be established

fait (m.) réputé établi

fact entitling a plaintiff to judgment

fait (m.) fondant un jugement en faveur du(de la) demandeur(deresse)

fact given in evidence

fait (m.) admis en preuve

fact giving rise to a new claim / defence

fait (m.) donnant lieu à une nouvelle demande ou défense

fact in dispute; fact in issue

fait (m.) en litige

fact in evidence

fait (m.) prouvé

fact of common knowledge

fait (m.) notoirement connu

fact pleaded in a statement of defence

fait (m.) précisé dans une défense

fact that is not contentious

fait (m.) non contesté

fact-finding process

procédure (f.) de recherche des faits

fact-finding; fact finding

recherche (f.) des faits; enquête (f.)

facts and circumstances relating to the death

faits (m. pl.) et circonstances (f. pl.) entourant le décès

facts presumed unless denied

présomption (f.) de véracité des faits

factual allegation; allegation of fact

allégation (f.) de fait; fait (m.) allégué

factual and legal nexus between the charges

lien (m.) factuel et juridique entre les accusations

factual conclusion; conclusion of fact; factual finding; finding of fact

conclusion (f.) de fait

factual connection

lien (m.) de fait

factual issue; question of fact; factual matter

question (f.) de fait

factual presumption; presumption of fact

présomption (f.) de fait

factum; written submissions; brief

mémoire (m.); plaidoyer (m.) écrit; factum (m.)

fail for want of proof, to

débouté(e) (de sa demande) vu l'insuffisance de preuve /être

fail in an action, to

débouté(e) de sa demande /être

fail in substance, to [application]

rejeté(e) sur le fond /être [demande]

fail the roadside screening test, to

échouer au test de l'appareil de détection approuvé

fail to appear in court, to

omettre de comparaître devant le tribunal

fail to attend at a hearing, to

faire défaut de comparaître à une audience

fail to attend, to

faire défaut de comparaître

fail to comply with the terms of an order, to

omettre de se conformer aux termes d'une ordonnance

fail to comply, to

négliger de se conformer; ne pas respecter

fail to make provision for reasonable assistance, to [pregnant woman delivery]

négliger de prendre des dispositions en vue d'une aide raisonnable [accouchement d'une femme enceinte]

fail to perform an official act, to

omettre d'accomplir un acte officiel

fail to remain at the scene of an accident, to

commettre un délit de fuite

fail, to [legacy]

tomber [legs]

failure of legacy

défaillance (f.) d'un legs

failure of prosecutor to appear

défaut (m.) de comparaître du(de la) poursuivant(e)

failure to abandon a claim of privilege

défaut (m.) de renoncer à la demande de privilège

failure to act

défaut (m.) d'agir

failure to answer

défaut (m.) de répondre

failure to appear / to attend

défaut (m.) de comparaître / de se présenter; omission de comparaître / de se présenter

failure to appear on reference

défaut (m.) de se présenter au renvoi

failure to attend at trial

défaut (m.) de se présenter à l'instruction / au procès

failure to comply

défaut (m.) d'obtempérer; inobservation (f.); défaut (m.) de se conformer

failure to comply with a provision

défaut (m.) de se conformer / d'obtempérer à une disposition; inobservation (f.) d'une disposition

failure to comply with a recognizance

défaut (m.) de se conformer à un engagement

failure to comply with an order

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une ordonnance

failure to comply with appearance notice

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une citation à comparaître

failure to comply with demand (to provide samples of breath)

défaut (m.) d'obtempérer à un ordre (de fournir un échantillon d'haleine)

failure to comply with promise to appear

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une promesse de comparaître

failure to comply with safeguards

non-respect (m.) des mesures de sauvegarde

failure to comply with summons

défaut (m.) / omission (f.) de se conformer à une sommation / assignation

failure to comply with terms of an accepted offer

défaut (m.) de se conformer aux conditions d'une offre acceptée

failure to correct answers on discovery

défaut (m.) de corriger les réponses à l'interrogatoire préalable

failure to deliver a reply within the prescribed time

défaut (m.) de remettre une réponse dans le délai prescrit

failure to deliver a statement of defence

défaut (m.) de remettre une défense

failure to deliver financial statement

défaut (m.) de remettre un état financier

failure to disclose a document

défaut (m.) de divulguer / produire un document

failure to disclose previous prescriptions

défaut (m.) de divulguer les ordonnances antérieures

failure to exercise care

omission (f.) d'excercer la diligence

failure to file an answer

défaut (m.) de déposer une réponse

failure to give notice

défaut (m.) de donner un avis

failure to give particulars

défaut (m.) de donner des précisions

failure to meet minimum standards of justice

violation (f.) des normes minimales de la justice

failure to obey a summons

défaut (m.) de se conformer à une assignation

failure to obtain an order to continue an action

défaut (m.) d'obtenir une ordonnance de continuation

failure to proceed upon an application

défaut (m.) de poursuivre une demande / requête

failure to provide sample

défaut (m.) de fournir un échantillon

failure to register a firearm

omission (f.) d'enregistrer une arme à feu

failure to remain in attendance

défaut (m.) de demeurer au procès

failure to report promptly an offence

défaut (m.) de signaler promptement une infraction

failure to respond to offence notice

défaut (m.) de répondre à l'avis d'infraction

failure to serve expert's report

défaut (m.) de signifier le rapport de l'expert(e)

failure to stop at scene of accident

défaut (m.) d'arrêter lors d'un accident

failure to testify

défaut (m.) de témoigner

failure to warn

omission (f.) d'avertir / de prévenir

fair and just hearing

audition (f.) juste et équitable

fair comments

commentaires (m. pl.) loyaux

fair disposition

décision (f.) équitable

fair hearing

audition (f.) équitable

fair measure

mesure (f.) équitable

fair procedure

procédure (f.) / instance (f.) équitable

fair trial

procès (m.) équitable / impartial; instruction (f.) équitable

fair trial of an action

instruction (f.) équitable d'une action

fairness

caractère (m.) équitable; équité (f.)

fairness of a trial

équité (f.) du procès

fairness of the process

équité (f.) du processus

false / fictitious show / pretence, to make a (of having baggage)

donner faussement à croire / feindre (d'avoir du bagage)

false / misleading appearance (of public trading in a security)

apparence (f.) fausse / trompeuse (de négoce d'une valeur)

false allegation of circumstances

fausse allégation (f.) de faits

false appearance

apparence (f.) fausse

false arrest

arrestation (f.) illégale

false declaration / statement

fausse déclaration (f.)

false document

faux document (m.)

false entry (in a book)

fausse inscription (f.) (dans un livre)

false evidence

faux témoignage (m.)

false imprisonment

détention (f.) abusive; emprisonnement (m.) arbitraire

false information

faux renseignement (m.)

false oath

faux serment (m.)

false oath /making of a

prestation (f.) d'un faux serment

false pretence

faux prétexte (m.) (C.C.); faux semblant (m.) (C.C.); fausse déclaration (f.)/allégation (f.)

false pretence; sham

leurre (m.); imposture (f.); faux semblant (m.)

false representation / statement

fausse assertion (f.) / déclaration (f.) / représentation (f.)

false return

faux relevé (m.)

false statement (with respect to public revenues)

faux état (m.) (de revenus publics)

false statement under oath

fausse déclaration (f.) sous serment

false witness

faux témoin (m.)

false; misleading

faux(fausse); trompeur(euse)

falsehood

mensonge (m.)

falsely represent oneself to be a public officer, to

présenter (se) faussement comme fonctionnaire public(que)

falsely represent, to

déclarer faussement

falsification of / forgery of / tampering with (books and documents)

falsification (f.) de (livres et documents)

falsify an employment record, to

falsifier un registre d'emploi

falsify any pedigree, to [fraudulent concealment of title documents]

falsifier toute généalogie

falsify, to ; forge, to ; tamper with, to

falsifier

family

famille (f.)

family benefit

prestation (f.) familiale

family counselling

counseling (m.) familial

family court

cour (f.) de la famille; tribunal (m.) de la famille

family division

division (f.) de la famille

family history

antécédents (m. pl.) familiaux

Family Law Act

Loi sur le droit de la famille

Family Law Act, 1990

Loi de 1990 sur le droit de la famille

family law commissioner

commissaire (m. ou f.) au droit de la famille

family law proceeding

instance (f.) en droit de la famille

family member

membre (m.) de la famille

family relationship

relation (f.) familiale

family violence coordinator

coordonnateur(trice) des causes de violence familiale

family violence program

programme (m.) sur la violence familiale

famous case

cause (f.) célèbre

fare (of public transit)

prix (m.) de passage (transport en commun)

farm implement

appareil (m.) agricole; machine (f.) agricole

farm tractor

tracteur (m.) agricole

fast burning fire

feu (m.) brûlant à grande vitesse

fast fire

feu (m.) à évolution rapide

fatal (of an accident / a fire) (adj.)

mortel (accident / incendie) (adj.)

fatal injury

blessure (f.) mortelle

fault

faute (f.)

fault determination rule

règle (f.) de détermination de la responsabilité

fault giving rise to liability

faute (f.) engendrant / entraînant la responsabilité

fault of omission

faute (f.) d'omission

fault, to be at

fautif(ive) /être

favourable to a party's case, to be

favorable à la cause d'une partie /être

favourable witness

témoin (m.) favorable

favourites

favoris (m.)

fear for one's safety, to

craindre pour sa sécurité

fear of damage

crainte (f.) de dommages

fear of injury (physical)

crainte (f.) de lésions corporelles / de blessures

fear of the application of force (assault)

crainte (f.) d'emploi de la force (agression)

fear of violence

crainte (f.) de violence

federal competence

pouvoir (m.) fédéral

federal court / tribunal

cour (f.) fédérale; tribunal (m.) fédéral

federal evidence legislation

loi (f.) fédérale sur la preuve

federal jurisdiction

compétence (f.) fédérale

federal law / statute

loi (f.) fédérale

federal maximum security institution

établissement (m.) fédéral de haute surveillance

federal penalty

peine (f.) de juridiction fédérale

federal penitentiary

pénitencier (m.) fédéral

federal power

pouvoir (m.) fédéral

federal prosecutor

procureur(e) fédéral(e)

federal regulation

règlement (m.) fédéral

Federal, Provincial and Territorial Justice partners

partenaires (m. pl.) fédéraux, provinciaux et territoriaux du secteur de la justice

fee for a Crown witness

indemnité (f.) d'un témoin de la Couronne

fee for attendance

indemnité (f.) de présence

fee(s)

frais (m. pl.); honoraires (m. pl.); redevances (f. pl.)

feelings of hatred, to intend to point out matters producing

sentiments (m. pl.) de haine /vouloir attirer l'attention sur des questions provoquant des

fees and expenses reasonably incurred

dépens (m. pl.) au titre des frais et dépenses raisonnablement engagés

feigned marriage

mariage (m.) feint

felony

crime (m.)

female inmate

détenue (f.)

fictitious (of a driver's license) (adj.)

factice (m. ou f.) (adj.) (permis de conduire)

field investigation

enquête (f.) sur le terrain

field training course

cours (m.) d'application

fight a duel, to

se battre en duel

file (a document) with the clerk (of a court), to

déposer (un document) auprès du(de la) greffier(ière) (de la cour)

file (in an office)

dossier (m.); fichier (m.) (dans un bureau)

file a bill in equity, to

déposer une demande en equity

file a bill of costs, to

déposer un mémoire des dépens

file a certificate of judgment, to

déposer un certificat de jugement

file a claim, to

déposer une demande / réclamation

file a complaint, to

déposer une plainte

file a conditional appearance, to

déposer un acte de comparution conditionnelle

file a confession of judgment, to

déposer une confession de jugement

file a consent, to

déposer un consentement

file a copy, to

déposer une copie

file a counter-claim, to

déposer une demande reconventionnelle

file a cross-appeal, to

interjeter un appel incident

file a declaration, to

déposer une déclaration

file a defence, to

déposer une défense

file a discontinuance of action, to

déposer un avis de désistement d'une action

file a document, to

déposer un document

file a factum/brief, to

déposer un mémoire / factum

file a grievance, to

déposer un grief

file a licence application, to

déposer une demande de licence / permis

file a lien, to

enregistrer un privilège

file a memorandum, to

déposer un mémoire

file a motion, to

déposer une motion

file a notice of appeal, to

déposer un avis d'appel

file a notice of discontinuance, to

déposer un avis de désistement

file a notice of motion, to

déposer un avis de motion

file a notice, to

déposer un avis

file a petition, to

déposer une requête (divorce) / une pétition (général)

file a plea, to

déposer un plaidoyer

file a pleading, to

déposer une plaidoirie

file a proceeding, to

déposer une procédure

file a proposal, to

déposer une proposition

file a protection order, to

déposer une ordonnance de protection

file a reply, to

déposer une réplique

file a statement of claim, to

déposer une déclaration de réclamation

file a statement of defence, to

déposer une défense

file a statement, to

déposer une déclaration

file a submission, to

déposer une observation écrite

file a transcript, to

déposer une transcription

file a warrant, to

déposer un mandat

file a withdrawal of notice, to

déposer le retrait d'un avis

file a writ of summons, to

déposer un bref d'assignation

file a writ, to

déposer un bref

file a written answer / notice, to

déposer une réponse écrite / un avis écrit

file a written pleading, to

déposer / produire une procédure écrite

file a written question / submission, to

déposer une question / observation écrite

file an adverse claim, to

déposer une demande opposée

file an affidavit in support, to

déposer un affidavit à l'appui; déposer / produire un affidavit pour soutenir une demande

file an affidavit of documents, to

déposer un affidavit des documents

file an answer, to

déposer une défense

file an appeal, to

faire appel; interjeter appel; déposer un appel

file an appearance, to

déposer un acte de comparution

file an application for compensation, to

déposer une demande d'indemnité

file an application in writing, to

déposer une demande / requête par écrit

file an application, to

déposer une demande / requête

file an exhibit, to

déposer / produire une pièce

file an information, to

déposer une dénonciation

file an instrument, to

déposer un acte / document

file an order, to

déposer une ordonnance

file as an exhibit, to

déposer comme pièce

file at trial, to

produire à l'instruction / au procès

file folder

fichier (m.); dossier (m.)

file in court, to

déposer / produire au greffe

file in evidence, to ; exhibit, to

déposer en preuve

file in support, to

déposer à l'appui

file in the court office, to

déposer au greffe de la cour

file management

gestion (f.) des dossiers

file particulars, to

déposer des détails

file proof of service, to

déposer une preuve de signification

file sharing

partage (m.) de dossiers

file with a (court) clerk, to

déposer auprès d'un(e) greffier(ière)

file, to (a notice of appeal)

déposer (un avis d'appel)

filing (of a notice of appeal / documents)

production (f.); dépôt (m.) (d'un avis d'appel / documents)

filing (of gold / silver)

limaille (f.) (d'or / d'argent)

filing date

date (f.) du dépôt

filing fee

frais (m. pl.) / droits (m. pl.) de dépôt

filing of a certificate

dépôt (m.) d'un certificat

filing of a claim

dépôt (m.) d'une demande/réclamation

filing of a decision

dépôt (m.) d'une décision

filing of a notice

dépôt (m.) d'un avis

filing of a petition

dépôt (m.) d'une pétition (général) / d'une requête (f.) (divorce)

filing of a pleading

dépôt (m.) d'une plaidoirie

filing of accounts

dépôt (m.) des comptes

filing of an appeal

dépôt (m.) d'un appel

filing of an application

dépôt (m.) d'une demande/requête

filing of an order

dépôt (m.) d'une ordonnance

filing of certificate of offence

dépôt (m.) du procès-verbal d'infraction

final and conclusive decision

décision (f.) définitive et péremptoire

final and conclusive proof

preuve (f.) définitive et péremptoire

final decision on the merits

jugement (m.) définitif sur le fond

final decree / judgment

jugement (m.) définitif / final

final disposition / determination

règlement (m.) définitif; décision (f.) définitive

final disposition of an appeal

règlement (m.) définitif d'un appel

final disposition of an application (for a registration certificate)

décision (f.) finale sur une demande (de certificat d'enregistrement)

final disposition of criminal proceedings

règlement (m.) définitif de poursuites criminelles

final disposition of prosecution

conclusion (f.) définitive d'une poursuite

final judgment / decree

jugement (m.) final / définitif

final order

ordonnance (f.) définitive

final pronouncement of a judgment

prononcé (m.) final d'un jugement

final settlement (of a dispute)

règlement (m.) définitif (d'un conflit)

final stage test

critère (m.) de l'étape finale

financial decision-maker

décideur(euse) aux finances

financial guardian

tuteur(trice) aux finances

financial harm

préjudice (m.) financier

financial institution

établissement (m.) financier

financial interest (in an estate), to have a

intérêt financier (dans une succession) /avoir un

financial planner

planificateur(trice) financier(ière)

financial position

situation (f.) financière

financial statement

état (m.) des finances; état (m.) financier

financial transaction

opération (f.) financière

financing

financement (m.)

find an accused guilty, to

déclarer / reconnaître un(e) accusé(e) coupable

find an indictment, to

prononcer une mise en accusation

find at fault, to

tenir responsable

find criminally responsible, to

tenir criminellement responsable

find for the plaintiff, to

décider en faveur du(de la) demandeur(deresse)

find guilty, to ; convict, to

reconnaître / déclarer coupable; rendre un verdict de culpabilité

find liable, to

tenir responsable

find, to

conclure

finder of fact

juge des faits

finding (of a jury)

verdict (m.) (C.C.); conclusion (f.) (d'un jury)

finding / verdict of acquittal

verdict (m.) d'acquittement

finding as to responsibility

conclusion (f.) quant à la responsabilité

finding in writing

décision (f.) par écrit

finding of a trial judge

conclusion (f.) d'un(e) juge de première instance

finding of fact, to make a

tirer une conclusion sur les faits

finding of fact; conclusion of fact; factual finding; factual conclusion

conclusion (f.) de fait

finding of fault, to make a

conclure sur la question de la faute

finding of guilt; guilty conviction; conviction

verdict (m.) / déclaration (f.) de culpabilité

finding of incapacity

constatation (f.) d'incapacité

finding of law

conclusion (f.) de droit

finding of legal responsability

déclaration (f.) de responsabilité légale

finding of not guilty; not guilty verdict

verdict (m.) de non-culpabilité / d'innocence

finding of the court

conclusion (f.) judiciaire

finding of the jury

conclusion (f.) du jury

finding, to make a

conclure

fine (for an offence)

amende (f.) (pour une infraction)

fine option program

mode (m.) facultatif de paiement d'une amende

fine, to ; impose a fine, to ; inflict a fine, to

imposer une amende

Fines and Forfeitures Act

Loi sur les amendes et confiscations

Fines and Forfeitures Act, 1990

Loi de 1990 sur les amendes et confiscations

fingerprint board

plaque (f.) à encrer; plaque d'encrage

fingerprint examiner

inspecteur(trice) des empreintes digitales; préposé(e) aux empreintes digitales

fingerprint identification

dactyloscopie (f.)

fingerprint(s)

empreinte(s) (f. (pl.)) digitale(s)

finishing machine (road-building machine)

finisseuse (f.) (pour la construction de routes)

fire (fighting) apparatus

matériel (m.) d'intervention; engin (m.) (de lutte) contre l'incendie

fire alarm

alarme-incendie (f.); système (m.) d'alarme

fire alarm box

avertisseur (m.) d'incendie

fire alarm siren

sirène (f.) d'alerte au feu; sirène (f.) incendie

fire apparatus (vehicle)

appareil (m.) d'incendie (véhicule)

fire blanket

couverture (f.) antifeu; couverture ignifuge

fire code

code (m.) de prévention des incendies

fire compartment

cellule (f.) intérieure; compartiment (m.) étanche au feu; compartiment (m.) isolé par des coupe-feu

fire damage

dégâts (m. pl.) causés par le feu; dégâts (m. pl.) dus au feu

fire department

service (m.) des pompiers

fire department officer

officier(ière) des services des pompiers

fire department vehicle

véhicule (m.) de pompiers

fire detector

détecteur (m.) d'incendie

fire district

secteur (m.) d'intervention

fire drill

exercice (m.) d'évacuation; exercice d'incendie

fire escape (emergency stairs)

escalier (m.) de secours; escalier d'évacuation

fire exit

sortie (f.) d'incendie

fire extinguisher

extincteur (m.)

Fire Fighters' Association of Ontario

Fire Fighters' Association of Ontario (f.)

fire fighting facilities

moyens (m. pl.) de lutte contre l'incendie; moyens (m. pl.) d'extinction

fire hall

poste (m.) de pompiers

fire hose

tuyau (m.) d'incendie

fire insurance policy

police (f.) d'assurance-incendie

fire ladder

échelle (f.) d'incendie

Fire Marshall

commissaire (m. ou f.) des incendies

Fire Marshall's report

rapport (m.) du commissaire des incendies

fire prevention

prévention (f.) des incendies

fire prevention bureau

bureau (m.) de prévention des incendies

fire prevention inspection

visite (f.) de sécurité-incendie

Fire Protection and Prevention Act

Loi sur la prévention et la protection contre l'incendie

Fire Protection and Prevention Act, 1997

Loi de 1997 sur la prévention et la protection contre l'incendie

fire retardant (n.)

produit (m.) ignifugeant

fire route

voie (f.) réservée au service des pompiers

fire safety

sécurité-incendie (f.)

fire safety organization

service (m.) de sécurité-incendie

fire safety plan

plan (m.) de sécurité-incendie

fire safety planning

planification (f.) de la sécurité-incendie

fire service(s)

services (m. pl.) d'incendie

firearm

arme (f.) à feu

firearm trafficking

trafic (m.) d'armes à feu

firearms acquisition certificate (FAC)

autorisation (f.) d'acquisition d'armes à feu

Firearms Act

Loi sur les armes à feu

firearms offence

infraction (f.) liée aux armes à feu

firearms officer

préposé(e) aux armes à feu

Firearms Safety Education Service of Ontario

Service (m.) ontarien de formation au maniement sécuritaire des armes à feu

fireboat

bateau-pompe (m.)

firebomb

bombe (f.) incendiaire

firebreak

coupe-feu (m.); garde-feu (m.); pare-feu (m.)

firefighter

pompier(ière)

firefighter accreditation standard (OFM)

norme (f.) d'accréditation des pompiers

firefighter training and certification

système (m.) de formation et d'accréditation

firefighter training standard (OFM)

norme (f.) de formation des pompiers

fireguard (of a fireplace)

pare-étincelles (m.)

fireproof (adj.)

à l'épreuve du feu; ignifuge (m. ou f.); incombustible (m. ou f.)

fireproofing

ignifugation (f.)

fire-retardant (adj.)

ignifugeant(e); retardant(e) au feu

firewall against intrusion

pare-feu (m.) contre les intrus

firm name of the partnership

raison (f.) sociale de la société en nom collectif

first aid

premiers soins (m. pl.)

first appearance in court

première comparution (f.) devant le tribunal

first conviction

première déclaration (f.) de culpabilité

first degree murder

meurtre (m.) au premier degré

first instance

première instance (f.)

First Nations Constable

agent(e) des premières nations

First Nations police services

services (m. pl.) policiers des Premières nations

first offence

première infraction (f.)

first offender

contrevenant(e) / délinquant(e) primaire

first right

droit (m.) de préséance

first step test

critère (m.) de la première étape

first subsequent conviction

première déclaration (f.) de culpabilité subséquente

first trial

premier procès (m.)

first-degree burn

brûlure (f.) du premier degré

first-degree murder

meurtre (m.) au premier degré

first-hand evidence; original evidence

preuve (f.) originale

fiscal period

exercice (m.)

fiscal year

exercice (m.) (financier)

fishery officer

agent(e) de la pêche

fishing expedition

interrogatoire (m.) / recherche (f.) à l'aveuglette

fishing zone of Canada

zone (f.) de pêche du Canada

fitness (of a sentence)

justesse (f.) (d'un jugement)

fitness (of an accused to stand trial)

aptitude (f.) (d'un(e) accusé(e) à subir un procès)

fitness hearing

audition (f.) / enquête (f.) relative à l'état mental de l'accusé(e)

fitness program

programme (m.) de conditionnement physique

fix a date for the hearing, to

fixer une date pour l'audience

fix and order payment of the plaintiff's costs, to

fixer / calculer / déterminer le montant des dépens du(de la) demandeur(deresse) et en ordonner le paiement

fix compensation, to

déterminer la rémunération

fix compensation, to (injured party / victim)

fixer une indemnité (partie lésée / victime)

fix costs, to

fixer / calculer / déterminerle montant des dépens

fix damages, to

fixer / calculer / déterminer des dommages-intérêts

fixation of damages

évaluation (f.) des dommages-intérêts

fixed period of notice

préavis (m.) déterminé

fixed place of abode (deceased)

résidence (f.) permanente (défunt(e))

fixed right; codified law (gen.)

droit (m.) codifié

flagman

signaleur(euse)

flagrant offence

flagrant délit (m.)

flame arrester (for flameproofing)

arrête-flamme (m.); pare-flammes (m.)

flammable

inflammable

flashing light (eg. on a police vehicle)

gyrophare (m.) (sur un véhicule policier)

flextime

horaire (m.) variable

flight

fuite (f.)

follow a case, to

suivre une décision / un jugement / un arrêt

follow a decision of an appellate court, to

suivre un arrêt d'un tribunal d'appel

follow, to (standards and procedures)

suivre (les normes et la procédure)

follow, to ; tail somebody, to ; track, to

suivre quelqu'un; filature /faire / effectuer une; filer quelqu'un

follow-up

rappel (m.); suivi (m.)

food fraud

obtention (f.) frauduleuse de vivres

food services

services (m. pl.) alimentaires

foot brake

frein (m.) à pied

foot patrol

patrouille (f.) pédestre

foot-operated clutch

embrayage (m.) actionné à l'aide du pied

force (and effect), to have

exécutoire /être

force of law

force (f.) de loi

force of law, to have

force de loi /avoir

force or effect, to have no

sans effet /être

forced confinement

isolement (m.) forcé

force-feed, to

nourrir de force

forcible abduction; abduction

rapt (m.)

forcible confinement; unlawful confinement

séquestration (f.)

forcible detainer

détention (f.) par la force

forcible entry

entrée (f.) par effraction (voleur(euse)); prise (f.) de possession par la force (d'un bien immeuble)

forcible rape

viol (m.) par contrainte

forcibly breaking into or forcibly entering (the dwelling-house)

accomplir une effraction; introduire (s') de force (dans une résidence)

forcibly seize, to

saisir de force

foreclosure

forclusion (f.)

foreclosure action

action (f.) en forclusion

foreign beneficiary

bénéficiaire (m. ou f.) étranger(ère)

foreign court

tribunal (m.) étranger

foreign judgment

jugement (m.) étranger

foreign jurisdiction

juridiction (f.) étrangère

foreign law

droit (m.) étranger

foreign order

ordonnance (f.) étrangère

foreman of the jury

président(e) du jury

forensic examiner

examinateur(trice) judiciaire

forensic identification

identité (f.) judiciaire; identité (f.) médico-légale

forensic laboratory

laboratoire (m.) judiciaire; laboratoire (m.) médico-légal

forensic medicine

médecine (f.) légale

forensic police

police (f.) scientifique

forensic report

rapport (m.) d'expertise médico-légale

forensic science

science (f.) judiciaire; criminalistique (f.)

forensic science laboratory

laboratoire (m.) des sciences judiciaires

forensic scientist

expert(e) légiste

foreseeability of damage

prévisibilité (f.) du dommage

foreseeability test

critère (m.) de la prévisibilité

foreseeable consequence

conséquence (f.) prévisible

foreseeable damage

dommage (m.) prévisible

foreseeable loss

préjudice (m.) prévisible

foreseeable plaintiff

victime (f.) prévisible

foreseeable risk of harm / injury

risque (m.) prévisible de préjudice / de blessures

forestry worker

travailleur(euse) forestier(ière)

forfeit, to ; seize, to ; confiscate, to ; impound, to

saisir; confisquer

forfeited property

bien (m.) confisqué

forfeited to Her Majesty, to be [explosive substance]

confisqué(e) au profit de Sa Majesté /être

forfeiture

confiscation (f.); saisie (f.)

forfeiture of bail

confiscation (f.) du cautionnement

forfeiture of contraband

confiscation (f.) de la contrebande / des objets (m. pl.) interdits introduits clandestinement

forfeiture of earned remission

déchéance (f.) de la remise / réduction de peine méritée

forfeiture of parole

déchéance (f.) de la libération conditionnelle

forfeiture of radar warning device

confiscation (f.) de l'avertisseur radar

forfeiture of recognizance

confiscation (f.) du montant d'un engagement

forfeiture on conviction

confiscation (f.) sur déclaration de culpabilité

forfeiture order; order for forfeiture

ordonnance (f.) de confiscation

forge a passport, to

contrefaire / falsifier un passeport

forge, to (stamp; mark; trade-mark; signature; etc.); counterfeit, to

contrefaire

forge, to ; falsify, to ; tamper with, to

falsifier

forged bank-note

faux billet (m.) de banque

forged blank bank-note

faux blanc (m.) de billet de banque

forged cheque

chèque (m.) falsifié; faux chèque (m.)

forged document

document (m.) contrefait

forged passport; counterfeit passport; fraudulent passport

faux passeport (m.); passeport (m.) contrefait

forger

contrefacteur(trice); faussaire (m. ou f.)

forgery of / falsification of / tampering with books and documents

falsification (f.) de livres et documents

forgery of a trade-mark

contrefaçon (f.) d'une marque de commerce

forgery; counterfeit

faux (m.); contrefaçon (f.)

form (gen.)

formule (f.); formulaire (m.)

form (of a document)

forme (f.) (d'un document)

form of examination

forme (f.) de l'interrogatoire

form of marriage

formalité (f.) de mariage

form of notice

forme (f.) du préavis

form of security

cautionnement (m.)

form organizations to advance the interests of vulnerable persons, to

former des organisations qui font valoir les intérêts de personnes vulnérables

form the subject-matter of the charge, to (sexual activity)

à l'origine de l'accusation /être (activité d'ordre sexuel)

formal admission

aveu (m.) formel

formal agreement

accord (m.) formel

formal charge

accusation (f.) formelle

formal commencement (inserted before each newly divided count in an indictment)

préambule (m.) formel (précédant chaque nouveau chef d'accusation)

formal contract

contrat (m.) en bonne et due forme

formal defect

vice (m.) de forme; irrégularité (f.)

formal hearing

audience (f.) en règle

formal investigation

enquête (f.) officielle

formal judgment

jugement (m.) formel

formal order

ordonnance (f.) officielle

formal probate

homologation (f.) solennelle

formal proof; strict proof

preuve (f.) formelle

formal substitute

substitut (m.) officiel

formal will

testament (m.) solennel

former patient

ancien(ne) malade

former police officer

ancien(ne) agent(e) de police

former spouse

ancien(ne) conjoint(e)

fortuneteller

diseuse (f.) de bonne aventure

forum

juridiction (f.); tribunal (m.)

foster child

enfant (m. ou f.) placé(e) en famille d'accueil

foster home

foyer (m.) nourricier; famille (f.) d'accueil

foster parent

parent (m.) nourricier (C.C.); père (m.) / mère (f.) de famille d'accueil

foster the person's independence, to

favoriser l'indépendance de l'incapable

foul language

langage (m.) grossier

found an action, to

fonder une action

found guilty

reconnu(e) coupable

found guilty, to be; convicted, to be

condamné(e) /être; déclaré(e) coupable /être; reconnu(e) coupable /être; jugé(e) coupable /être

four axle group

ensemble (m.) de quatre essieux

frame somebody, to ; framed, to have somebody

monter un coup contre quelqu'un

framed, to be

coup monté /être victime d'un

fraud

fraude (f.); dol (m.) (contrat)

fraud; rip off; swindling

escroquerie (f.)

fraudulent

entaché(e) de fraude

fraudulent act

acte (m.) frauduleux

fraudulent bankruptcy

banqueroute (f.) frauduleuse

fraudulent breach of trust

manquement (m.) frauduleux aux obligations du(de la) fiduciaire

fraudulent concealment

cacher frauduleusement /fait de

fraudulent conduct

conduite (f.) frauduleuse

fraudulent conveyance

cession (f.) frauduleuse

Fraudulent Conveyances Act

Loi sur les cessions en fraude des droits des créanciers

Fraudulent Conveyances Act, 1990

Loi de 1990 sur les cessions en fraude des droits des créanciers

fraudulent disposal of goods

aliénation (f.) frauduleuse de marchandises

fraudulent intent

intention (f.) frauduleuse

fraudulent intention; intent to defraud

intention (f.) de frauder

fraudulent manipulation of stock exchange transactions

manipulation (f.) frauduleuse d'opérations boursières

fraudulent means

moyen (m.) dolosif / frauduleux

fraudulent misrepresentation

déclaration (f.) frauduleuse / trompeuse

fraudulent passport; forged passport; counterfeit passport

faux passeport (m.)

fraudulent practice

pratique (f.) frauduleuse

fraudulent purpose

but (m.) frauduleux; fin (f.) frauduleuse

fraudulent representation

assertion (f.) frauduleuse; déclaration (f.) dolosive

fraudulent sale of real property

vente (f.) frauduleuse d'un bien immeuble

fraudulent use

emploi (m.) frauduleux

fraudulently misrepresent, to

faire de fausses allégations; faire des déclarations frauduleuses / trompeuses

fraudulently use in substitution for, to (a coin / token of value)

utiliser frauduleusement à la place (d'une pièce de monnaie / d'un jeton)

fraudulently use, to (counterfeit)

employer frauduleusement (contrefaçon)

free and clear of all encumbrances (incurred by the mortgagee)

libre et quitte de toute sûreté (contractée par le(la) créancier(ère) hypothécaire)

free and democratic society

société (f.) libre et démocratique

free on bail, to ; release on bail, to ; admit to bail, to

mettre en liberté sous caution

free pardon

pardon (m.) absolu

freed on bail, to be; out on bail, to be; released on bail, to be

libéré(e) sous caution /être

freedom of association

liberté (f.) d'association

freedom of conscience and religion

liberté (f.) de conscience et de religion

freedom of contract

liberté (f.) de contracter

Freedom of Information and Protection of Privacy Act

Loi sur l'accès à l'information et la protection de la vie privée

Freedom of Information and Protection of Privacy Act, 1990

Loi de 1990 sur l'accès à l'information et la protection de la vie privée

freedom of peaceful assembly

liberté (f.) de réunion pacifique

freedom of speech

liberté (f.) de parole

freedom of the press

liberté (f.) de la presse

freedom of thought, belief, opinion and expression

liberté (f.) de pensée, de croyance, d'opinion et d'expression

freedoms (of vulnerable persons)

libertés (f. pl.) (de personnes vulnérables)

free-standing meat processors

établissements (m. pl.) indépendants de traitement des viandes

freeze-up [road transportation regulations]

période (f.) de gel [règles de conduite]

fresh evidence

nouvelle preuve (f.)

fresh pursuit (of an accused)

poursuite (f.) immédiate (d'un(e) accusé(e))

freshly pursued, to be

immédiatement poursuivi(e) /être

friend of the court

intervenant(e) bénévole

frighten, to

effrayer

fringe benefits

avantages (m. pl.) sociaux

frisk (noun)

fouille (f.) sommaire

frisk search

fouille (f.) par palpation

frisk, to

fouiller sommairement; fouille sommaire /faire une

frivolous action

action (f.) frivole

frivolous appeal

appel (m.) futile / frivole / sans fondement

frivolous case

affaire (f.) frivole

frivolous motion

motion (f.) frivole

frivolous proceeding

procédure (f.) frivole

front axle

essieu (m.) avant

front-end loader [road-building machine]

chargeur (m.) à chaînes [construction de routes]

frustrated contract

contrat (m.) inexécutable

Frustrated Contracts Act

Loi sur les contrats inexécutables

Frustrated Contracts Act, 1990

Loi de 1990 sur les contrats inexécutables

fugitive

fugitif(ive)

fulfill an obligation, to

exécuter une obligation

full and fair disclosure of all material facts

divulgation (f.) complète et impartiale de tous les faits pertinents

full answer and defence

défense (f.) pleine et entière

full answer and defence, to make a

défense pleine et entière /présenter une

full compensation

indemnité (f.) complète

full court

cour (f.) plénière

full disclosure

divulgation (f.) complète

full executor

exécuteur(trice) testamentaire général(e)

full force and effect

en vigueur

full force and effect, to have

force exécutoire /avoir

full guardianship

tutelle (f.) absolue

full hearing

audience (f.) complète

full offence; completed offence

infraction (f.) consommée

full parole

libération (f.) conditionnelle totale

full protection and benefit of the law (right of every individual)

plénitude (f.) de la protection et du bénéfice de la loi (droit de toute personne)

full remission

remise (f.) / réduction (f.) totale de peine

full title

propriété (f.) intégrale

full-time

plein temps; temps plein

full-time firefighter

pompier(ière) professionnel(le)

functionally illiterate (adj.)

analphabète (m. ou f.)

fund, to (a program)

financer (un programme)

fundamental breach of a contract

violation (f.) fondamentale d'un contrat

fundamental defect

vice (m.) fondamental

fundamental freedom

liberté (f.) fondamentale

fundamental justice

justice (f.) fondamentale

fundamental term

condition (f.) / clause (f.) fondamentale

funds

fonds (m. pl.)

fungible (objects - remedies)

fongible (objets-remèdes)

furnish / adduce / call / lead / present / submit evidence, to

produire / présenter / fournir / soumettre une preuve / un élément de preuve

furnish / call / lead / present / submit / adduce evidence, to

présenter / produire / déposer / soumettre / fournir une preuve / un élément de preuve

furnish false information, to

fournir des renseignements erronés

furnish security, to

fournir un cautionnement

further examination

examen (m.) supplémentaire (médical / d'un document); nouvel interrogatoire (m.) (témoin)

further investigation

enquête (f.) supplémentaire

further submission

observation (f.) complémentaire

future care

soin (m.) futur

future earnings

revenus (m. pl.) futurs

future loss of income

perte (f.) de revenu futur

future pecuniary damages

perte (f.) pécuniaire future

future pecuniary loss

perte (f.) financière future

future right

droit (m.) futur

Return to top / Retour en haut

G

Ontario's English/French Justice Sector Lexicon - letter G

gambling

jeu d'argent (m.); jeu (m.) de hasard

game of chance

jeu (m.) de hasard

game of mixed chance and skill

jeu (m.) combinant le hasard et l'adresse

game of skill

jeu (m.) d'adresse

gaming equipment

matériel (m.) de jeu

gaming house; common gaming house

maison (f.) de jeu

gaming in stocks / merchandise

agiotage (m.) sur les actions / marchandises

gaming privilege

privilège (m.) de jeu

gaming secretariat

secrétariat (m.) des jeux

gang

bande (f.); gang (m.)

gangster; criminal

malfaiteur (m.)

garage licence

permis (m.) de garage

garnish, to

saisir

garnishee

tiers (m.) saisi

garnishee case

instance (f.) de saisie-arrêt

garnishee order

ordonnance (f.) de saisie-arrêt

garnishee proceeding

procédure (f.) de saisie-arrêt

garnishee wages, to

effectuer une saisie-arrêt de salaire

garnishee, to

effectuer / pratiquer une saisie-arrêt; saisir-arrêter

garnishee's statement

déclaration (f.) du tiers saisi

garnishing demand / garnishment

saisie-arrêt (f.)

garnishing order

ordonnance (f.) de saisie-arrêt

garnishing procedure

procédure (f.) de saisie-arrêt

garnishing process

bref (m.) de saisie-arrêt

garnishment hearing

audience (f.) sur la saisie-arrêt

garnishment of wages

saisie-arrêt (f.) de salaire

garnishment order

ordonnance (f.) de saisie-arrêt

garnishment procedure / proceeding

procédure (f.) de saisie-arrêt

garnishment process

ordonnance (f.) de saisie-arrêt

gas detector

détecteur (m.) de gaz; explosimètre (m.)

gas fire

feu (m.) de gaz

gather intelligence, to

recueillir des renseignements

gearbox

boîte (f.) de vitesses

gender

genre (m.)

gender bending

brouillage (m.) des genres

gender binarism

binarisme (m.) de genre

gender confirmation surgery; sex reassignment surgery

chirurgie (f.) de réassignation sexuelle / de réattribution sexuelle

gender conforming

conforme au genre

gender creative

au genre créatif

gender diversity

diversité (f.) de genre

gender dysphoria

dysphorie (f.) de genre

gender expression

expression (f.) de genre

gender fluid; genderfluid

au genre fluide; fluide; au genre variant; de genre variant

gender fluidity

fluidité (f.) de genre

gender identity

identité (f.) de genre

gender neutral

de genre neutre; sans distinction de genre; non genré€

gender neutral pronoun

pronom (m.) neutre

gender neutral washroom

toilettes (f.) mixtes / unisexes / universelles

gender neutrality

neutralité (f.) de genre

gender nonconforming

non conforme au genre; au genre non conforme

gender requirement

exigence (f.) quant au sexe

gender spectrum

spectre (m.) du genre

genderqueer

de genre queer; non binaire

gendervariant

au genre variant

general administration

administration (f.) générale

general administrator

administrateur(trice) général(e)

general and approved practice

pratique (f.) généralement reconnue

general burden

charge (f.) générale; fardeau (m.) général

general damages

dommages-intérêts (m. pl.) généraux

general damages awarded for pain and suffering

dommages-intérêts (m. pl.) généraux fixés pour douleur et souffrances

general discovery of a document

communication (f.) d'un document

general equity law jurisdiction

compétence (f.) générale en equity (en équité)

general evidence

preuve (f.) générale

general exception

exception (f.) globale

general exclusion clause

clause (f.) générale d'exclusion

general executor

exécuteur(trice) testamentaire général(e)

general grant

lettres (f. pl.) générales

general grant of administration

lettres (f. pl.) d'administration générales

general grant of probate

lettres (f. pl.) d'homologation générales

general information

renseignements (m. pl.) généraux

general intent

intention (f.) générale

general law

droit (m.) commun

general legacy

legs (m.) général

general letters of administration

lettres (f. pl.) d'administration générales

general manner of service

mode (m.) général de signification

general order

ordonnance (f.) générale

general parole terms

conditions (f. pl.) générales de libération conditionnelle

general penalty

peine (f.) générale

general personal representative

représentant(e) personnel(le) général(e)

general plea

plaidoyer (m.) général

general power of appointment

pouvoir (m.) général de désignation / d'attribution

general power of attorney

procuration (f.) générale

general power of the court

pouvoir (m.) général du tribunal

general practice

pratique (f.) générale

general practitioner

médecin(femme médecin) généraliste

general probate

lettres (f. pl.) d'homologation générales

general provision

disposition (f.) générale

general public

grand public (m.)

general residuary power

pouvoir (m.) résiduel général

general rule for manner of service

règle (f.) générale concernant les modes de signification

general rules and orders of the court

règles (f. pl.) et ordonnances (f. pl.) générales de la cour

general sitting of the court

séance (f.) générale de la cour

general supervision

contrôle (m.) général

general verdict

verdict (m.) général

General Welfare Assistance Act (repealed)

Loi sur l'aide sociale générale (abrogée)

General Welfare Assistance Act, 1990 (repealed in 1998)

Loi de 1990 sur l'aide sociale générale (abrogée en 1998)

genocide

génocide (m.)

genuine

authentique

genuine coin

pièce (f.) de monnaie de bon aloi

genuine document

document (m.) authentique

genuine gun collector

véritable collectionneur(euse) d'armes à feu

genuine issue for trial

véritable question (f.) litigieuse

genuine issue of fact / of law

véritable question (f.) de fait / de droit

genuine paper money

monnaie (f.) de papier authentique

genuineness

authenticité (f.)

gift

donation (f.) (général); don (m.) (général); legs (m.) (par testament)

gift by will

don (m.) testamentaire

gigabyte (GB)

gigaoctet (Go) (m.)

give a decision, to

prononcer / rendre une décision

give a general verdict of guilty / not guilty, to

rendre un verdict général de culpabilité / de non-culpabilité

give a judgment, to

prononcer un jugement

give a power of attorney, to

donner une procuration

give a right of appeal, to

permettre d'interjeter appel

give a ruling, to

rendre un jugement / une décision

give a verdict, to ; deliver a verdict, to ; enter a verdict, to

rendre un verdict

give an applicant leave, to

donner l'autorisation à un(e) requérant(e)

give an attorney authority, to

donner pouvoir au(à la) procureur(e)

give an order, to

rendre une ordonnance

give as security, to

donner en garantie

give at least two clear days notice in writing, to (of an application for an order)

remettre un préavis de deux jours francs (pour une demande d'ordonnance)

give bail, to

fournir une garantie d'exécution

give compensation, to

dédommager

give consent, to

consentir; donner son consentement

give consent, to

donner son consentement

give consideration, to

fournir une contrepartie

give directions, to

donner des directives / instructions

give discovery, to

communiquer

give effect to a document, to

donner effet à un document

give effect to a provision, to

appliquer une disposition

give effect to a statute, to

donner effet à une loi; appliquer une loi

give effect, to

donner suite

give evidence by affidavit, to

fournir un affidavit comme preuve

give evidence in disproof, to (a witness)

témoigner pour réfuter (un témoin)

give evidence on oath, to

rendre un témoignage sous serment

give evidence orally, to ; give oral evidence, to

témoigner oralement

give evidence under affirmation, to

donner une preuve sous déclaration solennelle

give evidence under oath, to

donner une preuve sous serment

give evidence viva voce, to

témoigner de vive voix

give evidence, to ; testify, to ; give testimony, to ; witness, to be a

témoigner

give judgment against someone, to

rendre / prononcer un jugement contre quelqu'un

give judgment at trial, to

rendre un jugement en première instance

give judgment in favour of, to

rendre / prononcer un jugement en faveur de; donner gain de cause à

give judgment, to

rendre / prononcer un jugement

give leave to appeal, to

donner l'autorisation d'interjeter appel / d'appeler (d'un jugement)

give leave to argue a point, to

accorder l'autorisation de faire valoir un point

give leave, to

autoriser

give notice by personal service, to

donner avis par signification à personne

give notice in writing, to

donner un avis (par) écrit

give notice of cross-appeal, to

donner un avis d'appel incident

give notice, to

aviser; donner avis; mettre en demeure

give notice, to (to the Public Trustee)

aviser (le(la) curateur(trice) public(que))

give one's consent, to

donner son consentement

give opinion evidence, to

témoignage d'opinion /rendre un

give oral evidence on oath, to

témoigner oralement sous serment

give oral evidence, to ; give evidence orally, to

témoigner oralement

give pursuit, to

poursuivre (gen.)

give reasons for a judgment, to

motiver un jugement

give rise to a cause of action, to

donner ouverture à une poursuite

give rise to a claim, to

donner lieu à une réclamation

give rise to an action for damages, to

donner naissance à une action en dommages-intérêts

give rise to criminal proceedings, to

entraîner des poursuites criminelles

give security for costs, to

donner un cautionnement pour dépens

give testimony, to ; testify, to ; give evidence, to ; witness, to be a

témoigner

give written evidence on oath, to

témoigner par écrit sous serment

given viva voce, to be [evidence of private communication]

donné(e) de vive voix /être [preuve d'une communication privée]

giving of a judgment

prononcé (m.) d'un jugement

giving of a notice

remise (f.) d'un avis

giving of evidence; testimony

témoignage (m.)

global positioning system (GPS)

système (m.) mondial de localisation (GPS)

go behind an authorization, to

vérifier l'ordonnance / l'autorisation

go on the stand, to

présenter (se) à la barre des témoins

go to court, to

présenter (se) devant un tribunal

go to trial, to

présenter (se) à un procès

goal

objectif (m.)

Gold Award for Service Delivery (granted by the Canadian Council for Public-Private Partnerships)

Gold Award for Service Delivery (m.) (officiellement); prix (m.) d'or pour la prestation des services (officieusement)

good behaviour (of an accused)

bonne conduite (f.) (d'un(e) accusé(e))

good behaviour, to be of

bien se conduire / se comporter

good cause

motif (m.) suffisant

good cause for challenge (of juror)

motif(s) (m. (pl.)) valable(s) de récusation (d'un(e) juré(e))

good character, to be of

bonne moralité (f.) /avoir

good defence

défense (f.) / moyen(s) (m. (pl.)) de défense valable(s)

good defence upon the merits

moyen(s) (m. (pl.)) valable(s) de défense sur le fond

good faith

bonne foi (f.)

good reputation

bonne réputation (f.)

govern, to [decision of a person who becomes capable]

emporter /l' [décision d'une personne retrouvant sa capacité]

governing act

loi (f.) qui régit

governing law

droit (m.) applicable; loi (f.) applicable

government / state privilege

secret (m.) d'intérêt public

governmental investigation

enquête (f.) par le gouvernement; enquête (f.) parlementaire

Governor in Council

gouverneur (m.) en conseil

graduate

diplômé(e)

Graffiti Eradication Program (Toronto Police Service)

Graffiti Eradication Program (officiellement); Programme (m.) d'éradication des graffitis (officieusement) (Service de police de Toronto)

Grand Chief (title used in Aboriginal communities)

grand chef (titre utilisé dans les communautés autochtones)

grand jury

grand jury (m.); jury (m.) décidant de la mise en accusation; jury (m.) d'accusation

grand larceny; robbery

vol (m.) qualifié

grant

subvention (f.); lettres (f. pl.) successorales

grant / allow a motion, to

accorder une motion

grant / allow an adjournment, to

accorder un ajournement

grant a certificate, to

délivrer un certificat

grant a conditional pardon, to

accorder un pardon conditionnel

grant a contempt order, to

accorder une ordonnance pour outrage

grant a declaratory judgment / order, to

accorder un jugement déclaratoire

grant a decree, to

accorder un jugement

grant a discharge, to [seizure]

donner mainlevée

grant a free pardon, to

accorder un pardon absolu

grant a hearing, to

accorder une audience

grant a leave to appeal, to

autoriser un appel; autoriser d'interjeter appel

grant a licence / permit, to

accorder un permis / une licence

grant a new trial, to

accorder un nouveau procès

grant a petition, to

accorder une requête (divorce) / une pétition (général)

grant a protection order, to

rendre une ordonnance de protection

grant a remedy, to

accorder un recours

grant a stay of execution, to

surseoir à l'exécution (d'un jugement)

grant a stay of proceedings, to ; stay the proceeding, to ; direct a stay of proceedings, to

surseoir à l'instance; suspendre l'instance; ordonner un sursis d'instance

grant a stay, to

surseoir à / suspendre l'exécution; accorder un sursis

grant a summons, to

accorder une sommation

grant administration of a will, to (to the guardian of a minor)

confier l'administration testamentaire (au(à la) tuteur(trice) du(de la) mineur(e))

grant an application, to

accorder une demande / requête

grant an award of damages, to

accorder / adjuger des dommages-intérêts

grant an extension (for an immigration document), to

accorder une prorogation

grant an extension (of time), to

consentir une prorogation (d'un délai)

grant an injunction, to

accorder une injonction

grant an order, to

accorder une ordonnance

grant approval, to

autoriser

grant by a judgment, to

accorder par un jugement

grant compensation, to

accorder une indemnité

grant damages, to

accorder des dommages-intérêts

grant day parole, to

accorder la semi-liberté / la libération conditionnelle de jour

grant declaratory relief, to

rendre un jugement déclaratoire

grant general damages, to

accorder des dommages-intérêts généraux

grant judgment in favour of a